TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRUS AUTHOR [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- virus name
1, fiche 1, Anglais, virus%20name
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[A virus name is] given to a virus by its author(usually the primary name) or by its discoverer, [and is] usually based on [the virus’] size, originating country or on part of its code. 2, fiche 1, Anglais, - virus%20name
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nom du virus
1, fiche 1, Français, nom%20du%20virus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nom donné au virus par son concepteur (généralement le nom principal) ou, à défaut, par celui qui le découvre, basé sur sa taille, sur son origine ou sur une portion de texte figurant dans son code. 2, fiche 1, Français, - nom%20du%20virus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- experimental virus
1, fiche 2, Anglais, experimental%20virus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- research virus 1, fiche 2, Anglais, research%20virus
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A virus that has been transmitted to at least one anti-viral researcher directly from its source or author. These viruses are not known to have been released into the public domain and so are highly unlikely to be detected on computer systems other than researchers. 2, fiche 2, Anglais, - experimental%20virus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- virus expérimental
1, fiche 2, Français, virus%20exp%C3%A9rimental
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Virus qui a été transmis directement de la source ou de l'inventeur à au moins un chercheur antivirus. Leur passage au domaine public n'ayant pas été prouvé, il est très peu probable qu'ils soient détectés dans des systèmes informatiques autres que les chercheurs antivirus. 2, fiche 2, Français, - virus%20exp%C3%A9rimental
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- primary name
1, fiche 3, Anglais, primary%20name
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- virus primary name 2, fiche 3, Anglais, virus%20primary%20name
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Virus name : The name given to a virus by its author(usually the primary name) or by its discoverer. It is usually based on its size, originating country or on part of its code. 2, fiche 3, Anglais, - primary%20name
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nom principal
1, fiche 3, Français, nom%20principal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- nom principal du virus 2, fiche 3, Français, nom%20principal%20du%20virus
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nom du virus : nom donné au virus par son concepteur (généralement le nom principal) ou, à défaut, par celui qui le découvre, basé sur sa taille, sur son origine ou sur une portion de texte figurant dans son code. 2, fiche 3, Français, - nom%20principal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unknown virus
1, fiche 4, Anglais, unknown%20virus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- unknown computer virus 2, fiche 4, Anglais, unknown%20computer%20virus
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A newly discovered virus unsignaled by its author or as yet unnamed. 2, fiche 4, Anglais, - unknown%20virus
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- virus inconnu
1, fiche 4, Français, virus%20inconnu
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Virus découvert depuis peu, que son auteur n'a pas encore signalé ou qui n'a pas encore été baptisé. 2, fiche 4, Français, - virus%20inconnu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- virus collection
1, fiche 5, Anglais, virus%20collection
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- collection of viruses 1, fiche 5, Anglais, collection%20of%20viruses
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
All anti-viral products are reviewed at the most recent release level available to the author. Testing results may differ however depending on the author's virus collection. 1, fiche 5, Anglais, - virus%20collection
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- collection de virus
1, fiche 5, Français, collection%20de%20virus
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les produits antivirus sont fabriqués à partir des plus récentes listes de virus à la disposition de l'auteur; dans l'absolu, ces listes ne sont pas nécessairement à jour. Tous les tests sont réalisés d'après la collection de virus de l'auteur et les résultats peuvent différer d'un auteur à un autre. 1, fiche 5, Français, - collection%20de%20virus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- original virus
1, fiche 6, Anglais, original%20virus
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A virus in its original form, as created by its author. 2, fiche 6, Anglais, - original%20virus
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Once a virus has been detected, one needs a reliable and quick way of recognising it. A pattern check will verify only one part of the virus, while one could be dealing with a mutation containing a pattern belonging to the original virus. The side-effects of a mutated virus can be completely different to the ones in the original. 1, fiche 6, Anglais, - original%20virus
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- virus initial
1, fiche 6, Français, virus%20initial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- virus original 1, fiche 6, Français, virus%20original
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Virus non remanié, tel que son auteur l'a conçu. 2, fiche 6, Français, - virus%20initial
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un virus a été détecté, il faut pouvoir l'identifier rapidement de façon sûre. Un contrôle de configuration ne permettra de vérifier qu'une partie du virus, et l'on peut avoir affaire à une mutation contenant une configuration provenant du virus original. Or, les effets secondaires d'un virus mutant peuvent être totalement différents de ceux du virus original. 1, fiche 6, Français, - virus%20initial
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-09-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- known virus
1, fiche 7, Anglais, known%20virus
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- known computer virus 2, fiche 7, Anglais, known%20computer%20virus
proposition
- seen virus 1, fiche 7, Anglais, seen%20virus
correct
- reported virus 2, fiche 7, Anglais, reported%20virus
proposition
- reported computer virus 2, fiche 7, Anglais, reported%20computer%20virus
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A virus which has been signaled by its author or discovered by a researcher and which has already been given a name. 2, fiche 7, Anglais, - known%20virus
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When a new virus is discovered by a researcher, the first problem is to establish whether the virus is a known one. Since that can take time, a researcher may decide on the name before announcing the find. The result of this is that multiple names for the same virus are common, and when a "new" virus is reported, it is often only a known virus with a new name. 1, fiche 7, Anglais, - known%20virus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- virus connu
1, fiche 7, Français, virus%20connu
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- virus informatique connu 2, fiche 7, Français, virus%20informatique%20connu
proposition, nom masculin
- virus recensé 3, fiche 7, Français, virus%20recens%C3%A9
correct, nom masculin
- virus signalé 2, fiche 7, Français, virus%20signal%C3%A9
proposition, nom masculin
- virus informatique signalé 2, fiche 7, Français, virus%20informatique%20signal%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un chercheur découvre un virus, il doit d'abord déterminer s'il s'agit d'un virus connu. Étant donné que cela peut demander un certain temps, il lui arrive de le baptiser avant d'annoncer sa découverte. Il s'ensuit qu'il n'est pas rare qu'un virus porte plusieurs noms et lorsqu'on signale un «nouveau» virus, ce n'est souvent qu'un virus connu portant un nouveau nom. 3, fiche 7, Français, - virus%20connu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- theft protection virus
1, fiche 8, Anglais, theft%20protection%20virus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A virus introduced into a program by its author as a copy protection mechanism. 2, fiche 8, Anglais, - theft%20protection%20virus
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- virus antivol
1, fiche 8, Français, virus%20antivol
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Virus introduit dans un programme par son concepteur pour le protéger contre la copie illégale. 2, fiche 8, Français, - virus%20antivol
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-02-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- side-effect
1, fiche 9, Anglais, side%2Deffect
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- side-effect of a virus 1, fiche 9, Anglais, side%2Deffect%20of%20a%20virus
correct
- virus side-effect 1, fiche 9, Anglais, virus%20side%2Deffect
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A virus consists of two parts : Self-replicating code and the "payload" which, produces side-effects.... The side-effects of a virus are limited only by the imagination of the virus author and can range from annoyance to serious vandalism. 1, fiche 9, Anglais, - side%2Deffect
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- effet secondaire
1, fiche 9, Français, effet%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- effet secondaire d'un virus 1, fiche 9, Français, effet%20secondaire%20d%27un%20virus
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un virus comprend deux parties: un code autoreproducteur et une «charge» qui produit des effets secondaires (...) Les effets secondaires d'un virus ne sont limités que par l'imagination de l'auteur du virus et peuvent aller de la simple gêne au véritable vandalisme. 1, fiche 9, Français, - effet%20secondaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


