TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISIBLE TRADE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- invisible trade
1, fiche 1, Anglais, invisible%20trade
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trade in such services as freight, insurance, and finance. The items are included in a country's balance of payments current account even although they are not recorded as physically visible exports and imports. 2, fiche 1, Anglais, - invisible%20trade
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- invisible foreign trade
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échanges invisibles
1, fiche 1, Français, %C3%A9changes%20invisibles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Commerce des services comme le fret, l'assurance et la finance. Ces postes sont englobés dans le compte courant de la balance des paiements d'un pays bien qu'ils ne soient pas inscrits comme étant des exportations et des importations physiquement visibles. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9changes%20invisibles
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- échange invisible
- commerce invisible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- comercio invisible
1, fiche 1, Espagnol, comercio%20invisible
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- comercio de invisibles 2, fiche 1, Espagnol, comercio%20de%20invisibles
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Comercio de servicios tales como fletes, seguros y finanzas. Estos rubros se incluyen en la cuenta corriente de la balanza de pagos de un país, si bien no se registran como exportaciones e importaciones visibles físicamente. 3, fiche 1, Espagnol, - comercio%20invisible
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- comercio exterior invisible
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Regulations (Water Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vessel marking
1, fiche 2, Anglais, vessel%20marking
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- marking of vessels 2, fiche 2, Anglais, marking%20of%20vessels
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Vessel marking instructions. A documented vessel must be marked with its name, hailing port, and official number.... The name of a vessel which is engaged in a trade must be marked on a clearly visible exterior part of both bows and on the stern of the vessel. 3, fiche 2, Anglais, - vessel%20marking
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ship marking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Constructions navales
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marquage des bâtiments
1, fiche 2, Français, marquage%20des%20b%C3%A2timents
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marquage des bateaux 2, fiche 2, Français, marquage%20des%20bateaux
correct, nom masculin
- marquage des navires 3, fiche 2, Français, marquage%20des%20navires
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Marquage des bâtiments. Le numéro matricule des bâtiments immatriculés dans le Registre des petits bâtiments doit être apposé sur [...] les deux côtés de l'étrave du bâtiment ou sur une planche fixée à demeure le plus près possible de l'étrave, de manière à ce qu'il soit bien visible des deux côtés du bâtiment. 1, fiche 2, Français, - marquage%20des%20b%C3%A2timents
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
marquage des bateaux de pêche 2, fiche 2, Français, - marquage%20des%20b%C3%A2timents
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- marquage d’un bateau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- marcado de embarcaciones
1, fiche 2, Espagnol, marcado%20de%20embarcaciones
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- marcado de buques 1, fiche 2, Espagnol, marcado%20de%20buques
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La necesidad de un sistema uniforme internacional para el marcado e identificación de las embarcaciones pesqueras fue incluida en la Estrategia para la ordenación y el desarrollo de la pesca aprobada por la Conferencia Mundial de Pesca de la FAO [Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura] de 1984. 1, fiche 2, Espagnol, - marcado%20de%20embarcaciones
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
marcado de buques de pesca, marcado de embarcaciones pesqueras 2, fiche 2, Espagnol, - marcado%20de%20embarcaciones
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-11-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Investment
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- current balance
1, fiche 3, Anglais, current%20balance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The balance of visible and invisible items in international trade, but not including any movements of capital. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 3, Anglais, - current%20balance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balance des opérations courantes
1, fiche 3, Français, balance%20des%20op%C3%A9rations%20courantes
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


