TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VIRUS GROWTH [7 fiches]

Fiche 1 2012-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
  • Grain Growing
CONT

Barley mild mosaic virus (BaMMV), a member of the family Potyviridae, genus Bymovirus, is involved in the economically important yellow mosaic disease of winter barley in East Asia and Europe.

OBS

The control of Barley yellow mosaic virus(BaYMV) and Barley mild mosaic virus(BaMMV), transmitted by Polymyxa graminis Ledingham, is based on the growth of resistant barley cultivars.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
  • Culture des céréales
CONT

Parmi dix virus transmis par Polymyxa graminis décrits dans le monde sur le blé, l'orge, l'avoine et le seigle, huit sont identifiés en France. Par l'importance des surfaces contaminées le virus de la mosaïque jaune de l'orge [...] et le virus de la mosaïque modérée de l'orge [...] constituent actuellement le problème majeur notamment chez l'orge brassicole, d'autant qu'on ne connaît pas de variétés résistantes à l'ensemble des pathotypes de ces virus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de las plantas
  • Cultivo de cereales
CONT

El virus del mosaico suave de la cebada induce a una de las enfermedades virales más difundidas en los cultivos de cebada en Europa y Asia. La persistencia del virus en la zoósporas del vector durante periodos superiores a 15 años reducen las medidas de control de este virus al cultivo de genotipos resistentes.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
DEF

Transplacental infection of the fetus with rubella usually in the first trimester of pregnancy, as a consequence of maternal infection(which may or may not be clinically apparent), resulting in various developmental abnormalities in the newborn infant. They include cardiac and ocular lesions, deafness, microcephaly, mental retardation, and generalized growth retardation, which may be associated with acute self-limited conditions such as thrombocytopenic purpura anemia, hepatitis, encephalitis, and radiolucencies of long bones. Infected infants may shed virus to all contacts for extended periods of time.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
DEF

Syndrome congénital dû à une rubéole contractée par la mère au cours des premiers mois de la grossesse.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
  • Animal Pests (Crops)
DEF

The common name applied to the soft-bodied insects of the family Aphididae; they are phytophagous plant pests and vectors for plant viruses and fungal parasites.

DEF

aphid : Any of numerous small sluggish homopterous insects(superfamily Aphidoidea) that suck the juices of plants thereby causing wilting, distorted growth, or gall formation, serve as vectors of certain important virus diseases of plants, and excrete as a byproduct of their metabolism a sweet liquid very attractive to ants.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
  • Animaux nuisibles aux cultures
DEF

Petit insecte (de 2 à 5 mm) de couleurs variées appartenant à l'ordre des homoptères et au sous-ordre des aphidés qui vit sur les plantes et en suce les sucs.

OBS

aphidiens; aphidés : noms scientifiques des pucerons vrais.

OBS

Les aphididés forment une famille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
  • Animales dañinos para los cultivos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
OBS

Studies utilizing tissue cultures from individual chick embryos, revealed that a virus was present in certain embryos which could induce resistance to the growth of Rous Sarcoma virus(RIF) and was found to be a strain of visceral lymphomatosis virus.

Français

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
OBS

Source : Directeur de l'École de médecine vétérinaire de la province de Québec - 4 nov. 1966

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

any of various small chrysomelid beetles that have the thighs of the hind legs thickened and adapted for leaping, that constitute Altica, Epitrix, and numerous other genera, that feed on the leaves and tender new growth of plants, and that sometimes serve as vectors of virus diseases of plants.

CONT

elm flea beetle: altise de l’orme.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Insecte coléoptère, phytophage, sauteur, qui s'attaque aux plantes potagères et à la vigne.

OBS

altise : Nom commun à plusieurs genres : haltica, chaetocnema, sphaeroderma, psylliodes, etc. Famille des chrysomélidés.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
CONT

Tobacco etch disease [is] caused by tobacco etch virus... Tobacco etch causes a clearing of the veins and a mild mottling without much leaf distortion. Growth is only slightly retarded. The virus is transmitted by the green peach and potato aphids in Ontario, but it may be transmitted by other aphids elsewhere. When tobacco etch occurs in greenhouse crops, it usually occurs with tomato mosaic and cucumber mosaic viruses.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
CONT

La rainure du tabac [est] causée par le virus de la rainure du tabac [...] La rainure du tabac cause un dégagement des nervures et une très légère marbrure, sans grande déformation des feuilles. La croissance n'est que légèrement ralentie. En Ontario, ce sont le puceron vert du pêcher et celui de la pomme de terre qui propagent le virus, mais dans d'autres régions, il peut être transmis par d'autres espèces de pucerons. Lorsque la rainure du tabac apparaît dans les serres, c'est d'ordinaire en association avec les virus de la mosaïque de la tomate et de la mosaïque du concombre.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
CONT

The primary interest of this laboratory is in the mechanism of cell transformation and oncogenicity of receptor protein tyrosine kinases(RPTKs). Currently, we are studying the ros oncogene, originally discovered in an avian sarcoma virus, human insulin receptor(IR) and human insulin-like growth factor I receptor(IGFR). Molecular basis for the oncogenic activation as well as signalling transduction pathways responsible for normal and oncogenic functions of those receptor PTKs are being explored. Regulation and intervention of those oncogenic RPTKs by potential suppressor "anti-oncogene" such as protein tyrosine phosphatase(PTPase) and dominant-negative mutants of downstream signalling molecules are being inquired. Finally, potential role of those and other RPTKs in the development and progression of human malignancy, particularly breast cancer, are also being examined.

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
CONT

[...] les cellules utilisées doivent être soumises à des épreuves de tumorigénicité [...]. Bien que les techniques biochimiques permettent un dosage assez précis de la quantité d'ADN dans le produit fini, une mesure indépendante de la tumorigénicité potentielle doit être également fournie.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :