TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VISUAL CONSISTENCY [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Le guide du rédacteur
1, fiche 1, Anglais, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Guide du rédacteur de l'administration fédérale 2, fiche 1, Anglais, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following : techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries. 3, fiche 1, Anglais, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style," is available in English. 3, fiche 1, Anglais, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Le guide du rédacteur
1, fiche 1, Français, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Guide du rédacteur de l'administration fédérale 2, fiche 1, Français, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Grâce à l'Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d'un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu'à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l'administration fédérale. 3, fiche 1, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Direction de l'information, Bureau des traductions, Secrétariat d'État; 1ère édition, 1983. 3, fiche 1, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996. 4, fiche 1, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Outil d'aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d'abord conçu à l'intention des fonctionnaires de l'administration fédérale, mais il s'adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d'uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s'est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d'écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d'îles aux noms de pays. 5, fiche 1, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
L'ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d'aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style». 5, fiche 1, Français, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grading consistency
1, fiche 2, Anglais, grading%20consistency
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is extremely important that any given sample receives the same grade at every inspection under every circumstance. Since grading is dependent upon visual examination and judgement of individual inspectors, a variety of controls and procedures exist to ensure consistency of grading among inspectors. 1, fiche 2, Anglais, - grading%20consistency
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- uniformité de l'agréage
1, fiche 2, Français, uniformit%C3%A9%20de%20l%27agr%C3%A9age
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- uniformité du classement 2, fiche 2, Français, uniformit%C3%A9%20du%20classement
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il est très important qu'un échantillon particulier soit placé dans le même grade à chaque inspection, dans toutes les circonstances. Comme l'agréage dépend de l'examen visuel et du jugement des différents inspecteurs, on a prévu diverses méthodes de contrôle afin d'assurer l'uniformité générale d'agréage. 1, fiche 2, Français, - uniformit%C3%A9%20de%20l%27agr%C3%A9age
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- uniformidad en el calibrado
1, fiche 2, Espagnol, uniformidad%20en%20el%20calibrado
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-08-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Science
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aggregate
1, fiche 3, Anglais, aggregate
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- soil aggregate 2, fiche 3, Anglais, soil%20aggregate
correct
- soil mixture 3, fiche 3, Anglais, soil%20mixture
- composite soil 3, fiche 3, Anglais, composite%20soil
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A group of soil particles cohering in such a way that they behave mechanically as a unit. 4, fiche 3, Anglais, - aggregate
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Soil aggregate... The term aggregate refers to the soil itself, in contrast to its constituent parts. Qualitatively, soil aggregates may differ in texture, structure, and consistency. Quantitatively, they may differ in porosity, relative density, water and gas content, and also in consistency. The qualitative information is obtained in the field by visual inspection... The quantitative information is obtained by means of laboratory and field tests. Without such information the description of any soil is inadequate. 5, fiche 3, Anglais, - aggregate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Science du sol
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agrégat
1, fiche 3, Français, agr%C3%A9gat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mélange de sol 2, fiche 3, Français, m%C3%A9lange%20de%20sol
nom masculin
- mélange du sol 3, fiche 3, Français, m%C3%A9lange%20du%20sol
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de particules de sol adhérant entre elles et formant, du point de vue de la mécanique, une unité. 4, fiche 3, Français, - agr%C3%A9gat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Employé au singulier, terme équivalent à sol, considéré en tant que matériau composite. 5, fiche 3, Français, - agr%C3%A9gat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mecánica del suelo
- Ciencia del suelo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- agregado
1, fiche 3, Espagnol, agregado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- áridos 1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1ridos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- standardization of the screen size and placement of mandatory elements
1, fiche 4, Anglais, standardization%20of%20the%20screen%20size%20and%20placement%20of%20mandatory%20elements
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
While the centre area of any Welcome Page is left open for customisation to suit the needs of the institution(or its programs and services), standardization of the screen size and placement of mandatory elements will enhance visual consistency across all GoC sites. 1, fiche 4, Anglais, - standardization%20of%20the%20screen%20size%20and%20placement%20of%20mandatory%20elements
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- normalisation de la résolution et de la disposition des éléments
1, fiche 4, Français, normalisation%20de%20la%20r%C3%A9solution%20et%20de%20la%20disposition%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bien que la partie centrale de la page d'accueil puisse être personnalisée pour satisfaire aux besoins spécifiques de l'institution (ou de ses programmes et services), la normalisation de la résolution et de la disposition des éléments obligatoires favorisera l'uniformisation visuelle de tous les sites du GC. 1, fiche 4, Français, - normalisation%20de%20la%20r%C3%A9solution%20et%20de%20la%20disposition%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions tirés) du site de normalisation des sites Internet du Conseil du Trésor. 2, fiche 4, Français, - normalisation%20de%20la%20r%C3%A9solution%20et%20de%20la%20disposition%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- visual consistency
1, fiche 5, Anglais, visual%20consistency
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
While the centre area of any Welcome Page is left open for customisation to suit the needs of the institution(or its programs and services), standardization of the screen size and placement of mandatory elements will enhance visual consistency across all GoC sites. 1, fiche 5, Anglais, - visual%20consistency
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- uniformisation visuelle
1, fiche 5, Français, uniformisation%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Bien que la partie centrale de la page d'accueil puisse être personnalisée pour satisfaire aux besoins spécifiques de l'institution (ou de ses programmes et services), la normalisation de la résolution et de la disposition des éléments obligatoires favorisera l'uniformisation visuelle de tous les sites du GC. 1, fiche 5, Français, - uniformisation%20visuelle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions tirés) du site de normalisation des sites Internet du Conseil du Trésor. 2, fiche 5, Français, - uniformisation%20visuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Illumination Engineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- colour matching booth
1, fiche 6, Anglais, colour%20matching%20booth
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Colour matching booth is an aesthetically designed, user-friendly instrument for visual assessment and matching of colours... It is suitable for all applications where there is need to maintain colour consistency and quality. It allows a person to evaluate colour samples under different light sources... 2, fiche 6, Anglais, - colour%20matching%20booth
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- color matching booth
- color booth
- colour booth
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éclairagisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cabine d'appariement des couleurs
1, fiche 6, Français, cabine%20d%27appariement%20des%20couleurs
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


