TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VISUAL PRESENTATION [36 fiches]

Fiche 1 2025-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Visual Disorders
CONT

Best disease(Best vitelliform macular dystrophy, BVMD) is a rare autosomal dominant disorder due to the mutation of BEST1(or VMD2, TU15B...) gene with incomplete penetrance and variable expression which typically presents in childhood. However, there are also reports of autosomal recessive BVMD. Its characteristic presentation is by bilateral fundus changes of egg-yolk appearance(as in a fried egg with sunny side up) at the macula in both eyes. The retinal pigment epithelium(RPE) is primarily affected.... The visual prognosis of the disease is usually good, usually maintaining driving/reading capability in at least one eye throughout life.

Français

Domaine(s)
  • Troubles de la vision
CONT

La maladie de Best [...] est une affection génétique à transmission autosomique dominante. Le gène responsable est localisé sur le bras long du chromosome 11. L'affection est caractérisée par une accumulation d'un matériel (lipofuscine) au sein de l'épithélium pigmentaire de la rétine. L'affection étant à transmission dominante, le diagnostic est habituellement porté dans l'enfance lors d'un examen systématique d'un enfant, de père ou de mère atteint. [...] L'aspect du fond d'œil est habituellement typique, permettant le diagnostic dès l'examen : présence d'un disque arrondi ou ovalaire, jaunâtre, discrètement surélevé mesurant d'un demi à trois diamètres papillaires. L'aspect du fond d'œil ressemble à un œuf sur le plat [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos de la visión
DEF

Maculopatía de herencia autosómica dominante, con una expresividad y penetrancia variables, relacionada con mutaciones del gen bestrophin localizadoen el cromosoma 11, [...] típicamente bilateral y de aparición en la infancia, [con] lesión amarillenta por acúmulo de lipofuscina [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Collaboration with WIPO
CONT

Room-scale virtual reality(VR), in which a user or "guest" can physically move within and interact with a virtual environment, is a very powerful and valuable addition to storytelling technology. Because room-scale VR allows a guest to walk around a physical play area, where the physical motions of the guest within the play area are reflected in the virtual environment, room-scale VR can provide a more compelling VR experience that is less dependent on being able to render high-quality visual and audio content. In particular, with a greater level of interaction available to a guest in room-scale VR, minor deficiencies in the presentation of video or audio content are less likely to detract from the immersive aspects of the room-scale VR experience, wherein a guest perceives that he or she is actually physically present in the virtual environment.

OBS

room-scale virtual reality; room-scale VR: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Le casque de réalité virtuelle […] n'est pas encore disponible sur le marché. Seuls quelques développeurs possèdent un exemplaire pour explorer les possibilités d'une réalité virtuelle à l'échelle d'une pièce.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Simulación (Sistemas cibernéticos)
  • Colaboración con la OMPI
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
CONT

Radial bar charts are a visually attractive alternative to traditional bar charts. Data are plotted on a polar coordinate system instead of the conventional Cartesian coordinate system. This allows the bars to be represented by rings rather than as vertical bars.

OBS

Radial bar charts can make a great and visually appealing graphic to include in a presentation or poster if you are looking to catch the reader's attention. However, as with many data visualisations, they have their own drawbacks. One issue that can arise is that they can be challenging to interpret. This is because our visual system is much better at interpreting straight lines when comparing values between categories. Additionally, rings towards the centre of the radial bar chart become harder to read and compare with those further out.

Français

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
OBS

Barres radiales. Il s'agit de barres horizontales déformées et déployées sur des coordonnées polaires. Mais attention, elles sont moins lisibles que les barres classiques, car à valeur égale, selon que la barre est positionnée près du centre du cercle ou au contraire éloignée, sa longueur sera différente. [...] Cette représentation est donc à retenir principalement pour son côté esthétique, plutôt que pour une retranscription exacte des données [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • School Equipment
  • Leadership Techniques (Meetings)
CONT

A flannel board(also sometimes called a felt board) is a teaching tool common to preschool and early elementary classrooms that is used to display visual aids to assist with the presentation of information. Flannel boards come in many shapes and sizes, but they all essentially embody the same concept : a surface covered in fabric to which Velcro, felt, and other clingy materials can easily adhere.

OBS

flannel board; felt board; flannelboard: These designations are used to refer to the same concept even though the terms "flannel" and "felt" are not synonymous.

Terme(s)-clé(s)
  • feltboard

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Matériel et équipement scolaires
  • Techniques d'animation des réunions
CONT

[...] d'un tableau de feutre (rectangle de tissu pelucheux [...] face aux élèves) et de figurines (dessins découpés dans de la cartoline floquée, c'est-à-dire parsemée au revers de pastilles pelucheuses facilitant l'adhérence sur le tableau de feutre et représentant un personnage, un animal, un objet, un bâtiment ou un signe conventionnel comme une flèche. Posées sur le tableau de feutre, les figurines suggèrent une phrase ou une scène, et permettent de reproduire visuellement les répliques des dialogues des méthodes.)

OBS

tableau de flanelle; tableau de feutre; tableau-feutre; tableau feutre; tableau flanelle : Ces désignations sont utilisées pour faire référence à la même notion, bien que les termes «flanelle» et «feutre» ne sont pas synonymes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Oral Presentations
  • Communication and Information Management
  • Scientific Information
CONT

A poster presentation is a visual presentation of your research next to which you stand while audience members wander by and discuss your research with you. A poster quickly informs the casual reader of the basic point(s) of your work in a one-on-one, personal context where you can more fully explain what you learned and answer any questions. Posters are a common and important means of presenting information at professional scientific conferences.

CONT

At most meetings or conferences, when you present a poster presentation, it means that you will display your poster and be available for viewers to ask questions about your research and how it is represented on your poster.

Français

Domaine(s)
  • Exposés et communications orales
  • Gestion des communications et de l'information
  • Information scientifique
CONT

Présentation par affiches : les présentateurs utilisent des tableaux d'affichage dans le but d'exposer les résultats d'un projet, d'une recherche ou d'un programme.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Display Technology
  • Computer Graphics
DEF

A presentation or report by visual means in which the values, or information display, remain steady and are not updated to represent the current information.

OBS

static display: Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Infographie
DEF

Présentation ou rapport par des moyens visuels dans lesquels l'affichage des valeurs ou des informations reste stable et n'est pas mis à jour pour représenter les informations courantes.

OBS

affichage statique : Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2019-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Artificial Intelligence
DEF

The application of computer vision principles and techniques to machines, robots and various industrial processes.

OBS

Examples of applications [include] inspection, measurement of critical dimensions, parts sorting and presentation, visual servoing for manipulator motions, and automatic assembly.

OBS

machine vision: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

OBS

visionics: designation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Intelligence artificielle
DEF

Application des principes et des techniques de vision par ordinateur aux machines, aux robots et à divers processus industriels.

OBS

visionique : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale et uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Automatización y aplicaciones
  • Inteligencia artificial
DEF

En la robótica, [...] empleo de cámaras de video para obtener imágenes visuales que se convierten en señales eléctricas analógicas, y luego en digitales o datos de imágenes en la escala del gris para su procesamiento.

CONT

La visión de máquina de dos o tres dimensiones se usa en las aplicaciones como la guía de robots y en la inspección automática y control de la calidad.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Commercial Establishments
CONT

The shop manager is responsible and accountable for all operational aspects of assigned shop and responsible for supervising all functions. Committed to ensuring outstanding service by creating and environment that is focused on providing an experience that exceeds customer expectations. [Establishes] and [maintains] superior professional standards in the areas of sales, customer service, visual presentation, inventory management, operations, personnel management and development. Demonstrates and upholds the values and vision of the company.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Établissements commerciaux
CONT

Responsabilité du gérant de boutique : assurer la mise en marché des produits; assurer le prêt aux affaires; contrôler les inventaires; assurer les suivis auprès des fournisseurs; suivre les ventes [de la boutique]; gérer une équipe de 3 à 6 employés; former une équipe mobilisée et performante; offrir un excellent service à la clientèle; participer à des événements corporatifs; travailler en collaboration avec le marketing pour positionner la boutique.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Nervous System
CONT

Intracranial hypotension, also known as craniospinal hypotension is defined as cerebrospinal fluid(CSF) pressure <7 cm H2O in patients with clinical presentation compatible with intracranial hypotension, which are postural headache, nausea, vomiting, neck pain, visual and hearing disturbances, and vertigo.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Système nerveux
CONT

L'hypotension intracrânienne est la chute de la pression à l'intérieur du crâne, susceptible d'être origine de troubles neurologiques et psychiques.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Culture (General)
OBS

ADICIM actively takes part in developing the performing and visual arts of the 10 reconstituted municipalities on the Island of Montreal that make up its membership. It is a non-profit network where ideas are exchanged and where performance resources and experiences can be shared.

OBS

Goals. Promoting performing arts and visual arts and ensuring their presentation; encouraging performance providers to act in concert with one another; encouraging the gathering and exchanging of information and expertise with respect to cultural matters; collaborating in the development of activities; supporting artistic productions of targeted disciplines; creating partnerships with other regional networks; developing audiences; acting as a liaison between our members and authorities specializing in culture(governmental or associative) [and] ensuring that joint projects are implemented, for example : Projet Camelot, Euréka Triennial Project, Circofolies, Marionnettes 1, 2, 3, etc.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Culture (Généralités)
OBS

Lieu d'échanges et de mises en commun de ressources et d'expériences de diffusion, l'ADICÎM participe activement au développement des arts de la scène et des arts visuels des villes reconstituées membres. [...] Le réseau est un organisme à but non lucratif composé de 10 diffuseurs issus des municipalités reconstituées de l'île de Montréal, l'ADICÎM s'appuie sur les affinités territoriales, les réalités sociodémographiques et les infrastructures techniques de chacun.

OBS

Objectifs. Promouvoir et assurer la diffusion des arts de la scène et des arts visuels; favoriser la concertation entre les diffuseurs; encourager la collecte et l'échange d'information et d'expertise en matière culturelle; accompagner les membres dans le développement d'activités; soutenir la circulation de productions artistiques de disciplines ciblées; créer des partenariats avec d'autres réseaux régionaux; soutenir le développement de public; être un relais pour les membres auprès des instances spécialisées en culture (gouvernementales ou associatives) [et] permettre la réalisation de projets conjoints structurants, par exemple : Projet camelot, projet triennal Euréka, Circofolies, Marionnettes 1,2,3, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Coal Preparation
  • Operations Research and Management
  • Industrial Techniques and Processes
  • Statistical Graphs and Diagrams
DEF

A visual presentation of the state of a plant or part of a plant.

OBS

mimic diagram: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • mimic diagramme

Français

Domaine(s)
  • Préparation des charbons
  • Recherche et gestion opérationnelles
  • Techniques industrielles
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
DEF

Présentation visuelle de l'état d'une installation ou d'une partie de celle-ci.

OBS

tableau à schéma : terme normalisé par l'ISO.

OBS

synoptique : Qui donne par sa disposition une vue générale (des parties) d'un ensemble que l'on peut ainsi embrasser d'un seul coup d'œil.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Television Arts
OBS

commercial : a brief announcement or visual presentation designed as an advertisement.

OBS

television commercial: expression used by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) module in the technical translation section.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Message à teneur publicitaire diffusé sur les ondes [...] de la télévision.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de publicidad
  • Televisión (Artes escénicas)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
CONT

The modality effect refers to the higher level of recall of the last few items of a list when presentation is auditory as opposed to visual. It is usually attributed to echoic memory. The effect may be sharply reduced by an ostensibly irrelevant auditory item appended to the end of the list.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
CONT

Les deux registres sensoriels visuel et auditif présentent donc des différences de capacité et surtout de durée de stockage. Sur cette base, plusieurs études évaluant le rappel libre et/ou la reconnaissance de listes de mots ont montré l’existence d’un «effet de modalité» qui se traduit par une supériorité de restitution de mots ayant été présentés dans la modalité auditive.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
CONT

Although the primary goal of our paper is to report the empirical finding of a modality effect on false memories, we shall speculate about a possible explanation for this effect... Specifically, we propose that visual presentation provides a better means for discriminating between studied items and the related critical items than does auditory presentation.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
DEF

Effet mnésique dans le cadre du paradigme DRM [Deese-Roediger-McDermott] démontrant que l’apparition de faux souvenirs est réduite lorsque les éléments à apprendre sont présentés de façon visuelle plutôt qu’auditive.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following : techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries.

OBS

"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style," is available in English.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Grâce à l'Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d'un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu'à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l'administration fédérale.

OBS

Publié par la Direction de l'information, Bureau des traductions, Secrétariat d'État; 1ère édition, 1983.

OBS

Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996.

OBS

Outil d'aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d'abord conçu à l'intention des fonctionnaires de l'administration fédérale, mais il s'adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d'uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s'est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d'écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d'îles aux noms de pays.

OBS

L'ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d'aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
13.03.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

visual presentation of data

OBS

display: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
13.03.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

présentation visuelle des données

OBS

affichage : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996].

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2005-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

The production of an audio and video presentation, generally on a given topic, through the combined use of slides and audiotape.

CONT

Slide-Tape Production--Covers the design and production of slide-tape presentation, including scripting/storyboarding and developing visual and audio materials that are incorporated into a slide-tape program.

Terme(s)-clé(s)
  • slide tape production
  • slide/tape production

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Réalisation d'un montage, généralement thématique, par le biais de diapositives et de ruban sonore.

CONT

Projecteur de diapositives. [...] Relié à un magnétophone, cet appareil sert à la réalisation et/ou à la présentation de montages photographiques sonorisés [...]

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2005-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

The use of sound ranging from simple tones to sequences of tones to full speech capabilities.

CONT

In addition to graphical and auditory presentation, an animated character is featured to manually cue place of articulation.

CONT

Carver... used 39 Harvard undergraduates and 52 adults to investigate the relative effectiveness of auditory and visual presentations of identical material. He found, "the effectiveness of an auditory presentation is limited to meaningful material... and tends to be superior for subject matter that is concrete and serial in nature. "

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Utilisation du son pour des applications particulières, dans une gamme passant de la simple tonalité à une séquence de tonalités allant ultimement jusqu'à la parole.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Photoelectricity and Electron Optics
DEF

A visual presentation of data.

DEF

The visual output from a computer, represented as pixels of various brightness and color on the CRT [cathode-ray tube] monitor.

OBS

display: term standardized by ISO and CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Photo-électricité et optique électronique
DEF

Présentation visuelle des données.

OBS

affichage : terme normalisé par l'ISO et la CSA International.

PHR

Modifier, provoquer, réaliser, répéter l'affichage.

PHR

Affichage 2D, passif, réaliste, 3D, vectoriel.

PHR

Affichage à deux tons, en mode vectoriel, en perspective, sans scintillement, en surfaces, par taches, au trait, en trois dimensions.

PHR

Moyen, paramètre, plan, primitive, transformation, vitesse d'affichage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Fotoelectricidad y óptica electrónica
DEF

Proceso de crear una representación visual de datos gráficos en un dispositivo de salida.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Internet and Telematics
OBS

By the World Wide Web Consortium (W3C), 1998. "The English version of this specification is the only normative version".

OBS

This specification defines Cascading Style Sheets, level 2(CSS2). CSS2 is a style sheet language that allows authors and users to attach style(e. g., fonts, spacing, and aural cues) to structured documents(e. g., HTML documents and XML applications). By separating the presentation style of documents from the content of documents, CSS2 simplifies Web authoring and site maintenance. CSS2 builds on CSS1(see [CSS1]) and, with very few exceptions, all valid CSS1 style sheets are valid CSS2 style sheets. CSS2 supports media-specific style sheets so that authors may tailor the presentation of their documents to visual browsers, aural devices, printers, braille devices, handheld devices, etc. This specification also supports content positioning, downloadable fonts, table layout, features for internationalization, automatic counters and numbering, and some properties related to user interface.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Internet et télématique
OBS

Par le consortium W3C, 1998. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme».

OBS

Cette spécification définit CSS2 : les feuilles de style en cascade, niveau 2. CSS2 est un langage de feuille de style qui permet aux auteurs et aux lecteurs de lier du style (ex. les polices de caractères, l'espacement et un signal auditif) aux documents structurés (ex. documents HTML et applications XML). En séparant la présentation du style du contenu des documents, CSS2 simplifie l'édition pour le Web et la maintenance d'un site. CSS2 est construit sur CSS1 (voir [CSS1]), ainsi toute feuille de style valide en CSS1 est également valide en CSS2 à très peu d'exceptions près. CSS2 prévoit des feuilles de style liées à un média spécifique ce qui autorise les auteurs à présenter des documents sur mesure pour les navigateurs visuels, les synthétiseurs de parole, les imprimantes, les lecteurs en Braille, les appareils portatifs, etc. Cette spécification introduit aussi les notions de positionnement du contenu, de téléchargement des polices, de mise en forme des tables, de fonctions d'internationalisation, de compteurs et de numérotage automatiques et quelques propriétés concernant l'interface utilisateur.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

A transcript is a text representation of sounds in an audio clip or an auditory track of a multimedia presentation. A collated text transcript for a video combines(collates) caption text with text descriptions of video information(descriptions of the actions, body language, graphics, and scene changes of the visual track). Collated text transcripts are essential for individuals who are deaf-blind and rely on braille for access to movies and other content.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Une transcription est une représentation textuelle des sons dans un clip audio ou d'une piste sonore d'une présentation multimédia. Une transcription textuelle assemblée pour une vidéo combine (assemble) des textes de titre avec des textes de description d'une information vidéo ( des descriptions des actions, du langage corporel, des graphiques, et des changement de scène de la piste image). Les transcriptions textuelles assemblées sont essentielles pour les personnes qui sont sourdes-aveugles et qui sont dépendantes du braille pour accéder aux films et à d'autres contenus.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Structural markup is markup language that encodes information about the structural role of elements of the content. For example, headings, sections, members of a list, and components of a complex diagram can be identified using structural markup. Structural markup should not be used incorrectly to control presentation or layout. For example, authors should not use the BLOCKQUOTE element in HTML to achieve an indentation visual layout effect. Structural markup should be used correctly to communicate the roles of the elements of the content and presentation markup should be used separately to control the presentation and layout.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Le balisage structurel est un langage de balisage qui encode l'information à propos du rôle structurel des éléments du contenu. Par exemple, les entêtes, les sections, les membres d'une liste, et les composantes d'un diagramme complexe peuvent être identifiés en utilisant un balisage structurel. Le balisage structurel ne devraient pas être utilisé de manière détournée pour contrôler la présentation ou la mise en forme. Par exemple, les auteurs ne devraient pas utiliser l'élément BLOCKQUOTE en HTML pour créer un effet d'indentation visuel. Le balisage structurel devrait être utilisé correctement pour communiquer les rôles des éléments du contenu et le balisage de présentation devrait être utilisé séparément pour contrôler la présentation et la mise en forme.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Structural markup is markup language that encodes information about the structural role of elements of the content. For example, headings, sections, members of a list, and components of a complex diagram can be identified using structural markup. Structural markup should not be used incorrectly to control presentation or layout. For example, authors should not use the BLOCKQUOTE element in HTML to achieve an indentation visual layout effect. Structural markup should be used correctly to communicate the roles of the elements of the content and presentation markup should be used separately to control the presentation and layout.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Le balisage structurel est un langage de balisage qui encode l'information à propos du rôle structurel des éléments du contenu. Par exemple, les entêtes, les sections, les membres d'une liste, et les composantes d'un diagramme complexe peuvent être identifiés en utilisant un balisage structurel. Le balisage structurel ne devraient pas être utilisé de manière détournée pour contrôler la présentation ou la mise en forme. Par exemple, les auteurs ne devraient pas utiliser l'élément BLOCKQUOTE en HTML pour créer un effet d'indentation visuel. Le balisage structurel devrait être utilisé correctement pour communiquer les rôles des éléments du contenu et le balisage de présentation devrait être utilisé séparément pour contrôler la présentation et la mise en forme.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Structural markup is markup language that encodes information about the structural role of elements of the content. For example, headings, sections, members of a list, and components of a complex diagram can be identified using structural markup. Structural markup should not be used incorrectly to control presentation or layout. For example, authors should not use the BLOCKQUOTE element in HTML to achieve an indentation visual layout effect. Structural markup should be used correctly to communicate the roles of the elements of the content and presentation markup should be used separately to control the presentation and layout.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Le balisage structurel est un langage de balisage qui encode l'information à propos du rôle structurel des éléments du contenu. Par exemple, les entêtes, les sections, les membres d'une liste, et les composantes d'un diagramme complexe peuvent être identifiés en utilisant un balisage structurel. Le balisage structurel ne devraient pas être utilisé de manière détournée pour contrôler la présentation ou la mise en forme. Par exemple, les auteurs ne devraient pas utiliser l'élément BLOCKQUOTE en HTML pour créer un effet d'indentation visuel. Le balisage structurel devrait être utilisé correctement pour communiquer les rôles des éléments du contenu et le balisage de présentation devrait être utilisé séparément pour contrôler la présentation et la mise en forme.

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Alternative Information Content is "equivalent" to other content when both fulfill essentially the same function or purpose upon presentation to the user. Equivalent alternatives play an important role in accessible authoring practices since certain types of content may not be accessible to all users(e. g., video, images, audio, etc.. Authors are encouraged to provide text equivalents for non-text content since text may be rendered as synthesized speech for individuals who have visual or learning disabilities, as Braille for individuals who are blind, or as graphical text for individuals who are deaf or do not have a disability. Text equivalents for audio clips are called "text transcripts". Captions are essential text equivalents for movie audio. Another essential text equivalent for a movie is a "collated text transcript. "An essential non-text equivalent for movies is "auditory description" of the key graphical elements of a presentation.

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Typography choices can enhance or detract from the overall visual appeal of a site. Although user display preferences in individual browsers have ultimate control over text presentation, and fonts are displayed as coded only when browsers are set to the default preference, there are benefits to be gained through consistent font presentation.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La typographie utilisée peut améliorer ou altérer de façon désastreuse l'attrait visuel global d'un site. Même si l'utilisateur a le contrôle ultime sur la présentation du texte, et que les polices de caractère sont affichées telles qu'elles ont été codées lorsque les navigateurs sont réglés à l'option implicite, la présentation avec police uniforme offre de nombreux avantages.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Typography choices can enhance or detract from the overall visual appeal of a site. Although user display preferences in individual browsers have ultimate control over text presentation, and fonts are displayed as coded only when browsers are set to the default preference, there are benefits to be gained through consistent font presentation.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La typographie utilisée peut améliorer ou altérer de façon désastreuse l'attrait visuel global d'un site. Même si l'utilisateur a le contrôle ultime sur la présentation du texte, et que les polices de caractère sont affichées telles qu'elles ont été codées lorsque les navigateurs sont réglés à l'option implicite, la présentation avec police uniforme offre de nombreux avantages.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Typography choices can enhance or detract from the overall visual appeal of a site. Although user display preferences in individual browsers have ultimate control over text presentation, and fonts are displayed as coded only when browsers are set to the default preference, there are benefits to be gained through consistent font presentation.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La typographie utilisée peut améliorer ou altérer de façon désastreuse l'attrait visuel global d'un site. Même si l'utilisateur a le contrôle ultime sur la présentation du texte, et que les polices de caractère sont affichées telles qu'elles ont été codées lorsque les navigateurs sont réglés à l'option implicite, la présentation avec police uniforme offre de nombreux avantages.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2000-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Air Navigation Aids
DEF

A visual presentation of data in a manner which permits interpretation by a controller.

OBS

display: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Présentation visuelle de données réalisée d'une manière permettant l'interprétation par le contrôleur.

OBS

affichage : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

affichage; présentation : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Ayuda para la navegación aérea
DEF

Presentación visual de datos en forma que se permita ser interpretada por un controlador.

OBS

presentación : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1996-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
CONT

... the scanning-wavelength detector... has many advantages :... It offers a real-time spectrum from 190 to 600 nm that can be obtained in as little as 0. 01 s for each solute as it elutes.... Spectra are available for visual presentation as three-dimensional chromatograms of time vs. wavelength vs. absorbance.... When diode arrays are used as the detector, it is possible later to extract data at other wavelengths from the memory.... Some instruments can be configured to monitor simultaneously a number of wavelength intervals with bandwidths ranging between 4 and 400 nm. This permits the integration of all signals between two preset wavelengths.... With simultaneous absorbance detection at several wavelengths, the presence of coeluting peaks is diagnosed from the shifting of retention times as a function of detection wavelength.... Peak purity can be determined by taking a spectrum at the front and at the rear of a peak.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

The function to be satisfied by Visual Approach Charts is to provide the pilot with a graphic presentation of the approach to an aerodrome by visual reference.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Les cartes d'approche à vue sont destinées à fournir au pilote une présentation graphique de l'approche sur un aérodrome par repérage à vue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1993-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising
CONT

Works by and about women should be included in any exhibition, display or visual presentation, if possible.

Français

Domaine(s)
  • Publicité
CONT

Il faudrait si possible inclure des ouvrages réalisés par et pour des femmes dans tout étalage, exposition ou présentation visuelle.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1990-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
CONT

The demonstration method is a presentation that shows how to use a procedure or to perform an act. It is often followed by the trainee carrying out the activity under the supervision of the trainer. It is basically a visual presentation accompanied by oral discussions where psychomotor skills are taught.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

La démonstration consiste à montrer comment utiliser un procédé ou accomplir une action. Ordinairement, le stagiaire répète la démonstration sous la surveillance de l'instructeur. Fondamentalement, il s'agit d'une expérience visuelle accompagnée d'explications, qui vise à enseigner des techniques psychomotrices.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1989-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
CONT

A simple cross-fade device with a second projector produces a higher quality presentation in which visual and aural images are continuously interwoven, producing more lifelike effects with a feeling of movement within them.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

En dehors des problèmes techniques qui se posent parfois en face d'un projecteur 16 mm ou d'un système de fondu enchaîné, il y a des questions plus profondes : quand faut-il passer le document?

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1989-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Psychology of Communication
  • Personnel and Job Evaluation
OBS

This is the ability to select and initiate the appropriate response relative to a given stimulus in the situation where two or more stimuli are possible and where the appropriate response is selected from two or more alternatives. The ability is concerned with the speed with which the appropriate response can be initiated and does not extend to the speed with which the response is carried out. This ability is independent of mode of stimulus presentation(auditory or visual) and also of type of response required.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Psychologie de la communication
  • Évaluation du personnel et des emplois
CONT

Le temps de réaction (...) désigne l'intervalle de temps qui sépare une stimulation d'une réaction volontaire (...) le temps de réaction de choix où à différents stimuli la réaction doit être différente (main droite, main gauche, pied droit, pied gauche, par ex.), le choix pouvant être limité à une alternative seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1981-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
DEF

Visual presentation that is seen alternately as two quite different objects.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
DEF

[...] configurations qui peuvent donner lieu à plusieurs structurations.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :