TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VIRUS RESEARCHER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- experimental virus
1, fiche 1, Anglais, experimental%20virus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- research virus 1, fiche 1, Anglais, research%20virus
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A virus that has been transmitted to at least one anti-viral researcher directly from its source or author. These viruses are not known to have been released into the public domain and so are highly unlikely to be detected on computer systems other than researchers. 2, fiche 1, Anglais, - experimental%20virus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- virus expérimental
1, fiche 1, Français, virus%20exp%C3%A9rimental
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Virus qui a été transmis directement de la source ou de l'inventeur à au moins un chercheur antivirus. Leur passage au domaine public n'ayant pas été prouvé, il est très peu probable qu'ils soient détectés dans des systèmes informatiques autres que les chercheurs antivirus. 2, fiche 1, Français, - virus%20exp%C3%A9rimental
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- known virus
1, fiche 2, Anglais, known%20virus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- known computer virus 2, fiche 2, Anglais, known%20computer%20virus
proposition
- seen virus 1, fiche 2, Anglais, seen%20virus
correct
- reported virus 2, fiche 2, Anglais, reported%20virus
proposition
- reported computer virus 2, fiche 2, Anglais, reported%20computer%20virus
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A virus which has been signaled by its author or discovered by a researcher and which has already been given a name. 2, fiche 2, Anglais, - known%20virus
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When a new virus is discovered by a researcher, the first problem is to establish whether the virus is a known one. Since that can take time, a researcher may decide on the name before announcing the find. The result of this is that multiple names for the same virus are common, and when a "new" virus is reported, it is often only a known virus with a new name. 1, fiche 2, Anglais, - known%20virus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- virus connu
1, fiche 2, Français, virus%20connu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- virus informatique connu 2, fiche 2, Français, virus%20informatique%20connu
proposition, nom masculin
- virus recensé 3, fiche 2, Français, virus%20recens%C3%A9
correct, nom masculin
- virus signalé 2, fiche 2, Français, virus%20signal%C3%A9
proposition, nom masculin
- virus informatique signalé 2, fiche 2, Français, virus%20informatique%20signal%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un chercheur découvre un virus, il doit d'abord déterminer s'il s'agit d'un virus connu. Étant donné que cela peut demander un certain temps, il lui arrive de le baptiser avant d'annoncer sa découverte. Il s'ensuit qu'il n'est pas rare qu'un virus porte plusieurs noms et lorsqu'on signale un «nouveau» virus, ce n'est souvent qu'un virus connu portant un nouveau nom. 3, fiche 2, Français, - virus%20connu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-02-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- researcher
1, fiche 3, Anglais, researcher
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- virus researcher 1, fiche 3, Anglais, virus%20researcher
correct
- computer virus researcher 2, fiche 3, Anglais, computer%20virus%20researcher
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
When a new virus is discovered by a researcher, the first problem is to establish whether the virus is a known one. Since that can take time, a researcher may decide on the name before announcing the find. The result of this is that multiple names for the same virus are common, and when a "new" virus is reported, it is often only a known virus with a new name. 1, fiche 3, Anglais, - researcher
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chercheur
1, fiche 3, Français, chercheur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chercheur de virus 1, fiche 3, Français, chercheur%20de%20virus
correct, nom masculin
- chercheur de virus informatique 2, fiche 3, Français, chercheur%20de%20virus%20informatique
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un chercheur découvre un virus, il doit d'abord déterminer s'il s'agit d'un virus connu. Étant donné que cela peut demander un certain temps, il lui arrive de le baptiser avant d'annoncer sa découverte. Il s'ensuit qu'il n'est pas rare qu'un virus porte plusieurs noms et lorsqu'on signale un «nouveau» virus, ce n'est souvent qu'un virus connu portant un nouveau nom. 1, fiche 3, Français, - chercheur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-02-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- virus sophistication
1, fiche 4, Anglais, virus%20sophistication
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Binary viruses are a special case of encrypted viruses.... In a binary virus, the payload cannot be analyzed unless the researcher has access to both halves of the virus. Although this concept has been sometimes quoted as a dangerous future development in virus sophistication, it has not been seen in any current viruses. 1, fiche 4, Anglais, - virus%20sophistication
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sophistication des virus
1, fiche 4, Français, sophistication%20des%20virus
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les virus binaires constituent un cas particulier des virus cryptés. (...) Dans un virus binaire, la charge ne peut être analysée que si le chercheur de virus a accès aux deux moitiés du virus. Bien que ce concept ait parfois été considéré comme une évolution redoutable dans la sophistication des virus, on ne l'a rencontré dans aucun des virus actuels. 1, fiche 4, Français, - sophistication%20des%20virus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


