TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOC [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Variants of Concern Scientific Advisory Council
1, fiche 1, Anglais, Variants%20of%20Concern%20Scientific%20Advisory%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- VOC SAC 1, fiche 1, Anglais, VOC%20SAC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The VOC SAC advised on the scientific work of the Variants of Concern Strategy and integration of public health, sequencing, and research across a range of disciplines to ensure rapid identification, characterization, and responsive action to emerging variants of concern. 1, fiche 1, Anglais, - Variants%20of%20Concern%20Scientific%20Advisory%20Council
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
... established by Health Canada in February 2021 ... 1, fiche 1, Anglais, - Variants%20of%20Concern%20Scientific%20Advisory%20Council
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif scientifique sur les variants préoccupants
1, fiche 1, Français, Conseil%20consultatif%20scientifique%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- CCS sur les variants préoccupants 1, fiche 1, Français, CCS%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
correct, nom masculin
- CCS sur les VP 1, fiche 1, Français, CCS%20sur%20les%20VP
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le CCS sur les variants préoccupants a donné des conseils sur les travaux scientifiques qui entourent la Stratégie de lutte contre les variants préoccupants et sur l'intégration de la santé publique, du séquençage et de la recherche dans toute une série de disciplines afin d'assurer l'identification et la caractérisation rapides des variants préoccupants émergents et de prendre des mesures en conséquence. 1, fiche 1, Français, - Conseil%20consultatif%20scientifique%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Mis sur pied par Santé Canada en février 2021. 2, fiche 1, Français, - Conseil%20consultatif%20scientifique%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Variants of Concern Leadership Group
1, fiche 2, Anglais, Variants%20of%20Concern%20Leadership%20Group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VOC LG 1, fiche 2, Anglais, VOC%20LG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Variants of Concern Leadership Group(VOC LG) and associated Scientific Advisory Council(VOC SAC) were established by Health Canada in February 2021 to support the Government of Canada's variants of concern strategy and rapidly scale up surveillance, sequencing, and research efforts of new and emerging variants. The Leadership Group was co-chaired by the Deputy Minister of Health and the Executive Vice President Science and Research of the University Health Network. 1, fiche 2, Anglais, - Variants%20of%20Concern%20Leadership%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de direction sur les variants préoccupants
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20direction%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- GD sur les VP 1, fiche 2, Français, GD%20sur%20les%20VP
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En février 2021, Santé Canada a mis sur pied le Groupe de direction sur les variants préoccupants (GD sur les VP) et le Conseil consultatif scientifique sur les variants préoccupants (CCS sur les VP) afin d'appuyer la stratégie du gouvernement du Canada sur les variants préoccupants et d'intensifier rapidement les efforts de surveillance, de séquençage et de recherche sur les variants nouveaux et émergents. Le Groupe de direction est coprésidé par le sous-ministre de la Santé et le vice-président exécutif, Science et recherche du Réseau universitaire de santé. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20direction%20sur%20les%20variants%20pr%C3%A9occupants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- colorant chemist
1, fiche 3, Anglais, colorant%20chemist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- colorants chemist 2, fiche 3, Anglais, colorants%20chemist
correct
- colourant chemist 3, fiche 3, Anglais, colourant%20chemist
correct
- colourants chemist 3, fiche 3, Anglais, colourants%20chemist
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Today's paints have been formulated to account for the inadequacies of conventional high VOC [volatile organic compounds] colorants. Now with the environmental agencies pushing for zero or low VOCs, the colorant chemist has been forced to take out ethylene glycol... 1, fiche 3, Anglais, - colorant%20chemist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chimiste spécialiste des colorants
1, fiche 3, Français, chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20des%20colorants
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chimiste-coloriste 2, fiche 3, Français, chimiste%2Dcoloriste
correct, nom masculin et féminin
- chimiste coloriste 3, fiche 3, Français, chimiste%20coloriste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Henri Cabrol est un passionné de couleurs, une passion dont il a d'ailleurs fait son métier de chimiste-coloriste dans l'industrie textile. 4, fiche 3, Français, - chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20des%20colorants
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- volatile organic compound
1, fiche 4, Anglais, volatile%20organic%20compound
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- VOC 2, fiche 4, Anglais, VOC
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
volatile organic compounds: All organic compounds of anthropogenic nature, other than methane, that are capable of producing photochemical oxidants by sunlight-driven reactions in the presence of nitrogen oxides. 3, fiche 4, Anglais, - volatile%20organic%20compound
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
volatile organic compound: term usually used in the plural. 4, fiche 4, Anglais, - volatile%20organic%20compound
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
volatile organic compound: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 4, Anglais, - volatile%20organic%20compound
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
volatile organic compound; VOC : term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 4, fiche 4, Anglais, - volatile%20organic%20compound
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- volatile organic compounds
- VOCs
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Fiche 4, La vedette principale, Français
- composé organique volatil
1, fiche 4, Français, compos%C3%A9%20organique%20volatil
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- COV 2, fiche 4, Français, COV
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Composé organique pouvant engendrer, en présence d'oxydes d'azote, des oxydants photochimiques par réactions sous l'effet du soleil. 3, fiche 4, Français, - compos%C3%A9%20organique%20volatil
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
composé organique volatil : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 4, Français, - compos%C3%A9%20organique%20volatil
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
composé organique volatil : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, fiche 4, Français, - compos%C3%A9%20organique%20volatil
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
composé organique volatil; COV : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 4, fiche 4, Français, - compos%C3%A9%20organique%20volatil
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- composés organiques volatils
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- compuesto orgánico volátil
1, fiche 4, Espagnol, compuesto%20org%C3%A1nico%20vol%C3%A1til
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Epidemiology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- virus variant of concern
1, fiche 5, Anglais, virus%20variant%20of%20concern
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- viral variant of concern 1, fiche 5, Anglais, viral%20variant%20of%20concern
correct
- variant of concern 2, fiche 5, Anglais, variant%20of%20concern
correct
- VOC 3, fiche 5, Anglais, VOC
correct
- VOC 3, fiche 5, Anglais, VOC
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The variant of concern(VOC) spreads across all age groups and children do not appear to be at higher risk compared to other age groups. However, with increased transmissibility, the variant does raise concern : if we do not continue our efforts and redouble the measures to slow its spread, there will be a higher impact on already stressed and pressurized health facilities. 4, fiche 5, Anglais, - virus%20variant%20of%20concern
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Épidémiologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- variant préoccupant d'un virus
1, fiche 5, Français, variant%20pr%C3%A9occupant%20d%27un%20virus
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- variant préoccupant 2, fiche 5, Français, variant%20pr%C3%A9occupant
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Epidemiología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- variante de preocupación
1, fiche 5, Espagnol, variante%20de%20preocupaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- VOC 1, fiche 5, Espagnol, VOC
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
VOC, por sus siglas en inglés. 1, fiche 5, Espagnol, - variante%20de%20preocupaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Safety (Water Transport)
- Shipbuilding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- risk score
1, fiche 6, Anglais, risk%20score
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The risk assessment methodology will be applied to the inventory to unify and standardize the prioritization of vessels based on the level of risk each individual vessel poses(risk score). The risk score will allow CCG VOC [Canadian Coast Guard vessels of concern] program personnel to rank the vessels in the inventory from greatest to lowest amount of risk, allowing for evidence-based decision making for vessel assessment and remediation. 2, fiche 6, Anglais, - risk%20score
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Sécurité (Transport par eau)
- Constructions navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cote de risque
1, fiche 6, Français, cote%20de%20risque
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La méthode d'évaluation des risques sera appliquée à l'inventaire pour unifier et normaliser l'établissement de la priorité des navires selon le niveau de risque que chaque navire présente (cote de risque). La cote de risque permettra au personnel du programme des NP [navires préoccupants] de classer les navires dans l'inventaire, du risque le plus grand au risque le plus faible, ce qui permettra de fonder les décisions sur des données probantes concernant l'évaluation et l'assainissement des navires. 2, fiche 6, Français, - cote%20de%20risque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Seguridad (Transporte por agua)
- Construcción naval
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- puntuación de riesgo
1, fiche 6, Espagnol, puntuaci%C3%B3n%20de%20riesgo
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El nivel o puntuación de riesgo es la combinación de los parámetros de consecuencias y probabilidad una vez estimados, y suele representarse mediante una matriz, de manera que cada celda de la matriz representa un nivel de riesgo, que se puede definir nuevamente de forma cualitativa o cuantitativa. 1, fiche 6, Espagnol, - puntuaci%C3%B3n%20de%20riesgo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Safety (Water Transport)
- Shipbuilding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- risk assessment scoring tool
1, fiche 7, Anglais, risk%20assessment%20scoring%20tool
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- RAST 2, fiche 7, Anglais, RAST
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The RAST must generate a risk score and a corresponding confidence score based on the data collected in the assessment. The RAST must also be able to connect to the VOC [vessels of concern] inventory and upload scoring data collected during a vessel assessment. 2, fiche 7, Anglais, - risk%20assessment%20scoring%20tool
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Sécurité (Transport par eau)
- Constructions navales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- outil de cotation pour l'évaluation des risques
1, fiche 7, Français, outil%20de%20cotation%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OCER 1, fiche 7, Français, OCER
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- outil d'évaluation de risques 2, fiche 7, Français, outil%20d%27%C3%A9valuation%20de%20risques
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'OCER doit générer une cote de risque et une cote de confiance correspondante en fonction des données recueillies dans l'évaluation. L'OCER doit aussi être en mesure de se connecter à l'inventaire des navires préoccupants et de télécharger les données sur les cotes recueillies au cours de l'évaluation d'un navire. 1, fiche 7, Français, - outil%20de%20cotation%20pour%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Seguridad (Transporte por agua)
- Construcción naval
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- herramienta de calificación para la evaluación de riesgos
1, fiche 7, Espagnol, herramienta%20de%20calificaci%C3%B3n%20para%20la%20evaluaci%C3%B3n%20de%20riesgos
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-01-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Atmospheric Physics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Ozone Annex
1, fiche 8, Anglais, Ozone%20Annex
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Canada-United States Ozone Annex 1, fiche 8, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Ozone%20Annex
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Ozone Annex to the 1991 Canada-United States Air Quality Agreement was negotiated to reduce the transboundary movement of smog-causing pollutants to better protect human health and the environment. The Ozone Annex commits both Canada and the United States to control and reduce emissions of nitrogen oxides(NOX) and volatile organic compounds(VOC) which are precursors of ground-level ozone, a major component of smog over major regions in Eastern North America. 1, fiche 8, Anglais, - Ozone%20Annex
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Physique de l'atmosphère
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Annexe sur l'ozone
1, fiche 8, Français, Annexe%20sur%20l%27ozone
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Annexe canado-américaine sur l'ozone 1, fiche 8, Français, Annexe%20canado%2Dam%C3%A9ricaine%20sur%20l%27ozone
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'Annexe sur l'ozone à l'Accord Canada-États-Unis sur la qualité de l'air de 1991 a été négociée afin de réduire le mouvement transfrontalier de polluants causant le smog et ainsi mieux protéger la santé humaine et l'environnement. L'annexe engage le Canada et les États-Unis à stabiliser et réduire les émissions d'oxydes d'azote (NOX) et de composés organiques volatiles (COV), précurseurs de l'ozone au niveau du sol, élément central du smog qui nuit à de vastes régions du nord-est de l'Amérique du Nord. 1, fiche 8, Français, - Annexe%20sur%20l%27ozone
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Hair Styling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ethyl ester of PVM/MA copolymer
1, fiche 9, Anglais, ethyl%20ester%20of%20PVM%2FMA%20copolymer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ethyl ester of poly(methyl vinyl ether)/maleic anhydride copolymer 2, fiche 9, Anglais, ethyl%20ester%20of%20poly%28methyl%20vinyl%20ether%29%2Fmaleic%20anhydride%20copolymer
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A texture analyzer was employed to study the properties of hairspray resins by measuring a number of mechanical parameters of hair modified by them. Hairset stiffness, stiffness retention at high humidity, and duration and magnitude of polymer film tackiness during drying were the properties employed to characterize fixative-treated hair. They were investigated for formulations containing ethyl ester of PVM/MA copolymer, butyl ester of PVM/MA copolymer, vinyl caprolactam/PVP/dimethylaminoethyl methacrylate copolymer, VA/butyl maleate/isobornyl acrylate copolymer, and polymer blends such as poly(methylvinylether) (PMVE) - ethyl ester of PVM/MA copolymer. 3, fiche 9, Anglais, - ethyl%20ester%20of%20PVM%2FMA%20copolymer
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Omnirez [trademark] 2000 Polymer is a new Ethyl Ester of PVM/MA copolymer developed to meet the challenges of today's hair fixative industry. It is soluble in 55% VOC systems and anhydrous products. 4, fiche 9, Anglais, - ethyl%20ester%20of%20PVM%2FMA%20copolymer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Coiffure
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ester éthylique du copolymère de PVM/MA
1, fiche 9, Français, ester%20%C3%A9thylique%20du%20copolym%C3%A8re%20de%20PVM%2FMA
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ester éthylique du copolymère de poly(oxyde de méthyle et de vinyle) et d'anhydride maléique 2, fiche 9, Français, ester%20%C3%A9thylique%20du%20copolym%C3%A8re%20de%20poly%28oxyde%20de%20m%C3%A9thyle%20et%20de%20vinyle%29%20et%20d%27anhydride%20mal%C3%A9ique
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Environment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- NOx/VOC Management Plan
1, fiche 10, Anglais, NOx%2FVOC%20Management%20Plan
voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
NO subscript x. 1, fiche 10, Anglais, - NOx%2FVOC%20Management%20Plan
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
NOx : nitrogen oxides. VOC : volatile organic compounds. 2, fiche 10, Anglais, - NOx%2FVOC%20Management%20Plan
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- NOx and VOC Management Plan
- NOx-VOC Management Plan
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Environnement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Plan de gestion des NOx/COV.
1, fiche 10, Français, Plan%20de%20gestion%20des%20NOx%2FCOV%2E
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
NO indice x. 1, fiche 10, Français, - Plan%20de%20gestion%20des%20NOx%2FCOV%2E
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
NOx : oxydes d'azote. COV : composés organiques volatiles. 2, fiche 10, Français, - Plan%20de%20gestion%20des%20NOx%2FCOV%2E
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Plan de gestion des NOx et des COV
- Plan de gestion des NOx-COV
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-10-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Environment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- NOx/VOC Ambient Air Monitoring Committee
1, fiche 11, Anglais, NOx%2FVOC%20Ambient%20Air%20Monitoring%20Committee
voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Attention: NO subscript x. 1, fiche 11, Anglais, - NOx%2FVOC%20Ambient%20Air%20Monitoring%20Committee
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
NOx : nitrogen oxides. VOC : volatile organic compounds. 2, fiche 11, Anglais, - NOx%2FVOC%20Ambient%20Air%20Monitoring%20Committee
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- NOx and VOC Ambient Air Monitoring Committee
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
- Environnement
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité de surveillance sur la présence de NOx/COV dans l'air ambiant
1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20de%20NOx%2FCOV%20dans%20l%27air%20ambiant
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Attention : NO indice x. 1, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20de%20NOx%2FCOV%20dans%20l%27air%20ambiant
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
NOx : oxydes d'azote. COV : composés organiques volatiles. 2, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20sur%20la%20pr%C3%A9sence%20de%20NOx%2FCOV%20dans%20l%27air%20ambiant
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-12-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Nonwoven Textiles
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- adsorptive nonwoven
1, fiche 12, Anglais, adsorptive%20nonwoven
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
New adsorptive nonwoven ACN-603 12 in activated carbon fibre for solvent recovery systems to prevent release of volatile organic compounds(VOC) into the air; thickness 3. 5 mm, weight 400 g/m² and 1300 g/m³. 1, fiche 12, Anglais, - adsorptive%20nonwoven
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nontissés (Industries du textile)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- non-tissé adsorbant
1, fiche 12, Français, non%2Dtiss%C3%A9%20adsorbant
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Nouveau non-tissé adsorbant ACN-603 12 en fibre de carbone activé dans des systèmes pour la récupération de solvants afin d'éviter des rejets de composés organiques volatiles (VOC) dans l'air; épaisseur 3,5 mm, poids 400 g/m² et 1 300 g/m³. 1, fiche 12, Français, - non%2Dtiss%C3%A9%20adsorbant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- solvent recovery system
1, fiche 13, Anglais, solvent%20recovery%20system
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
New adsorptive nonwoven ACN-603 12 in activated carbon fibre for solvent recovery systems to prevent release of volatile organic compounds(VOC) into the air; thickness 3. 5 mm, weight 400 g/m² and 1300 g/m³. 1, fiche 13, Anglais, - solvent%20recovery%20system
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 13, La vedette principale, Français
- système pour la récupération de solvants
1, fiche 13, Français, syst%C3%A8me%20pour%20la%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20solvants
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Nouveau non-tissé adsorbant ACN-603 12 en fibre de carbone activé dans des systèmes pour la récupération de solvants afin d'éviter des rejets de composés organiques volatiles (VOC) dans l'air; épaisseur 3,5 mm, poids 400 g/m² et 1 300 g/m³. 1, fiche 13, Français, - syst%C3%A8me%20pour%20la%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20solvants
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Textile Industries
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 14, Anglais, release
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
New adsorptive nonwoven ACN-603 12 in activated carbon fibre for solvent recovery systems to prevent release of volatile organic compounds(VOC) into the air; thickness 3. 5 mm, weight 400 g/m² and 1300 g/m³. 1, fiche 14, Anglais, - release
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rejet
1, fiche 14, Français, rejet
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Nouveau non-tissé adsorbant ACN-603 12 en fibre de carbone activé dans des systèmes pour la récupération de solvants afin d'éviter des rejets de composés organiques volatiles (VOC) dans l'air; épaisseur 3,5 mm, poids 400 g/m² et 1 300 g/m³. 1, fiche 14, Français, - rejet
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- activated carbon fibre
1, fiche 15, Anglais, activated%20carbon%20fibre
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- activated carbon fiber 2, fiche 15, Anglais, activated%20carbon%20fiber
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Carbon fiber that has been suitably processed to increase its adsorption capacity. 3, fiche 15, Anglais, - activated%20carbon%20fibre
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
New adsorptive nonwoven ACN-603 12 in activated carbon fibre for solvent recovery systems to prevent release of volatile organic compounds(VOC) into the air; thickness 3. 5 mm, weight 400 g/m² and 1300 g/m³. 4, fiche 15, Anglais, - activated%20carbon%20fibre
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fibre de carbone activé
1, fiche 15, Français, fibre%20de%20carbone%20activ%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Nouveau non-tissé adsorbant ACN-603 12 en fibre de carbone activé dans des systèmes pour la récupération de solvants afin d'éviter des rejets de composés organiques volatiles (VOC) dans l'air; épaisseur 3,5 mm, poids 400 g/m² et 1 300 g/m³. 1, fiche 15, Français, - fibre%20de%20carbone%20activ%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-02-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- soy ink
1, fiche 16, Anglais, soy%20ink
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- soy-based ink 2, fiche 16, Anglais, soy%2Dbased%20ink
correct
- soybean-based ink 2, fiche 16, Anglais, soybean%2Dbased%20ink
correct
- soy oil ink 2, fiche 16, Anglais, soy%20oil%20ink
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Giannavola recommends that any printer interested in using soy inks contact the association [American Soy Bean Association] to obtain a list of approved ink manufacturers. An ink must contain a minimum of 20% soy oil to get the seal. The main environmental advantage of using the inks is the lower VOC [volatile organic compound] level(about half that of conventional inks). Soy ink is also made from a renewable energy source.... 2, fiche 16, Anglais, - soy%20ink
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- encre à base d'huile de soja
1, fiche 16, Français, encre%20%C3%A0%20base%20d%27huile%20de%20soja
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- encre de soja 1, fiche 16, Français, encre%20de%20soja
correct, nom féminin
- encre à base d'huile de soya 2, fiche 16, Français, encre%20%C3%A0%20base%20d%27huile%20de%20soya
correct, nom féminin
- encre de soya 2, fiche 16, Français, encre%20de%20soya
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le soja [...] présente une composition chimique stable [...] Finalement, il est apparu que l'huile de soja, produit renouvelable par excellence, serait une des alternatives appropriées en tant que véhicule de l'encre [...] D'autant que sur les fronts de l'environnement et de la toxicologie [...] les huiles végétales non siccatives réduisent les composés volatils organiques (CVO) [...] Les échantillons à base d'encre noire de soja montrent une très mauvaise aptitude au désencrage. Par contre, cette difficulté s'atténue en grande partie pour une encre à base d'huile de soja mixée avec d'autres types d'huile végétale [...] 1, fiche 16, Français, - encre%20%C3%A0%20base%20d%27huile%20de%20soja
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- VOC Controls Working Group 1, fiche 17, Anglais, VOC%20Controls%20Working%20Group
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
VOC : volatile organic compound. 2, fiche 17, Anglais, - VOC%20Controls%20Working%20Group
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la réduction des émissions de VOC 1, fiche 17, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20r%C3%A9duction%20des%20%C3%A9missions%20de%20VOC
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1989-08-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Further Management of Emissions of Nitrogen Oxides and Volatile Organic Compounds in Canada - Summary Report 1, fiche 18, Anglais, Further%20Management%20of%20Emissions%20of%20Nitrogen%20Oxides%20and%20Volatile%20Organic%20Compounds%20in%20Canada%20%2D%20Summary%20Report
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cover page title : Development of a National Nitrogen Oxides(NOx) and Volatile Organic compounds(VOC) Management Plan for Canada-Executive Summary. 1, fiche 18, Anglais, - Further%20Management%20of%20Emissions%20of%20Nitrogen%20Oxides%20and%20Volatile%20Organic%20Compounds%20in%20Canada%20%2D%20Summary%20Report
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Resserrement des normes régissant les émissions d'oxyde d'azote et de composés organiques volatils au Canada - Rapport sommaire 1, fiche 18, Français, Resserrement%20des%20normes%20r%C3%A9gissant%20les%20%C3%A9missions%20d%27oxyde%20d%27azote%20et%20de%20compos%C3%A9s%20organiques%20volatils%20au%20Canada%20%2D%20Rapport%20sommaire
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Titre de la page couverture : Élaboration d'un plan national de gestion des oxydes d'azotes (NOx) et des composés organiques volatils (COV) - Sommaire. 1, fiche 18, Français, - Resserrement%20des%20normes%20r%C3%A9gissant%20les%20%C3%A9missions%20d%27oxyde%20d%27azote%20et%20de%20compos%C3%A9s%20organiques%20volatils%20au%20Canada%20%2D%20Rapport%20sommaire
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Remarque : «oxydes d'azotes», la faute est dans le titre. 1, fiche 18, Français, - Resserrement%20des%20normes%20r%C3%A9gissant%20les%20%C3%A9missions%20d%27oxyde%20d%27azote%20et%20de%20compos%C3%A9s%20organiques%20volatils%20au%20Canada%20%2D%20Rapport%20sommaire
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Premier rapport au Conseil canadien des ministres de l'environnement (avril 1989, mis à jour en juillet 1989) du Comité directeur fédéral/provincial sur le transport à distance des polluants atmosphériques. 1, fiche 18, Français, - Resserrement%20des%20normes%20r%C3%A9gissant%20les%20%C3%A9missions%20d%27oxyde%20d%27azote%20et%20de%20compos%C3%A9s%20organiques%20volatils%20au%20Canada%20%2D%20Rapport%20sommaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-01-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- resumption of Canadian citizenship 1, fiche 19, Anglais, resumption%20of%20Canadian%20citizenship
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
8(4) and 20(3) resumption : reprise(voc. routier) 1, fiche 19, Anglais, - resumption%20of%20Canadian%20citizenship
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- reprise de la citoyenneté canadienne
1, fiche 19, Français, reprise%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20canadienne
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
terminologie de la citoyenneté BT 60 article 6, 18(4) et 20(3) 1, fiche 19, Français, - reprise%20de%20la%20citoyennet%C3%A9%20canadienne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-01-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Environment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- blow-down gases 1, fiche 20, Anglais, blow%2Ddown%20gases
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(Voc. de la pollution) 1, fiche 20, Anglais, - blow%2Ddown%20gases
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gaz de purge 1, fiche 20, Français, gaz%20de%20purge
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hyperbolic lattice chart 1, fiche 21, Anglais, hyperbolic%20lattice%20chart
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
hyperbolic navigation navigation hyperbolique hyper bolic voc. statistique BT111 hyperbale hyperbolic radar system(BT 105 pilotage et hyhydrophie) système radar hyperbolique 1, fiche 21, Anglais, - hyperbolic%20lattice%20chart
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 21, La vedette principale, Français
- carte à réseau hyperbolique 1, fiche 21, Français, carte%20%C3%A0%20r%C3%A9seau%20hyperbolique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
OACI aéro 1, fiche 21, Français, - carte%20%C3%A0%20r%C3%A9seau%20hyperbolique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Stationary Equipment (Railroads)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- railway equipment 1, fiche 22, Anglais, railway%20equipment
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
voc. ferroviaire. 1, fiche 22, Anglais, - railway%20equipment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Matériel fixe (Chemins de fer)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- parc de matériel 1, fiche 22, Français, parc%20de%20mat%C3%A9riel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
RACN 1971, p. 47. 1, fiche 22, Français, - parc%20de%20mat%C3%A9riel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Stationary Equipment (Railroads)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- railway precinct 1, fiche 23, Anglais, railway%20precinct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
voc. courant. 1, fiche 23, Anglais, - railway%20precinct
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Matériel fixe (Chemins de fer)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- enceinte du chemin de fer 1, fiche 23, Français, enceinte%20du%20chemin%20de%20fer
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- domaine du chemin de fer 1, fiche 23, Français, domaine%20du%20chemin%20de%20fer
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
LGTF; juillet 1973. 1, fiche 23, Français, - enceinte%20du%20chemin%20de%20fer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Stationary Equipment (Railroads)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- railway property 1, fiche 24, Anglais, railway%20property
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
voc. courant. 1, fiche 24, Anglais, - railway%20property
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Matériel fixe (Chemins de fer)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- domaine du chemin de fer 1, fiche 24, Français, domaine%20du%20chemin%20de%20fer
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- propriété du chemin de fer 1, fiche 24, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20du%20chemin%20de%20fer
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
LGTF. 1, fiche 24, Français, - domaine%20du%20chemin%20de%20fer
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Enquiry and Indemnity Section 1, fiche 25, Anglais, Enquiry%20and%20Indemnity%20Section
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
freld of enquiry(sampling) voc statistique champ de l'enquête BT14 1, fiche 25, Anglais, - Enquiry%20and%20Indemnity%20Section
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Section des enquêtes et des réclamations 1, fiche 25, Français, Section%20des%20enqu%C3%AAtes%20et%20des%20r%C3%A9clamations
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1985-06-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- detached copy 1, fiche 26, Anglais, detached%20copy
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Voc. Tech. bibl., p. 156 1, fiche 26, Anglais, - detached%20copy
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- extrait 1, fiche 26, Français, extrait
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-06-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- host relation of pests 1, fiche 27, Anglais, host%20relation%20of%20pests
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(Voc de la pollution) 1, fiche 27, Anglais, - host%20relation%20of%20pests
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rapport des parasites avec les hôtes 1, fiche 27, Français, rapport%20des%20parasites%20avec%20les%20h%C3%B4tes
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1984-08-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- house divided on the motion 1, fiche 28, Anglais, house%20divided%20on%20the%20motion
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
voc. parl. BT 67; the house divided on the motion which was agreed to 1, fiche 28, Anglais, - house%20divided%20on%20the%20motion
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- motion mise aux voix 1, fiche 28, Français, motion%20mise%20aux%20voix
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
de l'honorable m. Dunning, motion mise aux voix est adoptée 1, fiche 28, Français, - motion%20mise%20aux%20voix
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1980-07-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- shopcraft employee 1, fiche 29, Anglais, shopcraft%20employee
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
voc. syndical. 1, fiche 29, Anglais, - shopcraft%20employee
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 29, La vedette principale, Français
- employé d'atelier 1, fiche 29, Français, employ%C3%A9%20d%27atelier
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
oct. 1970. 1, fiche 29, Français, - employ%C3%A9%20d%27atelier
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1980-07-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- spearhead a movement 1, fiche 30, Anglais, spearhead%20a%20movement
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
voc. courant. 1, fiche 30, Anglais, - spearhead%20a%20movement
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 30, La vedette principale, Français
- être le fer de lance d'une opération 1, fiche 30, Français, %C3%AAtre%20le%20fer%20de%20lance%20d%27une%20op%C3%A9ration
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ACTE, vol. 5, no 4, p. 4; avril 1972. 1, fiche 30, Français, - %C3%AAtre%20le%20fer%20de%20lance%20d%27une%20op%C3%A9ration
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1980-07-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tub-bath 1, fiche 31, Anglais, tub%2Dbath
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
voc. courant. 1, fiche 31, Anglais, - tub%2Dbath
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 31, La vedette principale, Français
- baignoire-tub 1, fiche 31, Français, baignoire%2Dtub
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
cabines du S.S. Prince George; T-310-11; DHAP; août 1973. 1, fiche 31, Français, - baignoire%2Dtub
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1980-07-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- from time to time and at all times hereafter 1, fiche 32, Anglais, from%20time%20to%20time%20and%20at%20all%20times%20hereafter
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
voc. cour. 1, fiche 32, Anglais, - from%20time%20to%20time%20and%20at%20all%20times%20hereafter
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 32, La vedette principale, Français
- chaque fois qu'il y a lieu 1, fiche 32, Français, chaque%20fois%20qu%27il%20y%20a%20lieu
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- chaque fois qu'il y aura lieu 1, fiche 32, Français, chaque%20fois%20qu%27il%20y%20aura%20lieu
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
juin 1972. 1, fiche 32, Français, - chaque%20fois%20qu%27il%20y%20a%20lieu
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1980-07-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- town hotel 1, fiche 33, Anglais, town%20hotel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
voc. cour. 1, fiche 33, Anglais, - town%20hotel
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- hôtel citadin 1, fiche 33, Français, h%C3%B4tel%20citadin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
sur le modèle de demeure citadine; juin 1971. 1, fiche 33, Français, - h%C3%B4tel%20citadin
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1980-07-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- replenish a kit 1, fiche 34, Anglais, replenish%20a%20kit
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- replenish a bag 1, fiche 34, Anglais, replenish%20a%20bag
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
voc. cour. 1, fiche 34, Anglais, - replenish%20a%20kit
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 34, La vedette principale, Français
- approvisionner 1, fiche 34, Français, approvisionner
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
T-150-5; approvisionner une trousse de secours; juin 1972. 1, fiche 34, Français, - approvisionner
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1980-07-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- scheduled to be delivered 1, fiche 35, Anglais, scheduled%20to%20be%20delivered
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
voc. cour. 1, fiche 35, Anglais, - scheduled%20to%20be%20delivered
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 35, La vedette principale, Français
- livrables 1, fiche 35, Français, livrables
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1980-07-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- shot dead 1, fiche 36, Anglais, shot%20dead
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
voc. journalistique. 1, fiche 36, Anglais, - shot%20dead
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tué par balle 1, fiche 36, Français, tu%C3%A9%20par%20balle
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
(s) ACTE vol. 1, no 8, p. 2 "Le Monde". sept. 1968. 1, fiche 36, Français, - tu%C3%A9%20par%20balle
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1980-07-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- South East Plaza Central Station 1, fiche 37, Anglais, South%20East%20Plaza%20Central%20Station
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
voc. cour. 1, fiche 37, Anglais, - South%20East%20Plaza%20Central%20Station
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 37, La vedette principale, Français
- aile sud, gare Centrale 1, fiche 37, Français, aile%20sud%2C%20gare%20Centrale
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
nov. 1971. 1, fiche 37, Français, - aile%20sud%2C%20gare%20Centrale
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- notice of delinquency 1, fiche 38, Anglais, notice%20of%20delinquency
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(voc. syndical) ;(BSRS) ;juillet 1972. 1, fiche 38, Anglais, - notice%20of%20delinquency
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 38, La vedette principale, Français
- avis d'arriéré de cotisation 1, fiche 38, Français, avis%20d%27arri%C3%A9r%C3%A9%20de%20cotisation
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1980-05-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- leisure society 1, fiche 39, Anglais, leisure%20society
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
voc. cour. 1, fiche 39, Anglais, - leisure%20society
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 39, La vedette principale, Français
- civilisation des loisirs 1, fiche 39, Français, civilisation%20des%20loisirs
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- civilisation ludique 1, fiche 39, Français, civilisation%20ludique
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
SCVE h.s. no 95, p. 105; civilisation ludique (ACTE vol. 4, no 2, p. 1); avril 1971. 1, fiche 39, Français, - civilisation%20des%20loisirs
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- home seniority territory 1, fiche 40, Anglais, home%20seniority%20territory
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
voc. syndical. 1, fiche 40, Anglais, - home%20seniority%20territory
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 40, La vedette principale, Français
- territoire de résidence 1, fiche 40, Français, territoire%20de%20r%C3%A9sidence
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
T-253-5, conv. coll., Frat. des travailleurs de l'entretien de la voie; mars 1972. 1, fiche 40, Français, - territoire%20de%20r%C3%A9sidence
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1980-05-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- in-depth knowledge 1, fiche 41, Anglais, in%2Ddepth%20knowledge
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 41, La vedette principale, Français
- parfaite connaissance de 1, fiche 41, Français, parfaite%20connaissance%20de
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
août 1971. 1, fiche 41, Français, - parfaite%20connaissance%20de
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1980-05-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Coupling Systems (Railroad)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- key bolt 1, fiche 42, Anglais, key%20bolt
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
outillage de voie; Voc. Champ., 29; Aussi dans(AFNOR, F76-026). 1, fiche 42, Anglais, - key%20bolt
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Attelages (Matériel de chemin de fer)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- boulon à clavette 1, fiche 42, Français, boulon%20%C3%A0%20clavette
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
AFNOR, F76-026; La présente norme fixe les caractéristiques des -- utilisés lors du montage provisoire des éclisses. Voc. Champ. donne boulon à goupille, p. 29. ab1, 03.79. 1, fiche 42, Français, - boulon%20%C3%A0%20clavette
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1980-05-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- employee dining room 1, fiche 43, Anglais, employee%20dining%20room
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(voc. cour.) ;(LGTF) ;juin 1974. 1, fiche 43, Anglais, - employee%20dining%20room
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- réfectoire 1, fiche 43, Français, r%C3%A9fectoire
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1980-04-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- travel alarm 1, fiche 44, Anglais, travel%20alarm
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
voc. courant. 1, fiche 44, Anglais, - travel%20alarm
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- réveil-portefeuille 1, fiche 44, Français, r%C3%A9veil%2Dportefeuille
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Revue des horlogers et bijoutiers de France- ACTE, vol. 6, no 6, p. 4; juin 1973. 1, fiche 44, Français, - r%C3%A9veil%2Dportefeuille
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1980-04-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- as circulated 1, fiche 45, Anglais, as%20circulated
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
voc. général. 1, fiche 45, Anglais, - as%20circulated
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 45, La vedette principale, Français
- dans la forme présentée 1, fiche 45, Français, dans%20la%20forme%20pr%C3%A9sent%C3%A9e
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
un procès-verbal; ACTE vol. 3, no 9, nov. 1970; janv. 1971. 1, fiche 45, Français, - dans%20la%20forme%20pr%C3%A9sent%C3%A9e
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names
- Veterinary Medicine
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- working veterinarian 1, fiche 46, Anglais, working%20veterinarian
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
par opposition à officer-in-charge : chef de service; workings(comm. bourse des gains BT 50) : entreprises; hard working(placard du centenaire) : travailleur; working side of sawblade(BT 56 voc. des scieries) : brin descendant des rubans de scie 1, fiche 46, Anglais, - working%20veterinarian
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Médecine vétérinaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- vétérinaire du personnel d' exécution 1, fiche 46, Français, v%C3%A9t%C3%A9rinaire%20du%20personnel%20d%27%20ex%C3%A9cution
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- flow by gravity 1, fiche 47, Anglais, flow%20by%20gravity
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
(Voc. de la pollution) 1, fiche 47, Anglais, - flow%20by%20gravity
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- écouler par gravité 1, fiche 47, Français, %C3%A9couler%20par%20gravit%C3%A9
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- brunt end 1, fiche 48, Anglais, brunt%20end
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
(voc. marin) 1, fiche 48, Anglais, - brunt%20end
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 48, La vedette principale, Français
- fond de la seine 1, fiche 48, Français, fond%20de%20la%20seine
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- front feed typewriter 1, fiche 49, Anglais, front%20feed%20typewriter
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 49, La vedette principale, Français
- machine à écrire avec insertion frontale 1, fiche 49, Français, machine%20%C3%A0%20%C3%A9crire%20avec%20insertion%20frontale
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- valve rocker 1, fiche 50, Anglais, valve%20rocker
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
rocker switch(voc de l'électricité de Radio Canada) interrupteur à poussoir 1, fiche 50, Anglais, - valve%20rocker
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- culbuteur de soupape 1, fiche 50, Français, culbuteur%20de%20soupape
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
auto OACI aéro 1, fiche 50, Français, - culbuteur%20de%20soupape
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- hypergeometric 1, fiche 51, Anglais, hypergeometric
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
voc. statistique BT-III hypergeometric distribution distribution hypergéométrique hypergeometric series série hypergéométrique 1, fiche 51, Anglais, - hypergeometric
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- hypergéométrique 1, fiche 51, Français, hyperg%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


