TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISCOSE SILK [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- iron at medium setting
1, fiche 1, Anglais, iron%20at%20medium%20setting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- iron at moderate temperature 2, fiche 1, Anglais, iron%20at%20moderate%20temperature
correct
- warm iron 3, fiche 1, Anglais, warm%20iron
correct, verbe
- use warm iron 4, fiche 1, Anglais, use%20warm%20iron
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Iron at moderate temperature. Iron at maximum sole plate temperature of 150 °C. Corresponding to the "wool/silk/polyester/viscose" setting : iron under a moderately moist intermediate cloth. A steam iron can be used. Avoid heavy pressure. 2, fiche 1, Anglais, - iron%20at%20medium%20setting
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Represented on the care label by two dots in an iron. 5, fiche 1, Anglais, - iron%20at%20medium%20setting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- repasser à moyenne température
1, fiche 1, Français, repasser%20%C3%A0%20moyenne%20temp%C3%A9rature
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- repasser à température moyenne 2, fiche 1, Français, repasser%20%C3%A0%20temp%C3%A9rature%20moyenne
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Repasser à température moyenne (moins de 150 °C ou 300 °F). Le repassage à la vapeur ou à la chaleur sèche peut être utilisé. 2, fiche 1, Français, - repasser%20%C3%A0%20moyenne%20temp%C3%A9rature
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Représenté par deux points dans un fer à repasser sur les étiquettes d'entretien. 3, fiche 1, Français, - repasser%20%C3%A0%20moyenne%20temp%C3%A9rature
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gauze
1, fiche 2, Anglais, gauze
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gauze fabric 2, fiche 2, Anglais, gauze%20fabric
correct
- gauze cloth 3, fiche 2, Anglais, gauze%20cloth
correct
- diaphanous tabby 4, fiche 2, Anglais, diaphanous%20tabby
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sheer, loosely woven, plain-weave fabric, made from cotton, silk, viscose, acetate. May be soft and unfinished in appearance or it may be sized to add stiffness. Often used as a mounting fabric. 1, fiche 2, Anglais, - gauze
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tissu gaze
1, fiche 2, Français, tissu%20gaze
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tissu à pas de gaze 2, fiche 2, Français, tissu%20%C3%A0%20pas%20de%20gaze
correct, nom masculin
- tissu de gaze de tour 3, fiche 2, Français, tissu%20de%20gaze%20de%20tour
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tissu lâche dont les fils de chaîne et les fils de trame se croisent à angle droit, et dont le réseau est bloqué par l'entrelacement avec la trame de fils de chaîne dits «fils de tour». 1, fiche 2, Français, - tissu%20gaze
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tissu gaze : Terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec l'accord de cet organisme. 4, fiche 2, Français, - tissu%20gaze
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- key points
1, fiche 3, Anglais, key%20points
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An energetic mode... Key points : surfaces and relief effects blends of wool/cotton/silk with viscose and metallic synthetic yarns with appropriate finishes. 1, fiche 3, Anglais, - key%20points
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Mode
Fiche 3, La vedette principale, Français
- points forts
1, fiche 3, Français, points%20forts
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une mode énergique [...] Points forts : des effets de surfaces et de reliefs des ennoblissements et mélanges en laine/coton/soie avec viscose et fils synthétiques métalliques. 1, fiche 3, Français, - points%20forts
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- surface effect
1, fiche 4, Anglais, surface%20effect
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An energetic mode... Key points : surfaces and relief effects blends of wool/cotton/silk with viscose and metallic synthetic yarns with appropriate finishes. 1, fiche 4, Anglais, - surface%20effect
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- effet de surface
1, fiche 4, Français, effet%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une mode énergique [...] Points forts : des effets de surfaces et de reliefs des ennoblissements et mélanges en laine/coton/soie avec viscose et fils synthétiques métalliques. 1, fiche 4, Français, - effet%20de%20surface
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fashion and Styles (Clothing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- relief effect
1, fiche 5, Anglais, relief%20effect
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An energetic mode... Key points : surfaces and relief effects blends of wool/cotton/silk with viscose and metallic synthetic yarns with appropriate finishes. 1, fiche 5, Anglais, - relief%20effect
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Mode
Fiche 5, La vedette principale, Français
- effet de relief
1, fiche 5, Français, effet%20de%20relief
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une mode énergique [...] Points forts : des effets de surfaces et de reliefs des ennoblissements et mélanges en laine/coton/soie avec viscose et fils synthétiques métalliques. 1, fiche 5, Français, - effet%20de%20relief
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- appropriate finish
1, fiche 6, Anglais, appropriate%20finish
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An energetic mode... Key points : surfaces and relief effects blends of wool/cotton/silk with viscose and metallic synthetic yarns with appropriate finishes. 1, fiche 6, Anglais, - appropriate%20finish
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ennoblissement approprié
1, fiche 6, Français, ennoblissement%20appropri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ennoblissement adéquat 1, fiche 6, Français, ennoblissement%20ad%C3%A9quat
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- acetate silk 1, fiche 7, Anglais, acetate%20silk
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
chardonneret silk chardonneret(14) silk tape-ruban de soie appelé en France faveur égyptienne 35. viscose silk-soie de viscose(14) rayon silk-rayonne(43 voir rayon silk) glass silk-soie de verre(60, p. 401) 1, fiche 7, Anglais, - acetate%20silk
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- soie acétylée 1, fiche 7, Français, soie%20ac%C3%A9tyl%C3%A9e
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


