TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRTUAL LIBRARY [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marker-based tracking
1, fiche 1, Anglais, marker%2Dbased%20tracking
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- marker tracking 2, fiche 1, Anglais, marker%20tracking
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
… ARToolkit library is used for marker-based tracking in real scenes … Large markers are used for large virtual objects, such as furniture … Using large markers makes the recognition and registration easier and more reliable. With large markers, online consumers can bring virtual furniture or other large virtual products into their homes, and view it in a farther distance. Otherwise it will bring more instability since marker tracking is based on computer vision technology. 3, fiche 1, Anglais, - marker%2Dbased%20tracking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- suivi par marqueur
1, fiche 1, Français, suivi%20par%20marqueur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le suivi par marqueur a été grandement popularisé par l'outil ARToolkit […] Un marqueur […] est une image avec de fortes contraintes […] Elle possède les caractéristiques suivantes : l'image est carrée, sa dimension est connue dans la scène réelle, elle est en noir et blanc, elle est entourée d'une épaisse bande noire, et elle possède un identifiant unique au centre du carré. 1, fiche 1, Français, - suivi%20par%20marqueur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- seguimiento de marcadores cuadrados
1, fiche 1, Espagnol, seguimiento%20de%20marcadores%20cuadrados
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- seguimiento de marcadores 2, fiche 1, Espagnol, seguimiento%20de%20marcadores
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] es necesario estimar la posición y orientación de la cámara con respecto al mundo real y viceversa. La combinación de posición y orientación es llamada "pose" y en este caso se utilizaron dos técnicas de seguimiento o "tracking": seguimiento de marcadores cuadrados (marker-based tracking) y seguimiento de características naturales (markerless). 1, fiche 1, Espagnol, - seguimiento%20de%20marcadores%20cuadrados
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Citizenship and Immigration
- Library Science (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Metropolis Virtual Library
1, fiche 2, Anglais, Metropolis%20Virtual%20Library
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... the Metropolis Virtual Library, housing a 1, 000-strong and growing collection of articles and links. 1, fiche 2, Anglais, - Metropolis%20Virtual%20Library
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Citoyenneté et immigration
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bibliothèque virtuelle Metropolis
1, fiche 2, Français, Biblioth%C3%A8que%20virtuelle%20Metropolis
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- compound library
1, fiche 3, Anglais, compound%20library
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- chemical library 1, fiche 3, Anglais, chemical%20library
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A collection of real or virtual chemical compounds whose chemical structure and properties are electronically stored. 2, fiche 3, Anglais, - compound%20library
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
real compound library, virtual compound library 2, fiche 3, Anglais, - compound%20library
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Éléments et composés chimiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chimiothèque
1, fiche 3, Français, chimioth%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] collection de molécules (existantes ou non) dont la structure, et éventuellement les propriétés, sont archivées sous un format électronique. 1, fiche 3, Français, - chimioth%C3%A8que
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
chimiothèque électronique, chimiothèque réelle, chimiothèque virtuelle 2, fiche 3, Français, - chimioth%C3%A8que
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- online learning portal
1, fiche 4, Anglais, online%20learning%20portal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- e-learning portal 2, fiche 4, Anglais, e%2Dlearning%20portal
correct
- virtual learning portal 3, fiche 4, Anglais, virtual%20learning%20portal
correct
- electronic learning portal 4, fiche 4, Anglais, electronic%20learning%20portal
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The AN-MSI portal will be a continual work in progress. Everyone is welcome to participate in the discussion on new design ideas/services for the portal. When the online learning portal is actually deployed, spread the word among your faculty and encourage them to visit and begin using it, and most important, providing suggestions for ways to improve. 5, fiche 4, Anglais, - online%20learning%20portal
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
For those who ask "Where can I find... ", the UBC Faculty of Agricultural Sciences is creating an electronic learning portal to specialized expertise and knowledge. The web portal will provide our professional and peer communities with easy access to : customized learning resources, including courseware; data banks; virtual library and information services; professional society information; research reports and other scholarly material. 4, fiche 4, Anglais, - online%20learning%20portal
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- eLearning portal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- portail d'apprentissage en ligne
1, fiche 4, Français, portail%20d%27apprentissage%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- portail d'apprentissage électronique 2, fiche 4, Français, portail%20d%27apprentissage%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- portail d'apprentissage virtuel 3, fiche 4, Français, portail%20d%27apprentissage%20virtuel
correct, nom masculin
- portail d'e-learning 4, fiche 4, Français, portail%20d%27e%2Dlearning
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bates avait besoin d'un portail d'apprentissage en ligne qui lui permettrait de déployer et de livrer des didacticiels privés en gestion de projets (Primer) sur Internet. 1, fiche 4, Français, - portail%20d%27apprentissage%20en%20ligne
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
TMWebMC est un produit eLearning de portail d'apprentissage électronique qui fournit un environnement en direct au sujet de la facilitation, de la gestion et de l'administration du contenu de l'apprentissage électronique, et qui procure diverses caractéristiques collaboratives visant à améliorer l'expérience d'apprentissage. 2, fiche 4, Français, - portail%20d%27apprentissage%20en%20ligne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- portal de aprendizaje en línea
1, fiche 4, Espagnol, portal%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- portal de aprendizaje electrónico 2, fiche 4, Espagnol, portal%20de%20aprendizaje%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- virtual catalog
1, fiche 5, Anglais, virtual%20catalog
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A virtual catalog is a component of the virtual library and will provide access to the resources of all the 19 TBR institutions. It can be accessed through the workstations in the libraries of any of the institutions and from a PC in the home or office of any student/faculty associated with any of the institutions. 1, fiche 5, Anglais, - virtual%20catalog
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- catalogue virtuel
1, fiche 5, Français, catalogue%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- catalogue en ligne 2, fiche 5, Français, catalogue%20en%20ligne
correct, nom masculin
- méta-catalogue 1, fiche 5, Français, m%C3%A9ta%2Dcatalogue
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La bibliothèque virtuelle fournira un méta-catalogue, ou catalogue virtuel, qui permettra aux lecteurs de connaître instantanément l'emplacement des livres et de rendre plus précises leurs recherches bibliographiques. 1, fiche 5, Français, - catalogue%20virtuel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- catálogo virtual
1, fiche 5, Espagnol, cat%C3%A1logo%20virtual
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- catálogo en línea 1, fiche 5, Espagnol, cat%C3%A1logo%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un catálogo virtual, o en línea, es como un catálogo en papel pero con la ventaja de que puede ser actualizado continuamente y que está disponible y al acceso en cualquier lugar y en cualquier momento. 1, fiche 5, Espagnol, - cat%C3%A1logo%20virtual
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Library Science (General)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- The Virtual Gramophone Database: Canadian Historical Sound Recordings
1, fiche 6, Anglais, The%20Virtual%20Gramophone%20Database%3A%20Canadian%20Historical%20Sound%20Recordings
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Welcome to The Virtual Gramophone : Canadian Historical Sound Recordings, a multimedia Web site devoted to the first half-century of recorded sound in Canada. The recording industry began in Canada in January 1900... The Virtual Gramophone, when complete, will provide researchers and enthusiasts with a comprehensive look at the 78-rpm era in Canada. National Library of Canada(NLC). This Web site is dedicated to Edward B. Moogk, pioneer Canadian discographer, author of Roll Back the Years(Ottawa : National Library of Canada, 1975) and the first Head of the Recorded Sound Collection at the National Library of Canada. 2, fiche 6, Anglais, - The%20Virtual%20Gramophone%20Database%3A%20Canadian%20Historical%20Sound%20Recordings
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Gramophone virtuel : enregistrements historiques canadiens
1, fiche 6, Français, Gramophone%20virtuel%20%3A%20enregistrements%20historiques%20canadiens
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue au Gramophone virtuel : Enregistrements historiques canadiens, un site Web multimédia consacré à l'enregistrement sonore durant la première moitié du siècle au Canada. L'industrie phonographique a commencé en janvier 1900 au Canada avec le lancement des disques 78 tours par la Berliner Company of Montreal. Le disque 78 tours a dominé l'industrie phonographique jusqu'à ce qu'il soit supplanté par les 45 tours et 33,3 tours, au milieu des années 50. Une fois terminée, le Gramophone virtuel offrira aux chercheurs et aux mordus un aperçu détaillé de l'époque des 78 tours au Canada. 2, fiche 6, Français, - Gramophone%20virtuel%20%3A%20enregistrements%20historiques%20canadiens
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- development environment assurance level 1, fiche 7, Anglais, development%20environment%20assurance%20level
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This talk and software demonstration will focus on the Parallel Application Development Environment(PADE) developed at the National Institute of STandards and TEchnology. PADE is a flexible, customizable environment for developing parallel application that use the PVM message-passing library. It provides an integrated framework for all phases of development of a message-passing application : editing, file transfer, compilation, execution, and performance monitoring and enhancement.... The basic concept of PADE is to provide a development console for the virtual machine, that spans multiple file systems, so that all essential parallel development tasks can be carried out at a central location. 2, fiche 7, Anglais, - development%20environment%20assurance%20level
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- niveau d'assurance de l'environnement de développement
1, fiche 7, Français, niveau%20d%27assurance%20de%20l%27environnement%20de%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


