TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISIBLE MINORITIES NETWORK [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Board Diversity Council
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Board%20Diversity%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CBDC 2, fiche 1, Anglais, CBDC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Board Diversity Council(CBDC) is the leading Canadian organization advancing diversity on Canada's boards through research, network building, board training and best practice education. The Council' s definition [of diversity] expands the traditional board definition of industry experience, management experience, functional area of expertise, education, geography and age to also include women, visible minorities, Indigenous peoples, people with disabilities and the LGBTQ+ [lesbian, gay, bisexual, transgender, queer and other sexualities] community. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Board%20Diversity%20Council
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[The CBDC’s mandate is] to conduct research on the progress of diversity on Canada’s corporate boards; to provide excellence in governance education programming to build a greater pipeline of highly-skilled diverse board candidates; to educate CBDC members and the governance community on board diversity best practices and principles [and] to build a robust network of business leaders committed to diversity including top professionals who reflect Canada’s diversity. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Board%20Diversity%20Council
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canada Board Diversity Council
- Board Diversity Council of Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion du personnel (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Canadian Board Diversity Council
1, fiche 1, Français, Canadian%20Board%20Diversity%20Council
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CBDC 2, fiche 1, Français, CBDC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Conseil canadien pour la diversité administrative 3, fiche 1, Français, Conseil%20canadien%20pour%20la%20diversit%C3%A9%20administrative
non officiel, nom masculin
- CCDA 4, fiche 1, Français, CCDA
non officiel, nom masculin
- CCDA 4, fiche 1, Français, CCDA
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Board Diversity Council of Canada
- Canada Board Diversity Council
- Conseil pour la diversité administrative du Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Gestión del personal (Generalidades)
- Trabajo y empleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Canadiense para la Diversidad Administrativa
1, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Canadiense%20para%20la%20Diversidad%20Administrativa
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Designated Group Networks within PWGSC 1, fiche 2, Anglais, Designated%20Group%20Networks%20within%20PWGSC
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Designated Group Networks in PWGSC 2, fiche 2, Anglais, Designated%20Group%20Networks%20in%20PWGSC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC: Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 2, Anglais, - Designated%20Group%20Networks%20within%20PWGSC
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
PWGSC Deputy Minister Directive (DM Directive): DM-069 (08-07-99). 4, fiche 2, Anglais, - Designated%20Group%20Networks%20within%20PWGSC
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Employment Equity---Network for Visible Minorities Employees, Network of Aboriginal Employees, Women's Network, Women in Non-Traditional Employment Roles(WINTER), Network of Employees with Disabilities. 2, fiche 2, Anglais, - Designated%20Group%20Networks%20within%20PWGSC
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Designated Group Networks in Public Works and Government Services Canada
- Designated Group Networks within Public Works and Government Services Canada
- Designated Group Networks
- DM-069
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réseaux des groupes désignés à TPSGC
1, fiche 2, Français, R%C3%A9seaux%20des%20groupes%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20%C3%A0%20TPSGC
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
TPSGC : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A9seaux%20des%20groupes%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20%C3%A0%20TPSGC
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM) de TPSGC : SM-069 (08-07-99). 3, fiche 2, Français, - R%C3%A9seaux%20des%20groupes%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20%C3%A0%20TPSGC
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Équité en matière d'emploi --- Réseau des minorités visibles, Réseau des employés autochtones, Réseau des femmes, Réseau des femmes occupant un emploi non traditionnel (WINTER), Réseau des personnes handicapées. 4, fiche 2, Français, - R%C3%A9seaux%20des%20groupes%20d%C3%A9sign%C3%A9s%20%C3%A0%20TPSGC
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Réseaux des groupes désignés à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Réseaux des groupes désignés
- SM-069
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Equity Network 1, fiche 3, Anglais, Equity%20Network
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CALA Services Inc. is proud to offer a simple, efficient way to distribute employment offers to women, Natives, members of visible minorities and the physically or mentally challenged throughout Canada, The Equity Network. 1, fiche 3, Anglais, - Equity%20Network
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Réseau Équité
1, fiche 3, Français, R%C3%A9seau%20%C3%89quit%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les services CALA inc. sont fiers d'offrir un moyen simple et efficace de transmettre des offres d'emploi aux femmes, aux Autochtones, aux minorités visibles et aux personnes handicapées dans tout le Canada : le Réseau Équité. 1, fiche 3, Français, - R%C3%A9seau%20%C3%89quit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Publicité des Services CALA inc. 1, fiche 3, Français, - R%C3%A9seau%20%C3%89quit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


