TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VISUAL INFORMATION TECHNOLOGY [3 fiches]

Fiche 1 2020-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

... a network map is a visual diagram of your network that displays each device within your local [information technology] environment.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

[Le logiciel présente] le dernier état des équipements et des liens [en affichant] des icônes colorées sur les cartes de réseau.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

Dentro del mapa de red, una línea sólida indica una conexión entre dispositivos y una línea de color pálido indica pertenencia.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • IT Security
CONT

This standard also adopts the design in Appendix A for the visual information printed on the government employee technology card including the location of this information on the front and back of the card.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Sécurité des TI
CONT

La NCTTI-38 adopte également la norme graphique de l'Annexe A qui régit l'information visuelle imprimée sur la carte d'identification multimode de l'employé du gouvernement, qui précise clairement la présentation de cette information au recto et au verso de la carte.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • IT Security
CONT

This standard also adopts the design in Appendix A for the visual information printed on the government employee technology card including the location of this information on the front and back of the card.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Sécurité des TI
CONT

La NCTTI-38 adopte également la norme graphique de l'Annexe A qui régit l'information visuelle imprimée sur la carte d'identification multimode de l'employé du gouvernement, qui précise clairement la présentation de cette information au recto et au verso de la carte.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :