TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRUS REACTIVATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Skin
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- herpes zoster
1, fiche 1, Anglais, herpes%20zoster
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shingles 2, fiche 1, Anglais, shingles
correct
- zona 3, fiche 1, Anglais, zona
correct
- zoster 4, fiche 1, Anglais, zoster
correct
- acute posterior ganglionitis 5, fiche 1, Anglais, acute%20posterior%20ganglionitis
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A disease due to the reactivation of the varicella-zoster virus that is characterized by pain along the affected dermatome followed by a vesicular eruption. 6, fiche 1, Anglais, - herpes%20zoster
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
B02: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 6, fiche 1, Anglais, - herpes%20zoster
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil cutané
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- herpès zoster
1, fiche 1, Français, herp%C3%A8s%20zoster
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zona 2, fiche 1, Français, zona
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Maladie infectieuse due [à une réactivation du] virus zona-varicelle, se traduisant par une éruption de grosses vésicules flasques et louches, à topographie unilatérale et radiculaire caractéristique, accompagnée d'adénopathies et de troubles sensitifs névralgiques, et laissant fréquemment des séquelles douloureuses. 3, fiche 1, Français, - herp%C3%A8s%20zoster
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
B02 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 1, Français, - herp%C3%A8s%20zoster
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Piel
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- herpes zóster
1, fiche 1, Espagnol, herpes%20z%C3%B3ster
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- zóster 1, fiche 1, Espagnol, z%C3%B3ster
correct, nom masculin
- herpes zona 2, fiche 1, Espagnol, herpes%20zona
correct, nom masculin
- zona 3, fiche 1, Espagnol, zona
correct, nom féminin
- culebrilla 1, fiche 1, Espagnol, culebrilla
correct, nom féminin
- culebrina 4, fiche 1, Espagnol, culebrina
correct, nom féminin
- culebrón 5, fiche 1, Espagnol, culebr%C3%B3n
correct, nom masculin
- herpes 6, fiche 1, Espagnol, herpes
correct, nom masculin
- herpes zoster 7, fiche 1, Espagnol, herpes%20zoster
nom masculin
- zoster 6, fiche 1, Espagnol, zoster
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad causada por la reactivación esporádica del virus de la varicela[,] se manifiesta por dolor neurálgico intenso y un brote de vesículas pruriginosas, agrupadas en racimos, en la metámera afectada, que tardan de ordinario varias semanas en desaparecer. 2, fiche 1, Espagnol, - herpes%20z%C3%B3ster
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
herpes zóster; zóster; culebrilla; culebrina; herpes; zoster: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la forma adecuada de escribir el nombre de la enfermedad causada por la reactivación del virus de la varicela es "herpes zóster", con minúsculas iniciales y, preferiblemente, con tilde en la o. [...] Aunque es posible escribir tanto "zoster" (aguda) como "zóster" (llana), se aconseja la forma con tilde por ser la acentuación mayoritaria actualmente. [...] el nombre completo se acorta frecuentemente a "herpes" o a "zóster". [...] también se usan en el ámbito coloquial los sustantivos "culebrilla" y "culebrina" [...] 4, fiche 1, Espagnol, - herpes%20z%C3%B3ster
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
B02: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 8, fiche 1, Espagnol, - herpes%20z%C3%B3ster
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- viral reactivation
1, fiche 2, Anglais, viral%20reactivation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- virus reactivation 2, fiche 2, Anglais, virus%20reactivation
correct
- reactivation 3, fiche 2, Anglais, reactivation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Reactivation is the mechanism whereby a latent virus that has infected a host cell switches to a lytic stage, undergoing productive viral replication and allowing the virus to spread. Viral reactivation is associated with several stress factors, including viral infection(with other viruses), nerve trauma, physiologic and physical changes(e. g., fever, menstruation and exposure to sunlight) and immunosuppression(as in cytomegalovirus [CMV] disease). 2, fiche 2, Anglais, - viral%20reactivation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réactivation virale
1, fiche 2, Français, r%C3%A9activation%20virale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réactivation 2, fiche 2, Français, r%C3%A9activation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


