TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VITA [7 fiches]

Fiche 1 2021-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Tobacco Industry
OBS

As Canada's largest trade association representing the industry's manufacturers, importers, distributors and retailers, VITA is committed to working with stakeholders and governments to set and uphold regulations for vaping products in Canada.

OBS

The Vaping Industry Trade Association(VITA) was established in the summer of 2019 to replace the Electronic Cigarette Trade Association(ECTA). It was incorporated on September 19th.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Industrie du tabac
OBS

Étant la plus grande association commerciale du Canada représentant les fabricants, [les] importateurs, [les] distributeurs et [les] détaillants de l'industrie, ARIV est déterminée à travailler avec les intervenants et les gouvernements pour établir et faire respecter la réglementation sur les produits de vapotage au Canada.

OBS

[...] ARIV assumera certaines des fonctions de l'Electronic Cigarette Trade Association (ECTA), aujourd'hui dissoute.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Tobacco Industry
OBS

The Electronic Cigarette Trade Association (ECTA) of Canada has been formed by a group of electronic cigarette vendors for the initial purpose of gathering and analyzing the existing Canadian laws and regulations governing electronic cigarette usage and trade.

OBS

The Vaping Industry Trade Association(VITA) was established in the summer of 2019 to replace the Electronic Cigarette Trade Association(ECTA).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Industrie du tabac

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Telecommunications
  • Radio Broadcasting
OBS

Under the auspices of the International Network on Cultural Policy(INCP), Mr. Vincenzo Vita, Under-Secretary of State, launched the first meeting of the Working Group on Broadcasting in a Global Environment. The meeting, which took place in Rome on March 12, 2001, brought together experts in the field of broadcasting from 10 countries of the INCP, UNESCO, and Italian public and private.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Télécommunications
  • Radiodiffusion
OBS

Sous les auspices du Réseau international sur la politique culturelle (RIPC), M. Vincenzo Vita, sous-secrétaire d'État, présidait la première rencontre du Groupe de travail sur la radiodiffusion dans l'environnement mondial. La rencontre, qui s'est déroulée à Rome le 12 mars 2001, réunissait des experts du domaine de la radiodiffusion de dix pays du RIPC, de l'UNESCO et des leaders italiens, aussi bien du secteur privé que public, des communications et de l'audiovisuel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Telecomunicaciones
  • Radiodifusión
OBS

Bajo los auspicios de la Red Internacional de Políticas Culturales (RIPC), el señor Vincenzo Vita, Subsecretario de Estado, presidió la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre Radiodifusión en un Ambiente Mundializado. El encuentro, que tuvo lugar en Roma el 12 de marzo del 2001, reunió a especialistas en el campo de la radiodifusión de 10 países de la RIPC, la UNESCO, y líderes italianos en comunicaciones y el audiovisual, tanto del sector público como privado.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
CONT

However, ORBCOMM's system contains a mechanism designed to prevent interference to other users of the band, including VITA and Federal Government users. The mechanism, a "Dynamic Channel Activity Assignment System"(DCAAS), is designed to avoid assigning ORBCOMM's subscriber traffic to uplink channels that are occupied by other users. To accomplish this, the DCAAS will scan ORBCOMM's uplink band approximately every five seconds searching for actively used channels.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Radio Broadcasting
OBS

At the June 1998 International Meeting on Cultural Policy in Ottawa, Mr. Vincenzo Vita, Italian Under Secretary of State, Ministry of Communications, launched the Global Broadcasting Initiative.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Radiodiffusion
OBS

Source(s) : Site Internet de PCH.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Propulsion of Water-Craft
  • Sea Operations (Military)
  • Combat Systems (Naval Forces)
CONT

The 465-tonne steel-hulled strike craft are built to the Vita hull form, which has evolved from similar vessels previously built by Vosper Thornycroft for Oman and Kenya.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Propulsion des bateaux
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Systèmes de combat (Forces navales)
CONT

Leurs formes de coque de type Vita sont dérivées des patrouilleurs construits antérieurement par le même chantier pour l'Oman et le Kenya.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Propulsion of Water-Craft
  • Sea Operations (Military)
  • Combat Systems (Naval Forces)
CONT

The 465-tonne steel-hulled strike craft are built to the Vita hull form, which has evolved from similar vessels previously built by Vosper Thornycroft for Oman and Kenya.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Propulsion des bateaux
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Systèmes de combat (Forces navales)
CONT

Ces navires d'attaque rapides à coque acier de 485 tonnes....

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :