TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISE [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blacksmith's vise
1, fiche 1, Anglais, blacksmith%27s%20vise
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
blacksmith's vise : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - blacksmith%27s%20vise
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étau de forgeron
1, fiche 1, Français, %C3%A9tau%20de%20forgeron
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étau de forgeron : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tau%20de%20forgeron
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wire vise
1, fiche 2, Anglais, wire%20vise
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
wire vise : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - wire%20vise
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étau à fil
1, fiche 2, Français, %C3%A9tau%20%C3%A0%20fil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
étau à fil : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tau%20%C3%A0%20fil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pipe vise
1, fiche 3, Anglais, pipe%20vise
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pipe vise : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 3, Anglais, - pipe%20vise
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étau à tuyau
1, fiche 3, Français, %C3%A9tau%20%C3%A0%20tuyau
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
étau à tuyau : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tau%20%C3%A0%20tuyau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hammer spring vise
1, fiche 4, Anglais, hammer%20spring%20vise
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hammer spring vise : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 4, Anglais, - hammer%20spring%20vise
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étau de ressort de chien
1, fiche 4, Français, %C3%A9tau%20de%20ressort%20de%20chien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
étau de ressort de chien : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 4, Français, - %C3%A9tau%20de%20ressort%20de%20chien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- leg vise
1, fiche 5, Anglais, leg%20vise
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
leg vise : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - leg%20vise
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étau à pied
1, fiche 5, Français, %C3%A9tau%20%C3%A0%20pied
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
étau à pied : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - %C3%A9tau%20%C3%A0%20pied
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- leatherworking vise
1, fiche 6, Anglais, leatherworking%20vise
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
leatherworking vise : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - leatherworking%20vise
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étau pour le travail du cuir
1, fiche 6, Français, %C3%A9tau%20pour%20le%20travail%20du%20cuir
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
étau pour le travail du cuir : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - %C3%A9tau%20pour%20le%20travail%20du%20cuir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- armament vise
1, fiche 7, Anglais, armament%20vise
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
armament vise : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 7, Anglais, - armament%20vise
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- étau d'arme
1, fiche 7, Français, %C3%A9tau%20d%27arme
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
étau d'arme : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 7, Français, - %C3%A9tau%20d%27arme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- woodworking vise
1, fiche 8, Anglais, woodworking%20vise
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
woodworking vise : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 8, Anglais, - woodworking%20vise
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étau de menuisier
1, fiche 8, Français, %C3%A9tau%20de%20menuisier
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
étau de menuisier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 8, Français, - %C3%A9tau%20de%20menuisier
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- box vise
1, fiche 9, Anglais, box%20vise
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
box vise : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 9, Anglais, - box%20vise
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- étau articulé
1, fiche 9, Français, %C3%A9tau%20articul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
étau articulé : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 9, Français, - %C3%A9tau%20articul%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chair vise
1, fiche 10, Anglais, chair%20vise
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
chair vise : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - chair%20vise
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- étau à chaise
1, fiche 10, Français, %C3%A9tau%20%C3%A0%20chaise
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
étau à chaise : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - %C3%A9tau%20%C3%A0%20chaise
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- breeching vise
1, fiche 11, Anglais, breeching%20vise
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
breeching vise : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - breeching%20vise
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étau à culasse
1, fiche 11, Français, %C3%A9tau%20%C3%A0%20culasse
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
étau à culasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - %C3%A9tau%20%C3%A0%20culasse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- metalworking vise
1, fiche 12, Anglais, metalworking%20vise
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
metalworking vise : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 12, Anglais, - metalworking%20vise
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- étau de métallurgie
1, fiche 12, Français, %C3%A9tau%20de%20m%C3%A9tallurgie
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
étau de métallurgie : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 12, Français, - %C3%A9tau%20de%20m%C3%A9tallurgie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- vise
1, fiche 13, Anglais, vise
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
vise : an item in the "Mechanical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 13, Anglais, - vise
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vis d'étau
1, fiche 13, Français, vis%20d%27%C3%A9tau
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
vis d'étau : objet de la classe «Outils et équipement mécaniques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 13, Français, - vis%20d%27%C3%A9tau
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- carving vise
1, fiche 14, Anglais, carving%20vise
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
carving vise : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 14, Anglais, - carving%20vise
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- étau de sculpteur
1, fiche 14, Français, %C3%A9tau%20de%20sculpteur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
étau de sculpteur : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 14, Français, - %C3%A9tau%20de%20sculpteur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- harness maker's vise
1, fiche 15, Anglais, harness%20maker%27s%20vise
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
harness maker's vise : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 15, Anglais, - harness%20maker%27s%20vise
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- étau de sellier
1, fiche 15, Français, %C3%A9tau%20de%20sellier
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
étau de sellier : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 15, Français, - %C3%A9tau%20de%20sellier
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lock spring vise
1, fiche 16, Anglais, lock%20spring%20vise
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
lock spring vise : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 16, Anglais, - lock%20spring%20vise
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- étau de ressort de blocage
1, fiche 16, Français, %C3%A9tau%20de%20ressort%20de%20blocage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
étau de ressort de blocage : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 16, Français, - %C3%A9tau%20de%20ressort%20de%20blocage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- shell vise
1, fiche 17, Anglais, shell%20vise
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
shell vise : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 17, Anglais, - shell%20vise
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- étau de douille
1, fiche 17, Français, %C3%A9tau%20de%20douille
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
étau de douille : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 17, Français, - %C3%A9tau%20de%20douille
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bench vise
1, fiche 18, Anglais, bench%20vise
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bench vise : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 18, Anglais, - bench%20vise
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- étau d'établi
1, fiche 18, Français, %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
étau d'établi : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 18, Français, - %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- machine vise
1, fiche 19, Anglais, machine%20vise
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
machine vise : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 19, Anglais, - machine%20vise
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- étau de machine
1, fiche 19, Français, %C3%A9tau%20de%20machine
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
étau de machine : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 19, Français, - %C3%A9tau%20de%20machine
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hand vise
1, fiche 20, Anglais, hand%20vise
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
hand vise : an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 20, Anglais, - hand%20vise
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- étau à main
1, fiche 20, Français, %C3%A9tau%20%C3%A0%20main
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
étau à main : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 20, Français, - %C3%A9tau%20%C3%A0%20main
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-03-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Hand Tools
- Construction Tools
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- vice
1, fiche 21, Anglais, vice
correct, Grande-Bretagne
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- vise 2, fiche 21, Anglais, vise
correct, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A tool consisting of two jaws for holding a workpiece; opened and closed by a screw, lever, or cam mechanism. 3, fiche 21, Anglais, - vice
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
vise : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 4, fiche 21, Anglais, - vice
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outils (Construction)
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- étau
1, fiche 21, Français, %C3%A9tau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Désigne divers instruments à mâchoires, ou mors, dont le serrage permet de maintenir fermement des pièces à usiner ou à former, surtout en menuiserie, en serrurerie et en plomberie. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9tau
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
étau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 21, Français, - %C3%A9tau
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Herramientas (Construcción)
- Herramientas y equipo de fontanería
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- torno
1, fiche 21, Espagnol, torno
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Metal Forging
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pick up tongs
1, fiche 22, Anglais, pick%20up%20tongs
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
... smith’s pliers or light tongs, used for picking up little pieces of iron, small tools and punches ... they are also convenient in the hardening of small tools. 2, fiche 22, Anglais, - pick%20up%20tongs
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Pick up tongs are used for general pick up work, where items have to be taken from the fire and put in a vise or transferred to other tongs.... They are not intended for holding work being hammered. 3, fiche 22, Anglais, - pick%20up%20tongs
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Forgeage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pinces de manœuvre
1, fiche 22, Français, pinces%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] pinces de manœuvre [...] Ce modèle possède des mâchoires graciles et étroites. C'est le modèle généralement employé pour manœuvrer les têtes de poinçons et les tranches. 2, fiche 22, Français, - pinces%20de%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Les pinces sont utilisées pour tenir le métal chaud lors des trois opérations de base du forgeron : lorsqu'il chauffe le métal, le travaille sur l'enclume et lors du trempage. [...] Les plus connues et les plus utilisées sont les pinces à marteaux [...] et les pinces de manœuvre. 3, fiche 22, Français, - pinces%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- soft jaw
1, fiche 23, Anglais, soft%20jaw
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- jaw cover 2, fiche 23, Anglais, jaw%20cover
correct, uniformisé
- vise jaw cap 3, fiche 23, Anglais, vise%20jaw%20cap
correct, uniformisé
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
soft jaws : Covers of a soft or malleable material placed over vise jaws to prevent damage to materials held in a vise. 4, fiche 23, Anglais, - soft%20jaw
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
soft jaw: usually used in the plural. 5, fiche 23, Anglais, - soft%20jaw
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
soft jaw; jaw cover; vise jaw cap : terms officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 5, fiche 23, Anglais, - soft%20jaw
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- soft jaws
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mordache
1, fiche 23, Français, mordache
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois, de métal tendre, qu'on applique sur les mâchoires d'un étau pour serrer un objet sans l'endommager. 2, fiche 23, Français, - mordache
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
mordache : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 23, Français, - mordache
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Hand Tools
- Construction Tools
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bench vise
1, fiche 24, Anglais, bench%20vise
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- bench vice 2, fiche 24, Anglais, bench%20vice
correct
- bench-vice 3, fiche 24, Anglais, bench%2Dvice
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An ordinary vise fixed to a workbench. 2, fiche 24, Anglais, - bench%20vise
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bench vise : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 3, fiche 24, Anglais, - bench%20vise
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Outillage à main
- Outils (Construction)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- étau d'établi
1, fiche 24, Français, %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- âne 2, fiche 24, Français, %C3%A2ne
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Étau utilisé pour serrer de petites pièces lors d'un perçage, d'un taraudage ou d'un affûtage ou encore pour effectuer certaines opérations manuelles. 3, fiche 24, Français, - %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
étau d'établi : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 24, Français, - %C3%A9tau%20d%27%C3%A9tabli
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
- Herramientas (Construcción)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- tornillo de carpintero
1, fiche 24, Espagnol, tornillo%20de%20carpintero
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo mecánico que se instala en el banco de carpintero y que sirve para mantener fija una pieza mientras se está trabajando en ella. Consta de dos mandíbulas, una fija y otra móvil. Esta última, en su movimiento, es la que fija la pieza a trabajar contra la mandíbula fija. 1, fiche 24, Espagnol, - tornillo%20de%20carpintero
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Hand Tools
- Plumbing Tools and Equipment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pipe vice
1, fiche 25, Anglais, pipe%20vice
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- tube vice 2, fiche 25, Anglais, tube%20vice
correct
- pipe vise 3, fiche 25, Anglais, pipe%20vise
correct, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
pipe vise : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 4, fiche 25, Anglais, - pipe%20vice
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- tube vise
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Outillage à main
- Appareillage et outils de plomberie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- étau à tube
1, fiche 25, Français, %C3%A9tau%20%C3%A0%20tube
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- étau à tuyaux 2, fiche 25, Français, %C3%A9tau%20%C3%A0%20tuyaux
correct, nom masculin
- étau à tuyau 3, fiche 25, Français, %C3%A9tau%20%C3%A0%20tuyau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
étau à tuyau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 25, Français, - %C3%A9tau%20%C3%A0%20tube
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- étau à tubes
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Optics
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- reference surface
1, fiche 26, Anglais, reference%20surface
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Surface on which illuminance is measured or specified. 2, fiche 26, Anglais, - reference%20surface
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A reference surface is a plane of known location and smoothness. It could be the surface of a vise, the surface of a part, of the surface of the machine tool bed. In any of these cases, machinists use it to measure from other points in the working environment. 1, fiche 26, Anglais, - reference%20surface
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Optique
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 26, La vedette principale, Français
- surface de référence
1, fiche 26, Français, surface%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Surface sur laquelle on mesure l'éclairement. 1, fiche 26, Français, - surface%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
- Engineering
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- constraint
1, fiche 27, Anglais, constraint
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A property or relation that restricts the space of possible solutions to a problem. 2, fiche 27, Anglais, - constraint
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A constraint is a rule that limits the possible solutions to a problem. To find a solution, we often must sort through many bad solutions before discovering a good one. A good constraint rules out, in one step, most of the very bad attempts at a solution. For example, a good constraint for fixturing a part would be to put the biggest and flattest side up against the jaw of a vise. 3, fiche 27, Anglais, - constraint
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
- Ingénierie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- contrainte
1, fiche 27, Français, contrainte
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Valeur restrictive exprimée par une règle. 2, fiche 27, Français, - contrainte
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Calculer, créer, décrire, définir, évaluer, exprimer mathématiquement, fixer, imposer, intégrer, introduire, lier une contrainte (à l'objet, aux aspects, aux procédés d'usinage), répondre à des contraintes, respecter, spécifier, tenir compte des contraintes. 3, fiche 27, Français, - contrainte
Record number: 27, Textual support number: 2 PHR
Contrainte courte, fonctionnelle, géométrique, linéaire, longue, maximale, principale, secondaire, sévère, topologique. 3, fiche 27, Français, - contrainte
Record number: 27, Textual support number: 3 PHR
Contrainte de continuité, de fabrication, d'intégrité, de positivité, de type métrique. 3, fiche 27, Français, - contrainte
Record number: 27, Textual support number: 4 PHR
Acquisition interactive, calcul des contraintes, construction sous contraintes, définition, évaluation, prise en compte, programmation, résolution des contraintes. 3, fiche 27, Français, - contrainte
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Inteligencia artificial
- Ingeniería
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- apremio
1, fiche 27, Espagnol, apremio
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- coacción 1, fiche 27, Espagnol, coacci%C3%B3n
nom féminin
- constreñimiento 1, fiche 27, Espagnol, constre%C3%B1imiento
nom masculin
- compulsión 1, fiche 27, Espagnol, compulsi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En la programación matemática, cualquiera de las ecuaciones o desigualdades especificadas en un problema, que crean restricciones que limitan las soluciones óptimas. 1, fiche 27, Espagnol, - apremio
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-07-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A kind of anvil with a tang end used to secure it in a hardie hole, bench hole, bench vise or stake holder. Metals are hammered against it for shaping. 1, fiche 28, Anglais, - stake
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tas
1, fiche 28, Français, tas
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- bigorne 1, fiche 28, Français, bigorne
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Petite enclume à deux cornes, outil d'orfèvre. 2, fiche 28, Français, - tas
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les outils essentiels de l'orfèvre sont le marteau et sa contrepartie: tas ou bigorne, qui fait office d'enclume. 1, fiche 28, Français, - tas
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Drilling (Machine-Tooling)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- drill press
1, fiche 29, Anglais, drill%20press
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- upright drill 2, fiche 29, Anglais, upright%20drill
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A drilling machine in which a vertical drill moves into the work, which is stationary. 3, fiche 29, Anglais, - drill%20press
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A drill press is preferable to a hand drill when the location and orientation of the hole must be controlled accurately. A drill press is composed of a base that supports a column, the column in turn supports a table. Work can be supported on the table with a vise or hold down clamps, or the table can be swiveled out of the way to allow tall work to be supported directly on the base. Height of the table can be adjusted with a table lift crank than locked in place with a table lock. The column also supports a head containing a motro. The motor turns the spindle at a speed controlled by a variable speed control dial. The spindle holds a drill chuck to hold the cutting tools(drill bits, center drills, deburring tools, etc.). [An illustration follows. ] 4, fiche 29, Anglais, - drill%20press
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Perçage (Usinage)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- perceuse à colonne
1, fiche 29, Français, perceuse%20%C3%A0%20colonne
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
perceuse à colonne : [...] Elles ont la possibilité d'effectuer le perçage d'éléments les plus variés, unitairement ou en série, avec des outillages appropriés. [...] Une table porte-pièce peut coulisser, s'orienter et se bloquer sur cette colonne. 2, fiche 29, Français, - perceuse%20%C3%A0%20colonne
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- laissez-passer
1, fiche 30, Anglais, laissez%2Dpasser
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- laisser passer 2, fiche 30, Anglais, laisser%20passer
correct
- pass 3, fiche 30, Anglais, pass
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
pass: a written permission to move about freely in a particular area or place or to leave or enter its boundaries or limits. 3, fiche 30, Anglais, - laissez%2Dpasser
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A diplomatic agent before starting for his post may ask the representative of the country to which he is proceeding for a letter of recommendation addressed to the custom authorities to ensure that his luggage will not be examined at the frontier. Such a letter of recommendation is called laisser passer from the representative of the country concerned. It is of course assumed that the agent shall have his passport duly vise. 2, fiche 30, Anglais, - laissez%2Dpasser
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 30, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- laisser-passer 2, fiche 30, Français, laisser%2Dpasser
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-10-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- universal vise
1, fiche 31, Anglais, universal%20vise
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- toolmaker's vise 2, fiche 31, Anglais, toolmaker%27s%20vise
correct
- combination vise 3, fiche 31, Anglais, combination%20vise
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A vise which has two or three swivel settings so that the workpiece can be set at a compound angle. 2, fiche 31, Anglais, - universal%20vise
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- étau universel
1, fiche 31, Français, %C3%A9tau%20universel
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-07-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- encumbrance on title
1, fiche 32, Anglais, encumbrance%20on%20title
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
"Encumbrances" fall into two general classes: (1) Those which affect or relate to the title or the record thereof, and (2) those which affect or relate to the actual physical conditions upon the realty such as a path or roadway indicating a servitude. (Ballentine, 3rd ed. 1969, p. 401) 1, fiche 32, Anglais, - encumbrance%20on%20title
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Cette expression vise l'acception usuelle du terme "encumbrance" en droit des biens. 1, fiche 32, Anglais, - encumbrance%20on%20title
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- grèvement de titre
1, fiche 32, Français, gr%C3%A8vement%20de%20titre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Extrait du vocabulaire bilingue de la Common law - Droit des biens - (Terminologie française normalisée dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles). 2, fiche 32, Français, - gr%C3%A8vement%20de%20titre
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Termes qui présentent un complément d'information utile ou un apparentement avec le terme en vedette : encumbrance, title. 2, fiche 32, Français, - gr%C3%A8vement%20de%20titre
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-12-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Extinguishing Agents
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- vapour suppressor 1, fiche 33, Anglais, vapour%20suppressor
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- vapor suppressor 2, fiche 33, Anglais, vapor%20suppressor
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Cover material with vapour suppressor, i.e. water, to minimize evaporation. 1, fiche 33, Anglais, - vapour%20suppressor
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Extinction par refroidissement qui vise à empêcher la formation de vapeurs toxiques. 1, fiche 33, Anglais, - vapour%20suppressor
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Extinguishment by Cooling. In most cases, if the surface of the burning material is cooled below the temperature at which it will give off sufficient vapor to support combustion, the fire will be extinguished. 3, fiche 33, Anglais, - vapour%20suppressor
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Agents extincteurs
Fiche 33, La vedette principale, Français
- substance supprimant l'émission de vapeurs
1, fiche 33, Français, substance%20supprimant%20l%27%C3%A9mission%20de%20vapeurs
proposition, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- substance empêchant l'émission de vapeurs 1, fiche 33, Français, substance%20emp%C3%AAchant%20l%27%C3%A9mission%20de%20vapeurs
proposition, nom féminin
- abat-vapeurs 1, fiche 33, Français, abat%2Dvapeurs
proposition, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il faut distinguer pour les combustibles liquides le point d'éclair, qui est la température à laquelle ce corps émet suffisamment de vapeurs pour que le mélange dans l'air puisse prendre feu au contact d'une flamme ou d'un point chaud, de la température d'inflammation, qui est celle à laquelle ce corps doit être maintenu pour que la combustion se poursuive. 2, fiche 33, Français, - substance%20supprimant%20l%27%C3%A9mission%20de%20vapeurs
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
On désigne sous le nom d'A.F.F.F. (Agent Formant un Film Flottant) (...) des émulseurs qui (...) sont susceptibles de former un film aqueux à la surface des hydrocarbures. Ce film (...) isole de l'air ambiant la surface du combustible et supprime l'émission de vapeurs inflammables à partir de cette surface. 3, fiche 33, Français, - substance%20supprimant%20l%27%C3%A9mission%20de%20vapeurs
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
"Abat-vapeurs" : Proposition sur le modèle de "abat-poussière" et "abat-vent". 1, fiche 33, Français, - substance%20supprimant%20l%27%C3%A9mission%20de%20vapeurs
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- adjustable angle vise
1, fiche 34, Anglais, adjustable%20angle%20vise
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- angle vise 1, fiche 34, Anglais, angle%20vise
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The adjustable or angle vise is a very useful work-holding device. The simplest kind has a fixed base and a body which is adjustable from 0 to 90 ° on a vertical plane. A second type has a swivel base with an adjustable body. 1, fiche 34, Anglais, - adjustable%20angle%20vise
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- étau inclinable
1, fiche 34, Français, %C3%A9tau%20inclinable
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1987-04-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stationary base 1, fiche 35, Anglais, stationary%20base
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Vise bench stationary base. 1, fiche 35, Anglais, - stationary%20base
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- base fixe
1, fiche 35, Français, base%20fixe
nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
base fixe : Terme uniformisé par CN-Air Canada. 1, fiche 35, Français, - base%20fixe
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-11-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- parallels
1, fiche 36, Anglais, parallels
correct, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- parallel bars 2, fiche 36, Anglais, parallel%20bars
correct, pluriel
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Parallels or parallel bars are used to seat work parallel on the drill-press table or in a vise.... Usually they are hardened, then ground very square and parallel to size. 2, fiche 36, Anglais, - parallels
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cale
1, fiche 36, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
On peut appliquer la pièce soit directement sur la table, soit par l'intermédiaire de cales de dimensions convenables, soit sur une équerre de montage. 1, fiche 36, Français, - cale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- middle core pornography
1, fiche 37, Anglais, middle%20core%20pornography
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Document qui vise à susciter chez le destinataire une excitation sexuelle en faisant preuve d’une certaine modération, sans toutefois se contenter de simples suggestions. 1, fiche 37, Anglais, - middle%20core%20pornography
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pornographie moyenne 1, fiche 37, Français, pornographie%20moyenne
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Lathe Work (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- tool-carrying ram 1, fiche 38, Anglais, tool%2Dcarrying%20ram
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
the tool-carrying ram reciprocates horizontally across the face of the work which may be held in a vise or fastened to the table. 1, fiche 38, Anglais, - tool%2Dcarrying%20ram
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Tournage sur métaux
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- coulisseau 1, fiche 38, Français, coulisseau
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
sur le haut du bâti se trouve le coulisseau, animé d'un mouvement de va-et-vient sur les glissières. 1, fiche 38, Français, - coulisseau
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


