TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIRUS AUTHOR [9 fiches]

Fiche 1 2018-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Software
OBS

[A virus name is] given to a virus by its author(usually the primary name) or by its discoverer, [and is] usually based on [the virus’] size, originating country or on part of its code.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Logiciels
OBS

Nom donné au virus par son concepteur (généralement le nom principal) ou, à défaut, par celui qui le découvre, basé sur sa taille, sur son origine ou sur une portion de texte figurant dans son code.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A virus that has been transmitted to at least one anti-viral researcher directly from its source or author. These viruses are not known to have been released into the public domain and so are highly unlikely to be detected on computer systems other than researchers.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Virus qui a été transmis directement de la source ou de l'inventeur à au moins un chercheur antivirus. Leur passage au domaine public n'ayant pas été prouvé, il est très peu probable qu'ils soient détectés dans des systèmes informatiques autres que les chercheurs antivirus.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Virus name : The name given to a virus by its author(usually the primary name) or by its discoverer. It is usually based on its size, originating country or on part of its code.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Nom du virus : nom donné au virus par son concepteur (généralement le nom principal) ou, à défaut, par celui qui le découvre, basé sur sa taille, sur son origine ou sur une portion de texte figurant dans son code.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A newly discovered virus unsignaled by its author or as yet unnamed.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Virus découvert depuis peu, que son auteur n'a pas encore signalé ou qui n'a pas encore été baptisé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

All anti-viral products are reviewed at the most recent release level available to the author. Testing results may differ however depending on the author's virus collection.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Les produits antivirus sont fabriqués à partir des plus récentes listes de virus à la disposition de l'auteur; dans l'absolu, ces listes ne sont pas nécessairement à jour. Tous les tests sont réalisés d'après la collection de virus de l'auteur et les résultats peuvent différer d'un auteur à un autre.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A virus in its original form, as created by its author.

CONT

Once a virus has been detected, one needs a reliable and quick way of recognising it. A pattern check will verify only one part of the virus, while one could be dealing with a mutation containing a pattern belonging to the original virus. The side-effects of a mutated virus can be completely different to the ones in the original.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Virus non remanié, tel que son auteur l'a conçu.

CONT

Lorsqu'un virus a été détecté, il faut pouvoir l'identifier rapidement de façon sûre. Un contrôle de configuration ne permettra de vérifier qu'une partie du virus, et l'on peut avoir affaire à une mutation contenant une configuration provenant du virus original. Or, les effets secondaires d'un virus mutant peuvent être totalement différents de ceux du virus original.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A virus which has been signaled by its author or discovered by a researcher and which has already been given a name.

CONT

When a new virus is discovered by a researcher, the first problem is to establish whether the virus is a known one. Since that can take time, a researcher may decide on the name before announcing the find. The result of this is that multiple names for the same virus are common, and when a "new" virus is reported, it is often only a known virus with a new name.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Lorsqu'un chercheur découvre un virus, il doit d'abord déterminer s'il s'agit d'un virus connu. Étant donné que cela peut demander un certain temps, il lui arrive de le baptiser avant d'annoncer sa découverte. Il s'ensuit qu'il n'est pas rare qu'un virus porte plusieurs noms et lorsqu'on signale un «nouveau» virus, ce n'est souvent qu'un virus connu portant un nouveau nom.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A virus introduced into a program by its author as a copy protection mechanism.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Virus introduit dans un programme par son concepteur pour le protéger contre la copie illégale.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

A virus consists of two parts : Self-replicating code and the "payload" which, produces side-effects.... The side-effects of a virus are limited only by the imagination of the virus author and can range from annoyance to serious vandalism.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
CONT

Un virus comprend deux parties: un code autoreproducteur et une «charge» qui produit des effets secondaires (...) Les effets secondaires d'un virus ne sont limités que par l'imagination de l'auteur du virus et peuvent aller de la simple gêne au véritable vandalisme.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :