TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VITAL INDEX [1 fiche]

Fiche 1 2021-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Mental health and hygiene
OBS

... the Canadian Index of Wellbeing(CIW), based at the University of Waterloo, has provided comprehensive analyses of how we are really doing in the areas of our lives that matter most. It draws from almost 200 reliable data sources, primarily from Statistics Canada, that provide 64 indicators representing eight interconnected domains of vital importance to our quality of life.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Hygiène et santé mentales
OBS

[...] l'Indice canadien du mieux‑être (ICM), logé à l'Université de Waterloo, offre une analyse complète de la façon dont nous nous portons véritablement dans les aspects de nos vies qui nous tiennent le plus à cœur. L'ICM s’appuie sur près de 200 sources de données fiables, principalement de Statistique Canada, qui fournissent 64 indicateurs représentant huit domaines interconnectés d’une importance cruciale pour notre qualité de vie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :