TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOCABULARY [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vocabulary research
1, fiche 1, Anglais, vocabulary%20research
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In-depth terminological research carried out on the terms and concepts specific to a given subject field. 2, fiche 1, Anglais, - vocabulary%20research
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vocabulary research projects may be either open-ended(i. e. carried out on the terminology identified in the course of analysis of the subject field and available documentation) or client-directed(i. e. carried out on the basis of a word list established by or in co-operation with a client). 3, fiche 1, Anglais, - vocabulary%20research
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
vocabulary research : term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 1, Anglais, - vocabulary%20research
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recherche thématique
1, fiche 1, Français, recherche%20th%C3%A9matique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- thématique 2, fiche 1, Français, th%C3%A9matique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Recherche terminologique approfondie portant sur l'ensemble des termes et des notions propres à un domaine d'emploi. 2, fiche 1, Français, - recherche%20th%C3%A9matique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Elle peut être ouverte ou fermée. Dans le premier cas, son point de départ est la terminologie relevée au cours du dépouillement de la documentation disponible. Dans le second cas, elle se fait à partir d'une nomenclature établie par le client ou dressée en collaboration avec lui. 2, fiche 1, Français, - recherche%20th%C3%A9matique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
recherche thématique : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 1, Français, - recherche%20th%C3%A9matique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- investigación temática
1, fiche 1, Espagnol, investigaci%C3%B3n%20tem%C3%A1tica
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Investigación terminológica profunda sobre los términos y conceptos propios de un campo temático dado. 1, fiche 1, Espagnol, - investigaci%C3%B3n%20tem%C3%A1tica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Encryption and Decryption
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- code book
1, fiche 2, Anglais, code%20book
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cipher dictionary 2, fiche 2, Anglais, cipher%20dictionary
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A book(or document), used as a code, arranged in systematic form, containing a vocabulary made up of arbitrary meanings(letters, syllables, words, phrases, or sentences), each accompanied by one or more groups of symbols used as equivalents for the plain text of messages. 3, fiche 2, Anglais, - code%20book
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dictionnaire du chiffre
1, fiche 2, Français, dictionnaire%20du%20chiffre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- livre de code 2, fiche 2, Français, livre%20de%20code
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Livre (ou publication) utilisé comme code, organisé de façon méthodique, contenant un vocabulaire fait de signes arbitraires (lettres, syllabes, mots, locutions ou phrases), chacun accompagné par un ou plusieurs groupes de symboles, utilisés comme équivalent du texte en clair des messages. 2, fiche 2, Français, - dictionnaire%20du%20chiffre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lexicalized unit
1, fiche 3, Anglais, lexicalized%20unit
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A multiword term(e. g. mainframe computer) which has been fixed by usage or definition in written sources. Also, expressions in general vocabulary that do not constitute terminology units but have been fixed by usage(e. g. true to form). 1, fiche 3, Anglais, - lexicalized%20unit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lexicalized unit: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - lexicalized%20unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- syntagme figé
1, fiche 3, Français, syntagme%20fig%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupe de mots lexicalisé, c'est-à-dire consacré par l'usage. Bien qu'il existe des syntagmes figés en langue commune et en langue de spécialité, seuls ces derniers font l'objet de la recherche terminologique. Exemple : engin de levage. 1, fiche 3, Français, - syntagme%20fig%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
syntagme figé: terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - syntagme%20fig%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- subject-field analysis
1, fiche 4, Anglais, subject%2Dfield%20analysis
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The categorization(sometimes in diagrammatic form) of a given subject field into the various sub-activities with which particular sets of terms are associated, based on an examination of a representative sampling of available specialized written material and, as required, opinions obtained from subject specialists. A subject-field analysis is normally carried out at the start of any major assignment for the purpose of organizing the research as well as the resulting vocabulary or term list. 1, fiche 4, Anglais, - subject%2Dfield%20analysis
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A diagram of the component subdivision of a field is called a "subject-field breakdown". 1, fiche 4, Anglais, - subject%2Dfield%20analysis
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
subject-field analysis: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 4, Anglais, - subject%2Dfield%20analysis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- découpage du domaine
1, fiche 4, Français, d%C3%A9coupage%20du%20domaine
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à circonscrire (parfois schématiquement) les diverses ramifications d'un domaine de manière à obtenir tous les sous-domaines auxquels appartiennent les différents ensembles de termes qui s'y rapportent, en se fondant sur l'examen d'un échantillonnage représentatif de la documentation pertinente et, au besoin, sur l'avis de spécialistes en la matière. Ce découpage facilite l'organisation du travail et le classement subséquent des notions et constitue un préalable à tout travail terminologique d'envergure. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9coupage%20du%20domaine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec la délimitation du sujet, étape postérieure qui consiste à fixer le cadre de la recherche, en déterminant les sous-domaines (pertinents ou connexes) à étudier et ceux qui sont à exclure. Elle est fonction des besoins à satisfaire, de leur ordre de priorité, des ressources disponibles, des délais de réalisation, etc. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9coupage%20du%20domaine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
découpage du domaine : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9coupage%20du%20domaine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- classified vocabulary
1, fiche 5, Anglais, classified%20vocabulary
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A vocabulary in which the entries are arranged systematically, for example, by subject area, and which is generally accompanied by an index. 1, fiche 5, Anglais, - classified%20vocabulary
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
classified vocabulary : term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 5, Anglais, - classified%20vocabulary
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vocabulaire systématique
1, fiche 5, Français, vocabulaire%20syst%C3%A9matique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vocabulaire dont les termes sont présentés dans un ordre logique (par exemple, selon la hiérarchie des notions) et généralement accompagné d'un index. 1, fiche 5, Français, - vocabulaire%20syst%C3%A9matique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vocabulaire systématique : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 5, Français, - vocabulaire%20syst%C3%A9matique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Vocabulary of the Terminology Bank
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- subject field
1, fiche 6, Anglais, subject%20field
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The carefully delineated sphere of human activity in which vocabulary research is carried out. 2, fiche 6, Anglais, - subject%20field
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The choice of field is determined by the research findings and substantiated, wherever possible, by the textual support provided on the [terminology] record. 2, fiche 6, Anglais, - subject%20field
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Each TERMIUM® subject field has a field code. These codes appear in the "Suject-Field Guide." They are used not only for notion delimitation but also for term search and the management of the TERMIUM® terminology bank with a view to do, for example, future term extractions. 3, fiche 6, Anglais, - subject%20field
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire de la Banque de terminologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- domaine d'emploi
1, fiche 6, Français, domaine%20d%27emploi
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sphère de l'activité humaine fortement délimitée thématiquement. 2, fiche 6, Français, - domaine%20d%27emploi
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le choix du domaine est en fonction des résultats de la recherche et il s'appuie habituellement sur les justifications consignées sur la fiche [terminologique]. 3, fiche 6, Français, - domaine%20d%27emploi
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
[Chaque domaine TERMIUM® a un code de domaine.] Ces codes [...] figurent dans le «Répertoire des domaines». Ils servent non seulement à délimiter une notion, mais à rechercher des termes et à gérer la banque de données TERMIUM®, ce qui permet, par exemple, d'éventuelles extractions de fiches. 4, fiche 6, Français, - domaine%20d%27emploi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario del banco de terminología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- campo temático
1, fiche 6, Espagnol, campo%20tem%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- área temática 1, fiche 6, Espagnol, %C3%A1rea%20tem%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Esfera de la actividad humana fuertemente delimitada desde el punto de vista temático. 1, fiche 6, Espagnol, - campo%20tem%C3%A1tico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-11-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Nervous System
- Hygiene and Health
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ponderostat
1, fiche 7, Anglais, ponderostat
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- adipostat 2, fiche 7, Anglais, adipostat
correct, nom
- lipostat 3, fiche 7, Anglais, lipostat
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The set point theory [is] arguably the most influential and debated theory of body weight control. It suggests that like temperature in a room controlled by a thermostat, body weight(or body fat) is controlled by an equivalent device(ponderostat, adipostat) residing in the hypothalamus. Borrowing from the engineering vocabulary, this device receives feedback input from the controlled parameter(room temperature, body weight or body fat), and generates an error signal in a comparator if this feedback signal is deviating from a preset reference value(set point). The error signal is used to turn up or down any mechanisms that determine the level of the controlled parameter(heat production or dissipation in the case of room temperature, metabolizable energy-in or energy lost in the case of body weight/adiposity). 4, fiche 7, Anglais, - ponderostat
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Système nerveux
- Hygiène et santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pondérostat
1, fiche 7, Français, pond%C3%A9rostat
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- adipostat 2, fiche 7, Français, adipostat
correct, nom masculin
- lipostat 3, fiche 7, Français, lipostat
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'hypothalamus joue un rôle central dans le contrôle, voire la régulation des réserves énergétiques. C'est le site d'intégration d'un ensemble de mécanismes régulateurs qui intervient pour satisfaire la «valeur de consigne» d'un système réglant que l'on désigne sous le nom de «pondérostat» ou «adipostat». On peut donc considérer que toute déviation pathologique ou pathogène des réserves énergétiques implique cette structure centrale. 2, fiche 7, Français, - pond%C3%A9rostat
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ontology
1, fiche 8, Anglais, ontology
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- computer science ontology 2, fiche 8, Anglais, computer%20science%20ontology
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A formal representation of domain knowledge, including concepts, relationships and axioms. 3, fiche 8, Anglais, - ontology
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ontologies are used to create a common vocabulary and understanding of a particular domain, which can be used to improve data integration, knowledge sharing, and decision-making. Ontologies can be represented using various formal languages, such as RDF [Resource Description Framework], OWL [Web Ontology Language], or XML [Extensible Markup Language], and can be used in a variety of applications, including natural language processing, semantic search, and machine learning. 4, fiche 8, Anglais, - ontology
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ontologie
1, fiche 8, Français, ontologie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ontologie informatique 2, fiche 8, Français, ontologie%20informatique
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Corpus structuré de concepts, qui est modélisé dans un langage permettant l'exploitation par un ordinateur des relations sémantiques ou taxonomiques établies entre ces concepts. 3, fiche 8, Français, - ontologie
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En informatique et en science de l'information, une ontologie est l'ensemble structuré des termes et concepts représentant le sens d'un champ d'informations, que ce soit par les métadonnées d'un espace de noms, ou les éléments d'un domaine de connaissances. L'ontologie constitue en soi un modèle de données représentatif d'un ensemble de concepts dans un domaine, ainsi que des relations entre ces concepts. 4, fiche 8, Français, - ontologie
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Une ontologie fournit le vocabulaire spécifique à un domaine de la connaissance et, selon un degré de formalisation variable, fixe le sens des concepts et des relations qui les unissent. 5, fiche 8, Français, - ontologie
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ontologie informatique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 30 avril 2022. 6, fiche 8, Français, - ontologie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
- Inteligencia artificial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ontología
1, fiche 8, Espagnol, ontolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Formulación de un exhaustivo y riguroso esquema conceptual dentro de uno o varios dominios dados con la finalidad de facilitar la comunicación y la compartición de la información entre diferentes sistemas y entidades. 1, fiche 8, Espagnol, - ontolog%C3%ADa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- recognition vocabulary
1, fiche 9, Anglais, recognition%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- passive vocabulary 2, fiche 9, Anglais, passive%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A collection of words and phrases that a speech recognizer identifies. 2, fiche 9, Anglais, - recognition%20vocabulary
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Contrast with spoken vocabulary. 2, fiche 9, Anglais, - recognition%20vocabulary
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
recognition vocabulary; passive vocabulary : designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 9, Anglais, - recognition%20vocabulary
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vocabulaire de reconnaissance
1, fiche 9, Français, vocabulaire%20de%20reconnaissance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- vocabulaire passif 2, fiche 9, Français, vocabulaire%20passif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mots et des expressions identifiés par un reconnaisseur de parole. 3, fiche 9, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec vocabulaire parlé. 3, fiche 9, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
vocabulaire de reconnaissance; vocabulaire passif : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 9, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Sistemas cibernéticos de control
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario de reconocimiento
1, fiche 9, Espagnol, vocabulario%20de%20reconocimiento
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- vocabulario pasivo 1, fiche 9, Espagnol, vocabulario%20pasivo
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-06-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Programming Languages
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- spoken vocabulary
1, fiche 10, Anglais, spoken%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- active vocabulary 1, fiche 10, Anglais, active%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A collection of words and phrases that a speech synthesizer is able to employ in response to a user request. 1, fiche 10, Anglais, - spoken%20vocabulary
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Contrast with recognition vocabulary. 1, fiche 10, Anglais, - spoken%20vocabulary
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
spoken vocabulary; active vocabulary : designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 10, Anglais, - spoken%20vocabulary
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vocabulaire parlé
1, fiche 10, Français, vocabulaire%20parl%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vocabulaire actif 1, fiche 10, Français, vocabulaire%20actif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mots et des expressions qu'un synthétiseur de parole peut produire en réponse à une requête d'un utilisateur. 1, fiche 10, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec vocabulaire de reconnaissance. 1, fiche 10, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
vocabulaire parlé; vocabulaire actif : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 10, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Tratamiento de la información (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario activo
1, fiche 10, Espagnol, vocabulario%20activo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] es importante diferenciar el vocabulario activo del vocabulario de respaldo. El primero es el que usa normalmente la aplicación y se almacena en la memoria RAM [almacenamiento de acceso aleatorio], ocupando varios megabytes. 1, fiche 10, Espagnol, - vocabulario%20activo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-11-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Sociology of Human Relations
- Sexology
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Positive Space Initiative: 2SLGBTQI+ Awareness
1, fiche 11, Anglais, Positive%20Space%20Initiative%3A%202SLGBTQI%2B%20Awareness
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This course introduces the concepts, terminology and vocabulary related to gender and sexual diversity, as well as the importance of Positive Space and how to become an ally. Participants will discuss issues relevant to the 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] and learn to contribute to a safer, more inclusive public service. 1, fiche 11, Anglais, - Positive%20Space%20Initiative%3A%202SLGBTQI%2B%20Awareness
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
INC111: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 11, Anglais, - Positive%20Space%20Initiative%3A%202SLGBTQI%2B%20Awareness
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Positive Space Initiative
- 2SLGBTQI+ Awareness
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sociologie des relations humaines
- Sexologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Initiative Espace positif : Sensibilisation aux réalités 2ELGBTQI+
1, fiche 11, Français, Initiative%20Espace%20positif%20%3A%20Sensibilisation%20aux%20r%C3%A9alit%C3%A9s%202ELGBTQI%2B
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ce cours présente les notions, la terminologie et le vocabulaire de la diversité sexuelle et de genre, ainsi que l'importance de l'Espace positif et la manière de devenir allié […]. Les participants […] discuteront de questions pertinentes pour les communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres] et apprendront à contribuer à la création d'une fonction publique plus sûre et plus inclusive. 1, fiche 11, Français, - Initiative%20Espace%20positif%20%3A%20Sensibilisation%20aux%20r%C3%A9alit%C3%A9s%202ELGBTQI%2B
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
INC111 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 11, Français, - Initiative%20Espace%20positif%20%3A%20Sensibilisation%20aux%20r%C3%A9alit%C3%A9s%202ELGBTQI%2B
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Initiative Espace positif
- Sensibilisation aux réalités 2ELGBTQI+
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-09-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Social Problems
- Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- linguistic discrimination
1, fiche 12, Anglais, linguistic%20discrimination
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- language discrimination 1, fiche 12, Anglais, language%20discrimination
correct
- language-based discrimination 1, fiche 12, Anglais, language%2Dbased%20discrimination
correct
- glottophobia 2, fiche 12, Anglais, glottophobia
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Discrimination against a person or group of people because of their language or the way they speak a language. 1, fiche 12, Anglais, - linguistic%20discrimination
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A person may be subject to linguistic discrimination for a variety of reasons, including their accent, vocabulary or syntax, the fact that they use a form of the dominant language that is considered inferior(for example, a dialect), or because they speak a language that is different from that spoken by the majority. 1, fiche 12, Anglais, - linguistic%20discrimination
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In a linguistic minority situation, a person may choose not to speak the language that is the subject of discrimination or may try to change their accent to avoid ridicule and exclusion. In some cases, people whose language is not the "standard" or dominant language may be disadvantaged in their career or education. 1, fiche 12, Anglais, - linguistic%20discrimination
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Problèmes sociaux
- Linguistique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- discrimination linguistique
1, fiche 12, Français, discrimination%20linguistique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- discrimination fondée sur la langue 1, fiche 12, Français, discrimination%20fond%C3%A9e%20sur%20la%20langue
correct, locution nominale, nom féminin
- glottophobie 2, fiche 12, Français, glottophobie
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Discrimination à l'égard d'une personne ou d'un groupe de personnes en raison de leur langue ou de leur façon de parler une langue. 1, fiche 12, Français, - discrimination%20linguistique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Une personne peut faire l'objet de discrimination linguistique pour différentes raisons, notamment son accent, son vocabulaire ou sa syntaxe, le fait qu'elle utilise une variété de la langue dominante qui est considérée comme inférieure (par exemple, un dialecte), ou parce qu'elle parle une langue différente de celle parlée par la majorité. 1, fiche 12, Français, - discrimination%20linguistique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
En situation de minorité linguistique, une personne pourrait choisir de ne pas parler la langue qui fait l'objet de discrimination ou tenter de modifier son accent pour éviter les moqueries et l'exclusion. Dans certains cas, les personnes dont la langue ne correspond pas à la langue dite «standard» ou dominante pourraient être désavantagées dans leur cheminement professionnel ou scolaire. 1, fiche 12, Français, - discrimination%20linguistique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- capstan
1, fiche 13, Anglais, capstan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A vertical winch for handling anchor cables or mooring lines, now replaced by horizontal type winches called windlass. 2, fiche 13, Anglais, - capstan
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
capstan : term recommended by the International Maritime Organization(IMO) in its Standard Marine Navigational Vocabulary. 3, fiche 13, Anglais, - capstan
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cabestan
1, fiche 13, Français, cabestan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cloche 2, fiche 13, Français, cloche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Treuil vertical qui sert à manœuvrer les amarres et les ancres, maintenant remplacé par un treuil à tambours horizontaux appelé guindeau. 3, fiche 13, Français, - cabestan
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cabestan; cloche : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 13, Français, - cabestan
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
cabestan : terme recommandé par l'Organisation maritime internationale (OMI) dans son Vocabulaire normalisé de la navigation maritime. 3, fiche 13, Français, - cabestan
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cabrestante
1, fiche 13, Espagnol, cabrestante
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Torno de eje vertical que se emplea para mover pesos por medio de una maroma o cable que se enrolla en él a medida que es girado. 2, fiche 13, Espagnol, - cabrestante
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Automated Voice Information Processing and Dissemination System
1, fiche 14, Anglais, Automated%20Voice%20Information%20Processing%20and%20Dissemination%20System
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- AVIPADS 1, fiche 14, Anglais, AVIPADS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Since 1994, Environment Canada has relied upon a text-to-voice generating system called AVIPADS(Automated Voice Information Processing and Dissemination System) to deliver its forecasts, hourly weather reports, and a host of other voice products to its own network of ATADs(Automatic Telephone Answering Devices) and weather radios, in English and French. By using a vocabulary of almost 40, 000 words and phrases recorded by a human to give a natural sounding product with proper inflections and intonations and by concatenating them into voice files, AVIPADS now records over almost all of the basic level of service that Environment Canada provides on its voice recording network in both official languages. 1, fiche 14, Anglais, - Automated%20Voice%20Information%20Processing%20and%20Dissemination%20System
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Automated Voice Information Processing and Dissemination System
1, fiche 14, Français, Automated%20Voice%20Information%20Processing%20and%20Dissemination%20System
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- AVIPADS 1, fiche 14, Français, AVIPADS
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry
- Hotel Industry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rôtisseur
1, fiche 15, Anglais, r%C3%B4tisseur
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- roast cook 2, fiche 15, Anglais, roast%20cook
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A] young professional who works with a turning spit. 3, fiche 15, Anglais, - r%C3%B4tisseur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
French terms that describe techniques, dishes and members of the kitchen brigade are well established in the English culinary vocabulary even though English equivalents exist. 4, fiche 15, Anglais, - r%C3%B4tisseur
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration
- Hôtellerie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rôtisseur
1, fiche 15, Français, r%C3%B4tisseur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- rôtisseuse 2, fiche 15, Français, r%C3%B4tisseuse
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Restaurante (Industria)
- Hotelería
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- asador
1, fiche 15, Espagnol, asador
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-10-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry
- Hotel Industry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- chef de partie
1, fiche 16, Anglais, chef%20de%20partie
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- line cook 1, fiche 16, Anglais, line%20cook
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
French terms that describe techniques, dishes and members of the kitchen brigade are well established in the English culinary vocabulary even though English equivalents exist. 2, fiche 16, Anglais, - chef%20de%20partie
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration
- Hôtellerie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chef de partie
1, fiche 16, Français, chef%20de%20partie
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le chef de partie est un cuisinier qui s'est spécialisé dans une discipline donnée : saucier, rôtisseur, poissonnier, garde-manger, entremétier, pâtissier, boulanger. 2, fiche 16, Français, - chef%20de%20partie
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Relève du chef et supervise un ou plusieurs commis. 3, fiche 16, Français, - chef%20de%20partie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Restaurante (Industria)
- Hotelería
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- jefe de partida
1, fiche 16, Espagnol, jefe%20de%20partida
correct, genre commun
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- jefa de partida 2, fiche 16, Espagnol, jefa%20de%20partida
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-10-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry
- Hotel Industry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- grillardin
1, fiche 17, Anglais, grillardin
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- broiler cook 2, fiche 17, Anglais, broiler%20cook
correct
- grill cook 3, fiche 17, Anglais, grill%20cook
correct
- grill chef 4, fiche 17, Anglais, grill%20chef
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The grillardin ... is ... responsible for any food that must be grilled. This can include meats, poultry, or even vegetables. 5, fiche 17, Anglais, - grillardin
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
French terms that describe techniques, dishes and members of the kitchen brigade are well established in the English culinary vocabulary even though English equivalents exist. 6, fiche 17, Anglais, - grillardin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration
- Hôtellerie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- grillardin
1, fiche 17, Français, grillardin
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- grillardine 2, fiche 17, Français, grillardine
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Personne qui s'occupe des cuissons sur le gril, dans un restaurant. 3, fiche 17, Français, - grillardin
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Restaurante (Industria)
- Hotelería
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- planchista 1, fiche 17, Espagnol, planchista
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-09-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry
- Hotel Industry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- chef rôtisseur
1, fiche 18, Anglais, chef%20r%C3%B4tisseur
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- roast chef 2, fiche 18, Anglais, roast%20chef
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[The] executive chef directing a kitchen where meats or poultry are prepared on a turning spit. 3, fiche 18, Anglais, - chef%20r%C3%B4tisseur
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
French terms that describe techniques, dishes and members of the kitchen brigade are well established in the English culinary vocabulary even though English equivalents exist. 4, fiche 18, Anglais, - chef%20r%C3%B4tisseur
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration
- Hôtellerie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chef rôtisseur
1, fiche 18, Français, chef%20r%C3%B4tisseur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- chef rôtisseuse 2, fiche 18, Français, chef%20r%C3%B4tisseuse
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Restaurante (Industria)
- Hotelería
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- jefe de partida asador
1, fiche 18, Espagnol, jefe%20de%20partida%20asador
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-09-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry
- Hotel Industry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- saucier
1, fiche 19, Anglais, saucier
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- sauce chef 2, fiche 19, Anglais, sauce%20chef
correct
- chef saucier 3, fiche 19, Anglais, chef%20saucier
correct
- sauté chef 4, fiche 19, Anglais, saut%C3%A9%20chef
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
French terms that describe techniques, dishes and members of the kitchen brigade are well established in the English culinary vocabulary even though English equivalents exist. 5, fiche 19, Anglais, - saucier
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration
- Hôtellerie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- saucier
1, fiche 19, Français, saucier
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- saucière 2, fiche 19, Français, sauci%C3%A8re
correct, nom féminin
- chef saucier 3, fiche 19, Français, chef%20saucier
correct, nom masculin
- chef saucière 3, fiche 19, Français, chef%20sauci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Chef de partie responsable de la préparation des fonds, des sauces et de tout ce qui cuit en sauce (volailles, viande, etc.) [...] 4, fiche 19, Français, - saucier
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Restaurante (Industria)
- Hotelería
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- jefe de partida salsero
1, fiche 19, Espagnol, jefe%20de%20partida%20salsero
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- salsero 1, fiche 19, Espagnol, salsero
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-09-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry
- Hotel Industry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- assistant cook
1, fiche 20, Anglais, assistant%20cook
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- cook helper 2, fiche 20, Anglais, cook%20helper
correct
- commis de cuisine 3, fiche 20, Anglais, commis%20de%20cuisine
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[One who helps] workers engaged in preparing food for hotels, restaurants, and similar establishments ... 4, fiche 20, Anglais, - assistant%20cook
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
French terms that describe techniques, dishes and members of the kitchen brigade are well established in the English culinary vocabulary even though English equivalents exist. 5, fiche 20, Anglais, - assistant%20cook
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration
- Hôtellerie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- commis de cuisine
1, fiche 20, Français, commis%20de%20cuisine
correct, nom masculin et féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- aide-cuisinier 1, fiche 20, Français, aide%2Dcuisinier
correct, nom masculin
- aide-cuisinière 2, fiche 20, Français, aide%2Dcuisini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Restaurante (Industria)
- Hotelería
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- ayudante de cocina
1, fiche 20, Espagnol, ayudante%20de%20cocina
correct, nom masculin et féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Telecommunications Transmission
- Water Transport
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- vocabulary code 1, fiche 21, Anglais, vocabulary%20code
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Section 7 [of the abbreviated code of the International Analysis Code used for marine purposes] provides for the inclusion of amplifying phrases from a vocabulary code within the message. 1, fiche 21, Anglais, - vocabulary%20code
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transmission (Télécommunications)
- Transport par eau
Fiche 21, La vedette principale, Français
- code de vocabulaire
1, fiche 21, Français, code%20de%20vocabulaire
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La Section 7 [de la forme abrégée du Code international d'analyse réservée à l'usage maritime] permet d'insérer dans le message des phrases explicatives prises dans un code de vocabulaire. 1, fiche 21, Français, - code%20de%20vocabulaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Communication and Information Management
- Document Classification (Library Science)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Controlled Vocabulary Standard
1, fiche 22, Anglais, Controlled%20Vocabulary%20Standard
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Controlled Vocabulary Standard : This standard was replaced by the Standard on Metadata on on July 1, 2010. 2, fiche 22, Anglais, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
This standard adopts the principle of controlled vocabulary for the management of electronic information. The use of controlled vocabulary is necessary to classify and describe information, and to support navigation, searching, information sharing and interoperability goals of Government On-Line(GOL). 3, fiche 22, Anglais, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
The identifier of the Controlled Vocabulary Standard is TBITS 39. 2. 2, fiche 22, Anglais, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de normes
- Gestion des communications et de l'information
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Norme du vocabulaire contrôlé
1, fiche 22, Français, Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Norme du vocabulaire contrôlé : Cette norme a été remplacée le 1er juillet 2019 par la Norme sur les métadonnées. 2, fiche 22, Français, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
[Cette norme] adopte le principe du vocabulaire contrôlé dans un environnement de documents électroniques. L'usage du vocabulaire contrôlé est nécessaire pour classifier et décrire l'information, supporter la découverte de ressources informationnelles et la navigation dans les engins de recherche, partager l'information et assurer l'objectif d'interopérabilité poursuivi par le Gouvernement en direct (GED). 3, fiche 22, Français, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
L'identifiant de la Norme du vocabulaire contrôlé est NCTTI 39.2. 2, fiche 22, Français, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Federal Administration
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Standard on Metadata
1, fiche 23, Anglais, Standard%20on%20Metadata
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[This standard] aims to increase the use of standardized metadata and value domains in support of the management of information resources. 1, fiche 23, Anglais, - Standard%20on%20Metadata
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
[This standard replaced on July 1, 2010] the following Treasury Board policy instruments : Government On-Line Metadata Standard(TBITS 39. 1) and Controlled Vocabulary Standard(TBITS 39. 2). 1, fiche 23, Anglais, - Standard%20on%20Metadata
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Metadata Standard
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de normes
- Administration fédérale
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Norme sur les métadonnées
1, fiche 23, Français, Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[Cette norme] vise à accroître l'utilisation de métadonnées et de domaines de valeurs normalisés à l'appui de la gestion des ressources documentaires. 1, fiche 23, Français, - Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
[Cette norme a remplacé le 1er juillet 2010] les instruments de politique du Conseil du Trésor suivants : la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct (NCTTI 39, partie 1) et la Norme du vocabulaire contrôlé (NCTTI 39, partie 2). 1, fiche 23, Français, - Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-01-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Ports
- Maritime Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- berth
1, fiche 24, Anglais, berth
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- quay berth 2, fiche 24, Anglais, quay%20berth
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A [vessel’s] allotted place at a [quay]. 3, fiche 24, Anglais, - berth
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
berth : designation recommended by IMO(International Maritime Organization) in its Standard Marine Navigational Vocabulary. 4, fiche 24, Anglais, - berth
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
berth: designation also used in sailing. 5, fiche 24, Anglais, - berth
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Ports
- Droit maritime
Fiche 24, La vedette principale, Français
- poste à quai
1, fiche 24, Français, poste%20%C3%A0%20quai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- poste d'accostage 2, fiche 24, Français, poste%20d%27accostage
correct, nom masculin
- poste d'amarrage 3, fiche 24, Français, poste%20d%27amarrage
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] portion de quai nécessaire à recevoir telle ou telle catégorie de [bâtiment]. 2, fiche 24, Français, - poste%20%C3%A0%20quai
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
poste d'amarrage : désignation recommandée par l'OMI (Organisation maritime internationale). 4, fiche 24, Français, - poste%20%C3%A0%20quai
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
poste à quai : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 24, Français, - poste%20%C3%A0%20quai
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
poste d'amarrage : désignation employée aussi à la voile. 5, fiche 24, Français, - poste%20%C3%A0%20quai
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Puertos
- Derecho marítimo
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- puesto
1, fiche 24, Espagnol, puesto
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- puesto de atraque 2, fiche 24, Espagnol, puesto%20de%20atraque
nom masculin
- atraque 2, fiche 24, Espagnol, atraque
nom masculin
- emplazamiento al muelle 3, fiche 24, Espagnol, emplazamiento%20al%20muelle
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Tactile American Sign Language
1, fiche 25, Anglais, Tactile%20American%20Sign%20Language
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- TASL 2, fiche 25, Anglais, TASL
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Tactile ASL 1, fiche 25, Anglais, Tactile%20ASL
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Tactile ASL(TASL) is used throughout the United States by and with deaf-blind people, especially those with Usher's Syndrome, concentrations of which are found in Louisiana and Seattle. TASL uses ASL vocabulary and grammar, except(1) the deaf-blind person receives signs through touch by feeling signs in the palms, and(2) minor syntactic modifications to compensate for the deaf-blind person's lack of access to the signer's facial expressions. 1, fiche 25, Anglais, - Tactile%20American%20Sign%20Language
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- langue des signes tactile américaine
1, fiche 25, Français, langue%20des%20signes%20tactile%20am%C3%A9ricaine
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- valid trial
1, fiche 26, Anglais, valid%20trial
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- valid attempt 2, fiche 26, Anglais, valid%20attempt
correct
- successful trial 3, fiche 26, Anglais, successful%20trial
correct
- successful attempt 2, fiche 26, Anglais, successful%20attempt
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In the case of the shot, hammer and discus, for a valid trial, the implement must fall so that the point of impact is within the inner edges of lines marking a sector of 45° set out on the ground ... 4, fiche 26, Anglais, - valid%20trial
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
"Trial" refers to an attempt or effort in this context; it does not refer to a preliminary competition in a field or track event. 5, fiche 26, Anglais, - valid%20trial
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Track and Field Vocabulary, Régie de la langue française; Canadian Amateur Track and Field Association. 6, fiche 26, Anglais, - valid%20trial
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 26, La vedette principale, Français
- essai valable
1, fiche 26, Français, essai%20valable
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- essai réussi 2, fiche 26, Français, essai%20r%C3%A9ussi
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les juges jugeront et inscriront chaque essai et ils mesureront tout essai valable effectué par les athlètes dans tous les concours. 3, fiche 26, Français, - essai%20valable
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Association canadienne d'athlétisme amateur. 4, fiche 26, Français, - essai%20valable
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- intento valido
1, fiche 26, Espagnol, intento%20valido
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Sports (General)
- Track and Field
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- landing area
1, fiche 27, Anglais, landing%20area
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- landing sector 2, fiche 27, Anglais, landing%20sector
correct
- landing zone 2, fiche 27, Anglais, landing%20zone
correct
- pit 3, fiche 27, Anglais, pit
nom
- landing pit 4, fiche 27, Anglais, landing%20pit
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Area beyond the uprights or the take-off board where the jumper lands. 5, fiche 27, Anglais, - landing%20area
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
landing zone : Track and Field Vocabulary, Régie de la langue française; Canadian Amateur Track and Field Association. 6, fiche 27, Anglais, - landing%20area
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The landing area may be a sand pit or a mattress depending on the sport. 7, fiche 27, Anglais, - landing%20area
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
A number of different types of pits can be specified when necessary, e.g. high jump pit, long jump pit, etc. 5, fiche 27, Anglais, - landing%20area
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
High jump, long jump, triple jump and pole vault. 5, fiche 27, Anglais, - landing%20area
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
Fiche 27, La vedette principale, Français
- aire de chute
1, fiche 27, Français, aire%20de%20chute
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- secteur de chute 2, fiche 27, Français, secteur%20de%20chute
correct, nom masculin
- zone de chute 3, fiche 27, Français, zone%20de%20chute
correct, nom féminin
- aire de réception au sol 4, fiche 27, Français, aire%20de%20r%C3%A9ception%20au%20sol
correct, nom féminin
- aire de réception 5, fiche 27, Français, aire%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
- zone de réception 6, fiche 27, Français, zone%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
- fosse de réception 7, fiche 27, Français, fosse%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Endroit désigné au-delà des poteaux de sauts ou de la planche d'appel où les sauteurs peuvent reprendre contact avec le sol sans se blesser. 8, fiche 27, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le sautoir comprend une aire d'élan et une zone de réception. La fosse de réception surélevée (3,66 m de large et 4,02 m au moins de long) est recouverte de copeaux de mousse de Nylon. 9, fiche 27, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pour tous les sauts, l'aire de réception a pour qualité essentielle de permettre une reprise de contact au sol sans danger. 10, fiche 27, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Le terme «fosse de réception» est à bannir au saut à la perche. 11, fiche 27, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
On peut préciser, le cas échéant, les divers types de fosses, par exemple «fosse de saut en longueur», «fosse de saut en hauteur», etc. 8, fiche 27, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Le terme «aire de réception» est plus approprié au niveau international. Le terme «fosse de réception» est acceptable au saut en longueur et au triple saut. Les autres termes sont des termes vulgarisés. 12, fiche 27, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
L'aire de chute peut être une fosse de sable ou un matelas selon le sport. 13, fiche 27, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 27, Textual support number: 6 OBS
Saut en longueur, en hauteur, à la perche et triple saut. 8, fiche 27, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
fosse de réception surélevée 9, fiche 27, Français, - aire%20de%20chute
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Atletismo
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- área de caída
1, fiche 27, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADda
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- área de caídas 2, fiche 27, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADdas
correct, nom féminin
- área de recepción 1, fiche 27, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
- zona de caída 2, fiche 27, Espagnol, zona%20de%20ca%C3%ADda
correct, nom féminin
- foso de caída 1, fiche 27, Espagnol, foso%20de%20ca%C3%ADda
correct, nom masculin
- foso de arena 2, fiche 27, Espagnol, foso%20de%20arena
correct, nom masculin
- foso de recepción 1, fiche 27, Espagnol, foso%20de%20recepci%C3%B3n
correct, nom masculin
- foso 2, fiche 27, Espagnol, foso
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
El area de caídas puede ser un foso de arena o un colchón según el deporte. 3, fiche 27, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADda
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Saltos. 3, fiche 27, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADda
Fiche 28 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- first trial
1, fiche 28, Anglais, first%20trial
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- first attempt 2, fiche 28, Anglais, first%20attempt
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
"Trial" refers to an effort or attempt in this context; it does not refer to a preliminary competition in a field or track event. 3, fiche 28, Anglais, - first%20trial
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Sources : Track and Field Vocabulary, Régie de la langue française; Canadian Amateur Track and Field Association. 4, fiche 28, Anglais, - first%20trial
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 28, La vedette principale, Français
- premier essai
1, fiche 28, Français, premier%20essai
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source: Association canadienne d'athlétisme amateur. 2, fiche 28, Français, - premier%20essai
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2020-10-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Electronic Publishing
- Records Management (Management)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- automatic indexing
1, fiche 29, Anglais, automatic%20indexing
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- auto-indexing 2, fiche 29, Anglais, auto%2Dindexing
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
... the computerized process of scanning large volumes of documents against a controlled vocabulary, taxonomy, thesaurus or ontology and using those controlled terms to quickly and effectively index large electronic document depositories. 3, fiche 29, Anglais, - automatic%20indexing
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- autoindexing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Éditique
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- indexation automatique
1, fiche 29, Français, indexation%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- indexage automatique 2, fiche 29, Français, indexage%20automatique
correct, nom masculin
- auto-indexation 2, fiche 29, Français, auto%2Dindexation
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry
- Hotel Industry
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fish cook
1, fiche 30, Anglais, fish%20cook
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- poissonnier 2, fiche 30, Anglais, poissonnier
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
French terms that describe techniques, dishes and members of the kitchen brigade are well established in the English culinary vocabulary even though English equivalents exist. 3, fiche 30, Anglais, - fish%20cook
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration
- Hôtellerie
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- poissonnier
1, fiche 30, Français, poissonnier
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- poissonnière 2, fiche 30, Français, poissonni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[...] chef de partie chargé d'habiller et d'accommoder les poissons et les fruits de mer. 3, fiche 30, Français, - poissonnier
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[Le] poissonnier [...] s'occupe de la préparation des poissons, à l'exception de ceux frits ou grillés, préparés par le rôtisseur. 4, fiche 30, Français, - poissonnier
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[Le poissonnier] relève du chef ou du sous-chef et peut superviser un ou plusieurs commis. 3, fiche 30, Français, - poissonnier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Restaurante (Industria)
- Hotelería
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- jefe de partida pescadero
1, fiche 30, Espagnol, jefe%20de%20partida%20pescadero
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- jefa de partida pescadera 2, fiche 30, Espagnol, jefa%20de%20partida%20pescadera
correct, nom féminin
- pescadero 1, fiche 30, Espagnol, pescadero
correct, nom masculin
- pescadera 2, fiche 30, Espagnol, pescadera
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Language
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- constructed language
1, fiche 31, Anglais, constructed%20language
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- conlang 1, fiche 31, Anglais, conlang
correct
- invented language 1, fiche 31, Anglais, invented%20language
correct
- artificial language 2, fiche 31, Anglais, artificial%20language
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Constructed languages, or conlangs for short, are languages that have been consciously devised rather than having naturally developed. This basically means that an individual or a group of people took the time to develop, or construct, a new phonology, grammar, and vocabulary, thus, inventing a new language. 3, fiche 31, Anglais, - constructed%20language
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The addition of invented languages can add a touch of reality and depth to a fictional world whether it exists on film or in books. 3, fiche 31, Anglais, - constructed%20language
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- langue construite
1, fiche 31, Français, langue%20construite
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- idéolangue 2, fiche 31, Français, id%C3%A9olangue
correct, nom féminin
- langue inventée 3, fiche 31, Français, langue%20invent%C3%A9e
correct, nom féminin
- langue artificielle 4, fiche 31, Français, langue%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les langues construites sont des langues complètes avec une grammaire, des racines, une phonétique et tout ce qui est indispensable au fonctionnement d'une langue. La seule différence avec une langue dite naturelle, comme l'allemand, le tchèque ou le hongrois, est qu'elles ont été initialement créées de toute pièce par une ou plusieurs personnes. 5, fiche 31, Français, - langue%20construite
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Lingüística
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- lengua artificial
1, fiche 31, Espagnol, lengua%20artificial
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- idioma artificial 1, fiche 31, Espagnol, idioma%20artificial
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- language disorder
1, fiche 32, Anglais, language%20disorder
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- language impairment 2, fiche 32, Anglais, language%20impairment
correct
- language disability 3, fiche 32, Anglais, language%20disability
correct
- language handicap 3, fiche 32, Anglais, language%20handicap
à éviter
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[A disorder characterized by] difficulties in the acquisition and use of language due to deficits in the comprehension or production of vocabulary, sentence structure, and discourse. 4, fiche 32, Anglais, - language%20disorder
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[A] language disorder is a communication disorder in which a person has persistent difficulties in learning and using various forms of language (i.e., spoken, written, sign language). Individuals with language disorder have language abilities that are significantly below those expected for their age, which limits the ability to communicate or effectively participate in many social, academic, or professional environments. 5, fiche 32, Anglais, - language%20disorder
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
language disability; language disorder: Although there is a distinction between "disability" and "disorder," both designations are used interchangeably in this context. 6, fiche 32, Anglais, - language%20disorder
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- trouble du langage
1, fiche 32, Français, trouble%20du%20langage
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[Trouble caractérisé par] des difficultés dans l'acquisition et l'utilisation du langage consécutives à des déficits dans la compréhension ou la production du vocabulaire, dans la structure de la phrase et dans le discours. 2, fiche 32, Français, - trouble%20du%20langage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema nervioso
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- trastorno del lenguaje
1, fiche 32, Espagnol, trastorno%20del%20lenguaje
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- trastorno del habla 1, fiche 32, Espagnol, trastorno%20del%20habla
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Con trastornos del lenguaje o del habla nos referimos a problemas de la comunicación o de otras áreas relacionadas con ésta como las funciones motoras orales. Estos trastornos tienen una sintomatología muy variada, desde la incapacidad de comprensión a la verborrea, y además pueden presentarse desde el nacimiento del niño o manifestarse en la edad adulta. 1, fiche 32, Espagnol, - trastorno%20del%20lenguaje
Fiche 33 - données d’organisme interne 2019-07-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- romantic orientation
1, fiche 33, Anglais, romantic%20orientation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The vocabulary that has developed around the issue of sexual attraction among asexuals has also created space for a distinction between sexual orientation and romantic orientation. 2, fiche 33, Anglais, - romantic%20orientation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 33, La vedette principale, Français
- orientation amoureuse
1, fiche 33, Français, orientation%20amoureuse
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- orientation romantique 2, fiche 33, Français, orientation%20romantique
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L'orientation amoureuse n'est pas l'orientation sexuelle, mais elles peuvent aussi être liées : on peut aimer et désirer une personne; on peut éprouver des sentiments sans avoir de désir sexuel, ou au contraire être attiré-e par une personne sans en être amoureux-se. 1, fiche 33, Français, - orientation%20amoureuse
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- orientación romántica
1, fiche 33, Espagnol, orientaci%C3%B3n%20rom%C3%A1ntica
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- orientación afectiva 1, fiche 33, Espagnol, orientaci%C3%B3n%20afectiva
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Se refiere al sexo o género con el que es más posible que una persona tenga una relación romántica o se enamore. 1, fiche 33, Espagnol, - orientaci%C3%B3n%20rom%C3%A1ntica
Fiche 34 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Restaurant Industry
- Hotel Industry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- garde-manger
1, fiche 34, Anglais, garde%2Dmanger
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- pantry chef 2, fiche 34, Anglais, pantry%20chef
correct
- larder chef 3, fiche 34, Anglais, larder%20chef
correct
- chef garde-manger 3, fiche 34, Anglais, chef%20garde%2Dmanger
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A cook who specializes in the preparation of cold foods (such as meats, fish, and salads). 4, fiche 34, Anglais, - garde%2Dmanger
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
French terms that describe techniques, dishes and members of the kitchen brigade are well established in the English culinary vocabulary even though English equivalents exist. 5, fiche 34, Anglais, - garde%2Dmanger
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Restauration
- Hôtellerie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- garde-manger
1, fiche 34, Français, garde%2Dmanger
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le garde-manger est [responsable] de pourvoir les autres parties en marchandises prêtes à la cuisson ou à toute autre préparation [...] Il assure également la préparation des plats culinaires froids, qu'il assaisonne et présente avec soin et précision [...] 2, fiche 34, Français, - garde%2Dmanger
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Restaurante (Industria)
- Hotelería
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- jefe de partida de cuarto frío
1, fiche 34, Espagnol, jefe%20de%20partida%20de%20cuarto%20fr%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Music
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- added tone
1, fiche 35, Anglais, added%20tone
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- added note 2, fiche 35, Anglais, added%20note
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Though the possibility of a triad's having a note added a 6th above the root was recognized by theorists as early as the 18th century, chords with added notes did not become an accepted part of the harmonic vocabulary until the 20th century. 2, fiche 35, Anglais, - added%20tone
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Musique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- note ajoutée
1, fiche 35, Français, note%20ajout%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Pour [définir l'accord], il faudra le rapprocher des accords types de l'harmonie classique et tenter d'expliquer les anomalies de l'accord considéré par l'observation des superpositions, de notes ajoutées ou, selon le contexte, d'appogiatures, retards, notes de passage, etc. 1, fiche 35, Français, - note%20ajout%C3%A9e
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Health Law
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- intuitu personae
1, fiche 36, Anglais, intuitu%20personae
latin
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Surgery is also based on the principle that the relationship with a physician or surgeon is a deeply personal one. That fact is expressed in the traditional vocabulary of the law, which says that an agreement for medical care must be made intuitu personae, with a specific person in mind. 2, fiche 36, Anglais, - intuitu%20personae
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Personal contracts. The benefit of a contract cannot be assigned if it is clear that the debtor is only willing to perform in favour of one particular creditor, and if it would be unjust to force him to perform in favour of another. In such cases it is sometimes said that the "personal" nature of the contract prevents assignment 3, fiche 36, Anglais, - intuitu%20personae
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit de la santé
Fiche 36, La vedette principale, Français
- intuitu personæ
1, fiche 36, Français, intuitu%20person%C3%A6
latin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Locution latine se traduisant par «en fonction de la personne» et signifiant, dans une opération contractuelle, que la personne du cocontractant ou ses caractéristiques principales conditionnent la conclusion et l'exécution du contrat. 2, fiche 36, Français, - intuitu%20person%C3%A6
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les autres variantes de cette locution latine sont : «en raison de la personne» et «en considération de la personne». 3, fiche 36, Français, - intuitu%20person%C3%A6
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- en raison de la personne
- en considération de la personne
- en fonction de la personne
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cattle Raising
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cattle attendant
1, fiche 37, Anglais, cattle%20attendant
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- cattleman 2, fiche 37, Anglais, cattleman
correct
- cowherd 3, fiche 37, Anglais, cowherd
correct
- cowhand 4, fiche 37, Anglais, cowhand
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
One who tends cattle. 5, fiche 37, Anglais, - cattle%20attendant
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The term "ox-driver", given as the equivalent of "bouvier" in the FAO Vocabulary of Animal Husbandry Terms, could not be documented elsewhere. 6, fiche 37, Anglais, - cattle%20attendant
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
"Cattle attendant" is the politically correct term. 7, fiche 37, Anglais, - cattle%20attendant
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- ox-driver
- herdsman
- herd attendant
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Élevage des bovins
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bouvier
1, fiche 37, Français, bouvier
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- bouvière 2, fiche 37, Français, bouvi%C3%A8re
correct, nom féminin
- soigneur de bovins 3, fiche 37, Français, soigneur%20de%20bovins
correct, nom masculin
- soigneuse de bovins 4, fiche 37, Français, soigneuse%20de%20bovins
correct, nom féminin
- vacher 5, fiche 37, Français, vacher
correct, nom masculin
- vachère 2, fiche 37, Français, vach%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Personne qui garde ou conduit les bœufs [...] 6, fiche 37, Français, - bouvier
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Cría de ganado bovino
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- boyero
1, fiche 37, Espagnol, boyero
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- boyerizo 1, fiche 37, Espagnol, boyerizo
correct, nom masculin
- vaquero 1, fiche 37, Espagnol, vaquero
correct, nom masculin
- vaquerizo 1, fiche 37, Espagnol, vaquerizo
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-10-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- alphabet card
1, fiche 38, Anglais, alphabet%20card
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Alphabet Cards... Introduce children to the alphabet, high frequency vocabulary, punctuation and word endings with these durable, heavy weight laminated cards. 2, fiche 38, Anglais, - alphabet%20card
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- carte alphabet
1, fiche 38, Français, carte%20alphabet
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Cartes alphabet en version anglophone [...] Paquet de 26 cartes colorées, de forme ovale, et attachées ensemble par un anneau en bois, un outil parfait pour apprendre les lettres de l'alphabet. 2, fiche 38, Français, - carte%20alphabet
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- online distance training
1, fiche 39, Anglais, online%20distance%20training
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- online teletraining 2, fiche 39, Anglais, online%20teletraining
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Language learning skills impact greatly on the ability of students to learn. In online distance training, however, it is possible to take a 100-word sample of a student's linguistic ability and sample it against the lexical coefficients of the national language thesaurus to punch out courses which eliminate vocabulary that is not within the student's range. 1, fiche 39, Anglais, - online%20distance%20training
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Topic-driven online teletraining sessions offered several times a year. 2, fiche 39, Anglais, - online%20distance%20training
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- téléformation en ligne
1, fiche 39, Français, t%C3%A9l%C3%A9formation%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les universités commencent à utiliser la téléformation en ligne pour augmenter leur effectif étudiant sans avoir à disposer d'autres installations. Les étudiants effectuent habituellement un court séjour sur le campus au début et à la fin de leurs études. Entre les deux, ils suivent la majorité de leurs cours via Internet. S'ils étaient augmentés de façon substantielle, les programmes d'enseignement à distance réduiraient le besoin de professeurs à temps plein et augmenteraient le besoin de professeurs à temps partiel ou à contrat et de chargés de cours occasionnels, qui constituent une main-d'œuvre plus souple. 2, fiche 39, Français, - t%C3%A9l%C3%A9formation%20en%20ligne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- formación a distancia en línea
1, fiche 39, Espagnol, formaci%C3%B3n%20a%20distancia%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Water Treatment (Water Supply)
- Chemical Engineering
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- regeneration efficiency 1, fiche 40, Anglais, regeneration%20efficiency
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Vocabulary used in ion exchange practice... Regeneration efficiency : This is expressed by the relation : Gramme-equivalents of regenerating reagent used/Gramme-equivalents of reagent corresponding stoichiometrically to the ions eluted... 1, fiche 40, Anglais, - regeneration%20efficiency
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux
- Génie chimique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rendement de régénération
1, fiche 40, Français, rendement%20de%20r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire employé en échange d'ions [...] Rendement de régénération. Il est d'usage d'appeler ainsi le rapport : Équivalents grammes de réactif régénérant mis en œuvre/Équivalents grammes de réactif correspondant stœchiométriquement aux ions élués [...] 1, fiche 40, Français, - rendement%20de%20r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Tratamiento del agua
- Ingenieria química
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- eficacia de regeneración
1, fiche 40, Espagnol, eficacia%20de%20regeneraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
El cociente entre la capacidad de trabajo de una unidad y la capacidad teórica que podría obtenerse después de aplicar una cantidad determinada de regenerante. 1, fiche 40, Espagnol, - eficacia%20de%20regeneraci%C3%B3n
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
El término "eficacia" se utiliza para designar el grado de utilización del regenerante [...]. Las características de una resina son tales que se alcanzan eficacias elevadas con niveles bajos de regeneración. Sin embargo, con niveles bajos de regeneración se obtienen capacidades de lecho bajas. 1, fiche 40, Espagnol, - eficacia%20de%20regeneraci%C3%B3n
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Printing Processes - Various
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- duplicator
1, fiche 41, Anglais, duplicator
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- duplicating machine 2, fiche 41, Anglais, duplicating%20machine
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A machine that uses one of the following processes to produce multiple copies from a master: stencil duplicating, offset litho duplicating, direct litho duplicating, spirit (or other fluid) duplicating. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 41, Anglais, - duplicator
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Many different kinds of "office reproduction systems" are now being developed in which the operating principles of one or more of the traditional duplicators(stencil, spirit or offset) are combined with those of the document copying machine. For classification and terms applicable to such systems, reference should be made to the section of the office machines vocabulary standard dealing with document copying machines(section 08) as well as to this section of the standard. 3, fiche 41, Anglais, - duplicator
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
duplicator: term standardized by ISO. 4, fiche 41, Anglais, - duplicator
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Procédés d'impression divers
Fiche 41, La vedette principale, Français
- duplicateur
1, fiche 41, Français, duplicateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Machine mettant en œuvre l'un des procédés suivants pour produire des copies multiples à partir d'un cliché : duplication par stencil, duplication litho-offset, duplication litho directe, hectographie (à l'alcool ou autre liquide). [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 41, Français, - duplicateur
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
De nombreux types de «systèmes de reproduction de bureau» combinant les principes d'un ou de plusieurs duplicateurs classiques (stencil, alcool, offset) avec ceux d'une machine à reproduire les documents se généralisent actuellement. Pour la classification et le vocabulaire de ces systèmes, voir le chapitre de la norme sur le vocabulaire des machines du bureau relatif aux machines à reproduire (chapitre 08) ainsi que le présent chapitre. 1, fiche 41, Français, - duplicateur
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
duplicateur : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 41, Français, - duplicateur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-09-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Water Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Standard Marine Navigational Vocabulary
1, fiche 42, Anglais, Standard%20Marine%20Navigational%20Vocabulary
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The vocabulary contained in this publication has been compiled to assist in the greater safety of navigation and of the conduct of ships and to standardize the language used in communication for navigation at sea, in port-approaches, in waterways and harbours. 2, fiche 42, Anglais, - Standard%20Marine%20Navigational%20Vocabulary
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par eau
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Vocabulaire normalisé de la navigation maritime
1, fiche 42, Français, Vocabulaire%20normalis%C3%A9%20de%20la%20navigation%20maritime
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le présent vocabulaire dans cette publication a été établi en vue de contribuer à l'amélioration de la sécurité de la navigation et de la conduite des navires et aussi en vue de normaliser le vocabulaire utilisé lors des communications concernant la navigation en mer, aux abords des ports, dans les voies de navigation et dans les ports. 1, fiche 42, Français, - Vocabulaire%20normalis%C3%A9%20de%20la%20navigation%20maritime
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- hazard totem pole 1, fiche 43, Anglais, hazard%20totem%20pole
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The hazard scenarios need to be ranked according to their security, probability and cost. This involves constructing a framework — a [hazard totem pole](HTP), in Dr. Grose's vocabulary. The number of rungs in the HTP and their order are determined by the weightings. 2, fiche 43, Anglais, - hazard%20totem%20pole
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- totem des risques
1, fiche 43, Français, totem%20des%20risques
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les scénarios à risque doivent être classés en fonction de leur gravité, de leur probabilité et de leur coût. Il faut d'abord tracer un graphique — le totem des risques, selon le terme de [Dr] Grose. C'est le coefficient choisi qui détermine le nombre d'échelons du totem et leur ordre. 1, fiche 43, Français, - totem%20des%20risques
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- measuring system
1, fiche 44, Anglais, measuring%20system
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- measuring instrument system 2, fiche 44, Anglais, measuring%20instrument%20system
à éviter, voir observation
- instrument system 2, fiche 44, Anglais, instrument%20system
à éviter, voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A complete set of measuring instruments and other equipment assembled to carry out specified measurements. 3, fiche 44, Anglais, - measuring%20system
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Examples: a) apparatus for measuring the conductivity of semiconductor materials; b) apparatus for the calibration of clinical thermometers. 4, fiche 44, Anglais, - measuring%20system
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
[In the natural gas industry, it comprises], in general, a sample transfer and introduction unit, a separation unit, a detector and an integrator or a data processing system. 3, fiche 44, Anglais, - measuring%20system
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
The Vocabulary of Legal Metrology(VML) term "(measuring) instrument system" should no longer be used in order to avoid any confusion with International Vocabulary of Basic and General Terms in Metrology(VIM) term "measuring system. " 5, fiche 44, Anglais, - measuring%20system
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
measuring system: term and definition standardized by ISO in 2014. 6, fiche 44, Anglais, - measuring%20system
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- chaîne de mesurage
1, fiche 44, Français, cha%C3%AEne%20de%20mesurage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- système de mesure 2, fiche 44, Français, syst%C3%A8me%20de%20mesure
nom masculin, normalisé
- système d'instrument de mesurage 3, fiche 44, Français, syst%C3%A8me%20d%27instrument%20de%20mesurage
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Ensemble complet d’instruments de mesurage et d’autres équipements assemblés pour effectuer les mesurages spécifiés. 1, fiche 44, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Exemples : a) appareillage pour mesurer la conductivité des matériaux semiconducteurs; b) appareillage pour l'étalonnage des thermomètres médicaux. 4, fiche 44, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
[Dans l'industrie du gaz naturel, cet ensemble comprend] généralement une unité d’introduction et de transfert de l’échantillon, une unité de séparation, un détecteur et un intégrateur ou système de traitement des données. 1, fiche 44, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Le terme du Vocabulaire de métrologie légale «système d'un instrument de mesurage» ne doit plus être utilisé pour éviter toute confusion avec le terme du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie «système de mesure». 5, fiche 44, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
chaîne de mesurage : terme et définition normalisés par l'ISO en 2014. 6, fiche 44, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
système de mesure : terme normalisé par l'AFNOR. 7, fiche 44, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesurage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- recording medium
1, fiche 45, Anglais, recording%20medium
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- record medium 2, fiche 45, Anglais, record%20medium
correct
- record chart 3, fiche 45, Anglais, record%20chart
voir observation
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A strip, disc, sheet or other structure on which is recorded the value of a measure and or a related value [Definition standardized by ISO]. 4, fiche 45, Anglais, - recording%20medium
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The term "record chart" found in the Vocabulary of Legal Metrology is replaced by the term "recording medium" found in the International Vocabulary of Basic and General Terms in Metrology. 5, fiche 45, Anglais, - recording%20medium
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
recording medium: term standardized by ISO. 6, fiche 45, Anglais, - recording%20medium
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 45, La vedette principale, Français
- support d'enregistrement
1, fiche 45, Français, support%20d%27enregistrement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Bande, disque, feuille ou autre structure sur lequel est enregistrée la valeur d'une grandeur mesurée ou une valeur qui lui est reliée. [Définition normalisée et reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 45, Français, - support%20d%27enregistrement
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
L'enregistrement doit être effectué sous forme de diagrammes sur un support d'enregistrement (bande ou disque). Le support doit être d'une qualité telle que le fonctionnement de l'appareil soit normal et que les enregistrements soient indélébiles, clairement lisibles et identifiables. 3, fiche 45, Français, - support%20d%27enregistrement
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
support d'enregistrement : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 45, Français, - support%20d%27enregistrement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Introduction to French as a Second Language 1
1, fiche 46, Anglais, Introduction%20to%20French%20as%20a%20Second%20Language%201
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- French Makes Sense 1 (FSL) 1, fiche 46, Anglais, French%20Makes%20Sense%201%20%28FSL%29
ancienne désignation, correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning French as a second language(FSL). This online course(part 1 of 3) targets true beginners who want to improve their listening comprehension, basic vocabulary and ability to distinguish and produce characteristic French sounds, rhythms and intonations. 1, fiche 46, Anglais, - Introduction%20to%20French%20as%20a%20Second%20Language%201
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
C185: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 46, Anglais, - Introduction%20to%20French%20as%20a%20Second%20Language%201
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Introduction au français langue seconde 1
1, fiche 46, Français, Introduction%20au%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%201
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- French Makes Sense 1 (FLS) 1, fiche 46, Français, French%20Makes%20Sense%201%20%28FLS%29
ancienne désignation, correct
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage du français langue seconde (FLS). Ce cours en ligne (partie 1 de 3) s'adresse aux vrais débutants qui souhaitent améliorer leur compréhension orale, leur vocabulaire de base et leur capacité de distinguer et de produire les sons, les rythmes et les intonations propres au français. 1, fiche 46, Français, - Introduction%20au%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%201
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
C185 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 46, Français, - Introduction%20au%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde%201
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-08-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Word Puzzles in French as a Second Language
1, fiche 47, Anglais, Word%20Puzzles%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Enjeu des mots (FLS) 1, fiche 47, Anglais, Enjeu%20des%20mots%20%28FLS%29
ancienne désignation, correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
This self-paced language product is designed to support learning French as a second language(FSL). This set of online word puzzles is designed to review and reinforce vocabulary, spelling and grammar in French, from beginner to advanced levels. 1, fiche 47, Anglais, - Word%20Puzzles%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
C207: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 47, Anglais, - Word%20Puzzles%20in%20French%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Jeux de lettres en français langue seconde
1, fiche 47, Français, Jeux%20de%20lettres%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Enjeu des mots (FLS) 1, fiche 47, Français, Enjeu%20des%20mots%20%28FLS%29
ancienne désignation, correct
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ce produit langagier, à rythme libre, a été conçu pour aider à l'apprentissage du français langue seconde (FLS). Cet ensemble de jeux de lettres en ligne est conçu pour réviser et renforcer le vocabulaire, l'orthographe et la grammaire du français du niveau débutant au niveau avancé. 1, fiche 47, Français, - Jeux%20de%20lettres%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
C207 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 47, Français, - Jeux%20de%20lettres%20en%20fran%C3%A7ais%20langue%20seconde
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Clinical Psychology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- slow expressive language development
1, fiche 48, Anglais, slow%20expressive%20language%20development
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- SELD 2, fiche 48, Anglais, SELD
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Children with limited expressive vocabulary(less than 40-50 words) and who use no word combinations at the age of 24 months are identified as having slow expressive language development(SELD). 3, fiche 48, Anglais, - slow%20expressive%20language%20development
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Psychologie clinique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- retard de langage expressif
1, fiche 48, Français, retard%20de%20langage%20expressif
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les jeunes enfants qui n’ont pas atteint le même niveau de langage oral que la plupart des autres enfants du même âge peuvent être décrits comme ayant un retard de langage expressif. 2, fiche 48, Français, - retard%20de%20langage%20expressif
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Introduction To Financial Management
1, fiche 49, Anglais, Introduction%20To%20Financial%20Management
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
This course provides a complete picture of the finance function and how individual roles link together to achieve full financial accountability and control at the organizational level. Participants will explore the various facets of comptrollership and will review the vocabulary of financial management in their respective organizations. 1, fiche 49, Anglais, - Introduction%20To%20Financial%20Management
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
F007: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 49, Anglais, - Introduction%20To%20Financial%20Management
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Introduction à la gestion des finances
1, fiche 49, Français, Introduction%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20finances
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ce cours fournit un aperçu complet des fonctions de la gestion financière et de la façon dont l'interrelation des différents rôles permet l'atteinte de l'imputabilité et du contrôle financiers dans les organisations. Les participants exploreront les divers aspects de la gestion financière et réviseront le vocabulaire financier utilisé dans leurs organisations respectives. 1, fiche 49, Français, - Introduction%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20finances
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
F007 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 49, Français, - Introduction%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20finances
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Word Puzzles in English as a Second Language
1, fiche 50, Anglais, Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
This set of online word puzzles is designed to review and reinforce vocabulary, spelling and grammar in English, for beginner to advanced levels. Using Words in Play, participants will reinforce their English language skills at the B and C levels by means of practicing spelling and applying useful expressions. 1, fiche 50, Anglais, - Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
C174: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 50, Anglais, - Word%20Puzzles%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Jeux de lettres en anglais langue seconde
1, fiche 50, Français, Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Cet ensemble de jeux de lettres en ligne est conçu pour réviser et renforcer le vocabulaire, l'orthographe et la grammaire de l'anglais du niveau débutant au niveau avancé. À l'aide de Words in Play, les participants renforceront leurs compétences orales de niveau B et C en langue anglaise en faisant des exercices d'orthographe et en mettant en pratique des expressions utiles. 1, fiche 50, Français, - Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
C174 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 50, Français, - Jeux%20de%20lettres%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Orientation to Financial Management
1, fiche 51, Anglais, Orientation%20to%20Financial%20Management
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
This course provides a complete picture of the finance function and how individual roles link together to achieve full financial accountability and control at the organizational level. Participants will explore the various facets of comptrollership and will review the vocabulary of financial management in their respective organizations. 1, fiche 51, Anglais, - Orientation%20to%20Financial%20Management
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
F007: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 51, Anglais, - Orientation%20to%20Financial%20Management
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Initiation à la gestion des finances
1, fiche 51, Français, Initiation%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20finances
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ce cours fournit un aperçu complet des fonctions de la gestion financière et de la façon dont l'interrelation des différents rôles permet l'atteinte de l'imputabilité et du contrôle financiers dans les organisations. Les participants exploreront les divers aspects de la gestion financière et réviseront le vocabulaire financier utilisé dans leurs organisations respectives. 1, fiche 51, Français, - Initiation%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20finances
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
F007 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 51, Français, - Initiation%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20finances
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Data Banks and Databases
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- descriptor
1, fiche 52, Anglais, descriptor
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- preferred term 2, fiche 52, Anglais, preferred%20term
correct
- PT 2, fiche 52, Anglais, PT
correct
- PT 2, fiche 52, Anglais, PT
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A term used in indexing to represent a given concept. 3, fiche 52, Anglais, - descriptor
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The Dublin Core metadata element named Subject uses one or more words or phrases(descriptors) selected from an authorized controlled vocabulary to describe the subject matter of the intellectual content of the resource. Choosing descriptors from a controlled vocabulary ensures that documents are indexed and can be searched using consistent terminology(e. g. "aircraft" instead of "airplanes" or "planes"). 4, fiche 52, Anglais, - descriptor
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Banques et bases de données
Fiche 52, La vedette principale, Français
- descripteur
1, fiche 52, Français, descripteur
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé lors de l’indexation pour représenter un concept donné. 2, fiche 52, Français, - descripteur
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
L'élément de métadonnées du Dublin Core nommé Sujet utilise un ou plusieurs mots ou phrases (descripteurs) choisis parmi un vocabulaire normalisé autorisé servant à décrire le sujet du contenu intellectuel de la ressource. En choisissant des descripteurs parmi un vocabulaire contrôlé, on peut s'assurer que les documents sont indexés et qu'on peut faire une recherche en utilisant une terminologie uniforme (p. ex. : aéronef plutôt qu'avion). 3, fiche 52, Français, - descripteur
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Chemistry
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- stoichiometrically
1, fiche 53, Anglais, stoichiometrically
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Vocabulary used in ion exchange practice... Regeneration efficiency : This is expressed by the relation : Gramme-equivalents of regenerating reagent used/Gramme-equivalents of reagent corresponding stoichiometrically to the ions eluted... 1, fiche 53, Anglais, - stoichiometrically
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie
- Traitement des eaux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- stoechiométriquement
1, fiche 53, Français, stoechiom%C3%A9triquement
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Vocabulaire employé en échange d'ions [...] Rendement de régénération. Il est d'usage d'appeler ainsi le rapport : Équivalents grammes de réactif régénérant mis en œuvre/Équivalents grammes de réactif correspondant stoechiométriquement aux ions élués [...] 1, fiche 53, Français, - stoechiom%C3%A9triquement
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- eluted ion
1, fiche 54, Anglais, eluted%20ion
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Vocabulary used in ion exchange practice... Regeneration efficiency : This is expressed by the relation : Gramme-equivalents of regenerating reagent used/Gramme-equivalents of reagent corresponding stoichiometrically to the ions eluted... 1, fiche 54, Anglais, - eluted%20ion
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Traitement des eaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ion élué
1, fiche 54, Français, ion%20%C3%A9lu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Vocabulaire employé en échange d'ions [...] Rendement de régénération. Il est d'usage d'appeler ainsi le rapport : Équivalents grammes de réactif régénérant mis en œuvre/Équivalents grammes de réactif correspondant stoechiométriquement aux ions élués [...] 1, fiche 54, Français, - ion%20%C3%A9lu%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Communication and Information Management
- Data Banks and Databases
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- controlled vocabulary
1, fiche 55, Anglais, controlled%20vocabulary
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An established list of standardized terms used for indexing and retrieving information. 2, fiche 55, Anglais, - controlled%20vocabulary
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A controlled vocabulary ensures that a subject will be described using the same preferred term each time it is indexed. 2, fiche 55, Anglais, - controlled%20vocabulary
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Gestion des communications et de l'information
- Banques et bases de données
Fiche 55, La vedette principale, Français
- vocabulaire contrôlé
1, fiche 55, Français, vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- vocabulaire normalisé 2, fiche 55, Français, vocabulaire%20normalis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Liste établie de termes normalisés à utiliser pour l’indexation et la recherche documentaire. 3, fiche 55, Français, - vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Un vocabulaire contrôlé assure qu’un sujet sera décrit en utilisant le même descripteur chaque fois qu’il est indexé. 3, fiche 55, Français, - vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
vocabulaire normalisé : terme normalisé par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction en 2011. 4, fiche 55, Français, - vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Bancos y bases de datos
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- vocabulario controlado
1, fiche 55, Espagnol, vocabulario%20controlado
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Conjunto de palabras o términos utilizados en el lenguaje documental. 1, fiche 55, Espagnol, - vocabulario%20controlado
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- thesaurus
1, fiche 56, Anglais, thesaurus
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
An artificially constructed vocabulary representing a conceptual breakdown of a subject field or fields, used in an information retrieval system. 2, fiche 56, Anglais, - thesaurus
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- thésaurus
1, fiche 56, Français, th%C3%A9saurus
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Liste organisée d'unités propres à un domaine, dont certaines sont des descripteurs, qui présente des relations sémantiques structurées et qui contient des règles terminologiques servant à traduire en un langage artificiel des notions exprimées dans un langage naturel. 2, fiche 56, Français, - th%C3%A9saurus
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- speech-pattern matching
1, fiche 57, Anglais, speech%2Dpattern%20matching
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
matching of characteristic parameters extracted from a speech sample with those of a speech template prerecorded in a recognition vocabulary 1, fiche 57, Anglais, - speech%2Dpattern%20matching
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
speech-pattern matching: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 57, Anglais, - speech%2Dpattern%20matching
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- appariement de formes linguistiques
1, fiche 57, Français, appariement%20de%20formes%20linguistiques
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
appariement de paramètres caractéristiques extraits d'un échantillon de parole à ceux d'un modèle de référence vocal préenregistré dans un vocabulaire de reconnaissance 1, fiche 57, Français, - appariement%20de%20formes%20linguistiques
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
appariement de formes linguistiques : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 57, Français, - appariement%20de%20formes%20linguistiques
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- rapid enrollment
1, fiche 58, Anglais, rapid%20enrollment
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
enrollment where word models are built based upon the reading of a given text rather than on the training of each word in the system's vocabulary 1, fiche 58, Anglais, - rapid%20enrollment
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
rapid enrollment: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 58, Anglais, - rapid%20enrollment
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- enrôlement rapide
1, fiche 58, Français, enr%C3%B4lement%20rapide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
enrôlement dans lequel des modèles de mots sont construits à partir de la lecture d'un texte donné plutôt que par entraînement à chaque mot du vocabulaire de reconnaissance 1, fiche 58, Français, - enr%C3%B4lement%20rapide
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
enrôlement rapide : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 58, Français, - enr%C3%B4lement%20rapide
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- spoken vocabulary
1, fiche 59, Anglais, spoken%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- active vocabulary 1, fiche 59, Anglais, active%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
collection of words and phrases that a speech synthesizer is able to employ in response to a user request 1, fiche 59, Anglais, - spoken%20vocabulary
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Contrast with recognition vocabulary. 1, fiche 59, Anglais, - spoken%20vocabulary
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
spoken vocabulary; active vocabulary : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29 : 1999]. 2, fiche 59, Anglais, - spoken%20vocabulary
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- vocabulaire parlé
1, fiche 59, Français, vocabulaire%20parl%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- vocabulaire actif 1, fiche 59, Français, vocabulaire%20actif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
ensemble des mots et des expressions qu'un synthétiseur de parole peut produire en réponse à une requête d'un utilisateur 1, fiche 59, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec vocabulaire de reconnaissance. 1, fiche 59, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
vocabulaire parlé; vocabulaire actif : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 59, Français, - vocabulaire%20parl%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- recognition vocabulary
1, fiche 60, Anglais, recognition%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- passive vocabulary 1, fiche 60, Anglais, passive%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
collection of words and phrases that a speech recognizer identifies 1, fiche 60, Anglais, - recognition%20vocabulary
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Contrast with spoken vocabulary. 1, fiche 60, Anglais, - recognition%20vocabulary
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
recognition vocabulary; passive vocabulary : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29 : 1999]. 2, fiche 60, Anglais, - recognition%20vocabulary
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- vocabulaire de reconnaissance
1, fiche 60, Français, vocabulaire%20de%20reconnaissance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- vocabulaire passif 1, fiche 60, Français, vocabulaire%20passif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
ensemble des mots et des expressions identifiés par un reconnaisseur de parole 1, fiche 60, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec vocabulaire parlé. 1, fiche 60, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
vocabulaire de reconnaissance; vocabulaire passif : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 60, Français, - vocabulaire%20de%20reconnaissance
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- voice command
1, fiche 61, Anglais, voice%20command
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- spoken command 1, fiche 61, Anglais, spoken%20command
correct, normalisé
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
speech input that can be recognized as a command by a functional unit 1, fiche 61, Anglais, - voice%20command
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The user gives voice commands in the form of isolated words or word sequences drawn from a small vocabulary. 1, fiche 61, Anglais, - voice%20command
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
voice command; spoken command: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 61, Anglais, - voice%20command
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- ordre parlé
1, fiche 61, Français, ordre%20parl%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- commande vocale 1, fiche 61, Français, commande%20vocale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
entrée de parole qui peut être reconnue comme une commande par une unité fonctionnelle 1, fiche 61, Français, - ordre%20parl%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
L'utilisateur donne les ordres parlés sous forme de mots isolés ou de suites de mots extraits d'un petit vocabulaire. 1, fiche 61, Français, - ordre%20parl%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
ordre parlé; commande vocale : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 61, Français, - ordre%20parl%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Communication and Information Management
- Informatics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- uncontrolled vocabulary
1, fiche 62, Anglais, uncontrolled%20vocabulary
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
An uncontrolled vocabulary may be used when a system designer allows a searcher, manual indexer, or computer indexing software to use their own terminology to represent topics. System users, for example, may search using whatever terms they choose to use, without needing to refer to the list of "acceptable" controlled vocabulary terms. 2, fiche 62, Anglais, - uncontrolled%20vocabulary
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Gestion des communications et de l'information
- Informatique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- vocabulaire libre
1, fiche 62, Français, vocabulaire%20libre
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Les requêtes en vocabulaire libre admettent l'utilisation d'un vocabulaire non dicté par convention. Il peut s'agir de simples mots-clés, le plus souvent des unitermes; les systèmes permettent généralement la postcoordination et un opérateur de proximité, ce qui permet au moins de simuler les multi-termes. [...] Les termes sont sélectionnés librement par l'utilisateur, selon ses besoins personnels, et sans qu'il ait à consulter un lexique préétabli. Les requêtes sont alors habituellement très proches de son besoin d'information. 2, fiche 62, Français, - vocabulaire%20libre
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Tagalog
1, fiche 63, Anglais, Tagalog
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Pilipino 2, fiche 63, Anglais, Pilipino
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The language of [the Philippines Islands] people, which belong to the Malayo-Polynesian language group although its vocabulary has been heavily influenced by Spanish with some adaptations from Chinese and Arabic. 2, fiche 63, Anglais, - Tagalog
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- tagalog
1, fiche 63, Français, tagalog
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- tagal 2, fiche 63, Français, tagal
correct, nom masculin
- pilipino 3, fiche 63, Français, pilipino
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Langue du groupe indonésien parlée aux Philippines [...] 4, fiche 63, Français, - tagalog
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- tagalo
1, fiche 63, Espagnol, tagalo
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Idioma oficial de las Islas Filipinas. 1, fiche 63, Espagnol, - tagalo
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-01-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- assignment indexing
1, fiche 64, Anglais, assignment%20indexing
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- indexing by assignment 1, fiche 64, Anglais, indexing%20by%20assignment
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Most human indexing is assignment indexing, involving the representation of subject matter by means of terms selected from some form of controlled vocabulary. Due to intellectual work involved, this manual task is very labour-intensive and therefore expensive. 1, fiche 64, Anglais, - assignment%20indexing
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- indexation par assignation
1, fiche 64, Français, indexation%20par%20assignation
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
L'indexation par assignation, [...], est faite à partir des concepts que représentent les mots choisis par le créateur d'un contenu. Un intermédiaire, l'indexeur, se glisse entre le créateur et son destinataire ultime pour analyser le contenu du document, distinguer ce qui est important de ce qui ne l'est pas et normaliser le nombre et la forme des représentations qui serviront à décrire le contenu et à y accéder. 1, fiche 64, Français, - indexation%20par%20assignation
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-01-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- System Names
- Scientific Information
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Medical Subject Headings
1, fiche 65, Anglais, Medical%20Subject%20Headings
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- MeSH 1, fiche 65, Anglais, MeSH
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The medical descriptors that are part of a controlled vocabulary of about 19, 000 terms used in MEDLINE [Medical Literature Analysis and Retrieval System Online] and certain other United States National Library of Medicine MEDLARS [Medical Literature Analysis and Retrieval System] databases. [Definition standardized by the Health Technology Assessment(HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. ] 2, fiche 65, Anglais, - Medical%20Subject%20Headings
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Information scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Medical Subject Headings
1, fiche 65, Français, Medical%20Subject%20Headings
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- MeSH 1, fiche 65, Français, MeSH
correct
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Descripteurs médicaux faisant partie d’un vocabulaire normalisé comprenant environ 19 000 expressions utilisées dans MEDLINE [Medical Literature Analysis and Retrieval System Online] et dans certaines autres bases de données MEDLARS [Medical Literature Analysis and Retrieval System] de la National Library of Medicine des États-Unis. [Définition normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.] 2, fiche 65, Français, - Medical%20Subject%20Headings
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Emtree
1, fiche 66, Anglais, Emtree
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Excerpta Medica Tree 1, fiche 66, Anglais, Excerpta%20Medica%20Tree
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A controlled vocabulary organized into a thesaurus for the Embase database. [Definition standardized by the Health Technology Assessment(HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. ] 2, fiche 66, Anglais, - Emtree
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Emtree
1, fiche 66, Français, Emtree
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Excerpta Medica Tree 1, fiche 66, Français, Excerpta%20Medica%20Tree
correct
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Vocabulaire normalisé organisé en thésaurus pour la base de données Embase. [Définition normalisée par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.] 2, fiche 66, Français, - Emtree
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- hanging ten
1, fiche 67, Anglais, hanging%20ten
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
As implied already skateboarding has developed a fairly extensive vocabulary in a short time. Some of it has merely been taken over from surfing. For example : goofy foot(footer) ;hang(hanging) ten; hot dogging. 2, fiche 67, Anglais, - hanging%20ten
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- hanging 10
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- dix dehors
1, fiche 67, Français, dix%20dehors
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- hanging ten 2, fiche 67, Français, hanging%20ten
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Exercice où l'on se tient sur les deux pieds à l'extrémité avant de la planche, en les faisant dépasser pour agripper le bord du plateau. 1, fiche 67, Français, - dix%20dehors
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Pour un hanging ten, vous joindrez vos deux pieds serrés côte à côte sur le nez de la planche, genoux serrés, jambes légèrement fléchies [...] 3, fiche 67, Français, - dix%20dehors
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Figure du surf adaptée à la planche à roulettes. 1, fiche 67, Français, - dix%20dehors
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
hanging ten : anglicisme au Canada. 4, fiche 67, Français, - dix%20dehors
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- hanging 10
- 10 dehors
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
- Skiing and Snowboarding
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- hot dogging
1, fiche 68, Anglais, hot%20dogging
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
As implied already skateboarding has developed a fairly extensive vocabulary in a short time. Some of it has merely been taken over from surfing. For example : goofy foot(footer) ;hang(hanging) ten; hot dogging. 2, fiche 68, Anglais, - hot%20dogging
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
- Ski et surf des neiges
Fiche 68, La vedette principale, Français
- expression libre
1, fiche 68, Français, expression%20libre
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- hot dogging 2, fiche 68, Français, hot%20dogging
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Pratique de la planche à roulettes caractérisée par des exercices acrobatiques et des figures improvisées. 1, fiche 68, Français, - expression%20libre
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Résistante et souple, la planche [...] idéale pour votre Free Style et votre Hot Dogging quotidien. 3, fiche 68, Français, - expression%20libre
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
hot dogging : anglicisme au Canada. 4, fiche 68, Français, - expression%20libre
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Communication and Information Management
- Emergency Management
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- common terminology
1, fiche 69, Anglais, common%20terminology
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- common vocabulary 1, fiche 69, Anglais, common%20vocabulary
correct, normalisé
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
All words and phrases that are established and normally used in order to ensure consistency in communications and to allow various organizations to work together across a wide variety of emergencies and hazardous situations. 1, fiche 69, Anglais, - common%20terminology
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Common terminology normally used in an incident ensures that information is disseminated in a timely manner and that it is clear, acknowledged and understood by all receivers. 1, fiche 69, Anglais, - common%20terminology
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
common terminology; common vocabulary : terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 69, Anglais, - common%20terminology
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des urgences
Fiche 69, La vedette principale, Français
- terminologie commune
1, fiche 69, Français, terminologie%20commune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- vocabulaire commun 1, fiche 69, Français, vocabulaire%20commun
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mots et expressions qui sont établis et couramment utilisés afin d'assurer la cohérence dans les communications et de permettre à différentes organisations de travailler ensemble dans le cadre de diverses urgences et situations à risques. 1, fiche 69, Français, - terminologie%20commune
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La terminologie commune employée habituellement en cas d’incident permet de diffuser l’information en temps opportun et de manière claire, et qu’elle soit bien reçue et comprise par tous les interlocuteurs. 1, fiche 69, Français, - terminologie%20commune
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
terminologie commune; vocabulaire commun : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 69, Français, - terminologie%20commune
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- decoding process
1, fiche 70, Anglais, decoding%20process
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A process which takes as its input compressed image data and outputs a continuous-tone image. 1, fiche 70, Anglais, - decoding%20process
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1(F/E). 2, fiche 70, Anglais, - decoding%20process
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- processus de décodage
1, fiche 70, Français, processus%20de%20d%C3%A9codage
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Processus qui prend une donnée d'image comprimée d'entrée et sort une image de nature photographique. 1, fiche 70, Français, - processus%20de%20d%C3%A9codage
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 70, Français, - processus%20de%20d%C3%A9codage
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- conversational programming
1, fiche 71, Anglais, conversational%20programming
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- interactive programming 2, fiche 71, Anglais, interactive%20programming
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Programming used for instructing the computer to perform its operations whereby common vocabulary can be utilized by the user to describe his procedures more accurately. 3, fiche 71, Anglais, - conversational%20programming
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- programmation dialoguée
1, fiche 71, Français, programmation%20dialogu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- programmation interactive 2, fiche 71, Français, programmation%20interactive
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
interactif : décrit un système ou mode de travail dans lequel une réponse est donnée aux instructions de l'opérateur lorsque ces instructions sont entrées. 3, fiche 71, Français, - programmation%20dialogu%C3%A9e
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- programación conversacional
1, fiche 71, Espagnol, programaci%C3%B3n%20conversacional
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Técnica, empleada para instruir la computadora (ordenador) a ejecutar sus operaciones, por la que el usuario puede emplear el vocabulario común para describir sus procedimientos con mayor precisión. Si la computadora no puede comprender un enunciado, ésta le piede al usuario una clarificación. 1, fiche 71, Espagnol, - programaci%C3%B3n%20conversacional
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Coordinate Geometry Program
1, fiche 72, Anglais, Coordinate%20Geometry%20Program
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- COGO 1, fiche 72, Anglais, COGO
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A higher level computer language used in civil engineering, enabling one to write a program in a technical vocabulary familiar to engineers and feed it to the computer. 2, fiche 72, Anglais, - Coordinate%20Geometry%20Program
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 72, La vedette principale, Français
- COGO
1, fiche 72, Français, COGO
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Langage de programmation 1, fiche 72, Français, - COGO
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Climatology
- Ecology (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- microclimate
1, fiche 73, Anglais, microclimate
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The climate of a very small or restricted area, or of the immediate surroundings of any individual or object of interest, especially as it differs from the climate generally. 2, fiche 73, Anglais, - microclimate
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Temperature, absolute and relative humidity, aeration, insolation, etc., which prevail at various levels, are comprised ... under the term "microclimate". 2, fiche 73, Anglais, - microclimate
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
According to the "International Meteorological Vocabulary", of the World Meteorological Organization, the term "microclimate" refers especially to the climatic structure of the atmospheric layer adjacent to a particular surface and extending to a height where the characteristics of this surface can no longer be distinguished from the local climate. 3, fiche 73, Anglais, - microclimate
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- micro-climate
- micro climate
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Climatologie
- Écologie (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- microclimat
1, fiche 73, Français, microclimat
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des conditions climatiques et atmosphériques (température, humidité, vent) propres à une très petite étendue de la surface terrestre. 2, fiche 73, Français, - microclimat
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La notion de «microclimat» s'applique, au voisinage immédiat du sol, à l'espace compris entre les tiges d'un champ de blé, à l'intérieur d'un buisson, à une rue particulière, à un appartement bien déterminé, etc. On l'étend parfois à une ville, à une petite région même, auxquelles on devrait réserver l'expression de «climat local». 3, fiche 73, Français, - microclimat
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- micro-climat
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Climatología
- Ecología (Generalidades)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- microclima
1, fiche 73, Espagnol, microclima
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Estructura climática fina de la capa atmosférica que se extiende desde la propia superficie del suelo hasta una altura en donde los efectos del carácter inmediato de la superficie subyacente ya no se diferencian del clima general local. 2, fiche 73, Espagnol, - microclima
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Simple Knowledge Organization System
1, fiche 74, Anglais, Simple%20Knowledge%20Organization%20System
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- SKOS 1, fiche 74, Anglais, SKOS
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A family of formal languages designed for representation of thesauri, classification schemes, taxonomies, subject-heading systems, or any other type of structured controlled vocabulary. 1, fiche 74, Anglais, - Simple%20Knowledge%20Organization%20System
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
SKOS is built upon RDF [Resource Description Framework] and RDFS [RDF Schema], and its main objective is to enable easy publication of controlled structured vocabularies for the Semantic Web. 1, fiche 74, Anglais, - Simple%20Knowledge%20Organization%20System
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Système simple d'organisation des connaissances
1, fiche 74, Français, Syst%C3%A8me%20simple%20d%27organisation%20des%20connaissances
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- SKOS 1, fiche 74, Français, SKOS
correct, nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Famille de langages formels permettant une représentation standard des thésaurus, classifications ou tout autre type de vocabulaire contrôlé et structuré. 1, fiche 74, Français, - Syst%C3%A8me%20simple%20d%27organisation%20des%20connaissances
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Construit sur la base du modèle de données standard RDF, son principal objectif est de permettre la publication facile de vocabulaires structurés pour leur utilisation dans le cadre du Web sémantique. 1, fiche 74, Français, - Syst%C3%A8me%20simple%20d%27organisation%20des%20connaissances
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-12-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- neoconservatism
1, fiche 75, Anglais, neoconservatism
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- neo-conservatism 2, fiche 75, Anglais, neo%2Dconservatism
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Recently, however, the dominant words in our political vocabulary have been neo-conservatism, globalization and interdependence. 2, fiche 75, Anglais, - neoconservatism
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- néo-conservatisme
1, fiche 75, Français, n%C3%A9o%2Dconservatisme
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- néoconservatisme 2, fiche 75, Français, n%C3%A9oconservatisme
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Cependant, les mots qui ont dominé dernièrement notre vocabulaire politique sont néo-conservatisme, mondialisation et interdépendance. 1, fiche 75, Français, - n%C3%A9o%2Dconservatisme
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- growth triangle
1, fiche 76, Anglais, growth%20triangle
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
A growth triangle is a relatively recent addition to the vocabulary of development andinternational economics. A growth triangle forms an economic zone exceeding national boundaries, usually including areas from three or more countries. Unlike trade blocs growth triangles usually do not consist of states as a whole but rather, parts of them so one country can be part of more than one growth triangle. Although a growth triangle would primarily result in international co-operation between areas, it is important for the project's success that it is also considered to be nationally beneficial and that it enjoys political backing at both regional and national level. 2, fiche 76, Anglais, - growth%20triangle
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
Fiche 76, La vedette principale, Français
- triangle de croissance
1, fiche 76, Français, triangle%20de%20croissance
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
- Comercio exterior
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- triángulo de crecimiento
1, fiche 76, Espagnol, tri%C3%A1ngulo%20de%20crecimiento
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Office Skills Test
1, fiche 77, Anglais, Office%20Skills%20Test
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- OST 2, fiche 77, Anglais, OST
correct, Canada
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
of the Personnel Psychology Centre. Test no. 200. Ability to perform general office tasks 3, fiche 77, Anglais, - Office%20Skills%20Test
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
There is also an Office Skills : Filing Test(201), Office Skills : Arithmetic Test(202), Office Skills Checking Test(203), Office Skills : Coding Test(204), Office Skills :Vocabulary Test(205), Office Skills : Following Directions Test(206) 3, fiche 77, Anglais, - Office%20Skills%20Test
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Docimologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Examen de compétences en travail de bureau
1, fiche 77, Français, Examen%20de%20comp%C3%A9tences%20en%20travail%20de%20bureau
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de l'examen général 2, fiche 77, Français, - Examen%20de%20comp%C3%A9tences%20en%20travail%20de%20bureau
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- logical truth
1, fiche 78, Anglais, logical%20truth
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- formal truth 2, fiche 78, Anglais, formal%20truth
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The true elaboration of concepts, meanings, or implications that is relatively independent of external existence or non existence. The truth that certain premises give a certain conclusion is a formal truth. 3, fiche 78, Anglais, - logical%20truth
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
An expert system has various search techniques, interface controllers, a truth maintenance system(for discovering logical truths), and a vocabulary of concepts. 3, fiche 78, Anglais, - logical%20truth
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 78, La vedette principale, Français
- vérité logique
1, fiche 78, Français, v%C3%A9rit%C3%A9%20logique
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Caractère d'un fait intellectuel (jugement, pensée) qui est conforme à son objet, au réel; valeur d'une connaissance. 2, fiche 78, Français, - v%C3%A9rit%C3%A9%20logique
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Il existe des vérités de langage qui ne sont pas en même temps des vérités logiques, et des vérités de fait qui ne sont pas des vérités de langage. 3, fiche 78, Français, - v%C3%A9rit%C3%A9%20logique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- interactive voice server
1, fiche 79, Anglais, interactive%20voice%20server
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- IVS 1, fiche 79, Anglais, IVS
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A generic Interactive Voice Server(IVS) is described by means of a graphical formalism. It includes speech recognition based on speaker independent flexible vocabulary technology and speaker verification performed by a number of techniques. 1, fiche 79, Anglais, - interactive%20voice%20server
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 79, La vedette principale, Français
- serveur vocal interactif
1, fiche 79, Français, serveur%20vocal%20interactif
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
C'est dans cet esprit que le CNET a récemment mis en service deux services pilotes à base de reconnaissance vocale : Publivox, une cabine publique à commande vocale et Mairie-Tel, un serveur vocal interactif. On rappellera, pour mémoire, qu'il ne s'agit pas là des premières applications de systèmes de reconnaissance automatique de la parole en télécommunications. 1, fiche 79, Français, - serveur%20vocal%20interactif
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Legal Documents
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- use of terms
1, fiche 80, Anglais, use%20of%20terms
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- language use 2, fiche 80, Anglais, language%20use
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
... it is important that each program define it's use of terms and seek to build a common vocabulary. 3, fiche 80, Anglais, - use%20of%20terms
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
use of terms: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 80, Anglais, - use%20of%20terms
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Documents juridiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- terme employé
1, fiche 80, Français, terme%20employ%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- terminologie utilisée 1, fiche 80, Français, terminologie%20utilis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
(Les) termes employés (dans un contrat). 1, fiche 80, Français, - terme%20employ%C3%A9
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
terme employé : Expression habituellement utilisée au pluriel (termes employés). 2, fiche 80, Français, - terme%20employ%C3%A9
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Documentos jurídicos
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- término empleado
1, fiche 80, Espagnol, t%C3%A9rmino%20empleado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
término empleado: Usualmente se emplea esta expresión en la forma plural (términos empleados). 2, fiche 80, Espagnol, - t%C3%A9rmino%20empleado
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
término empleado: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 80, Espagnol, - t%C3%A9rmino%20empleado
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- términos empleados
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-08-03
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Occupation Names (General)
- Trade
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- wheeler-dealer
1, fiche 81, Anglais, wheeler%2Ddealer
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- wheeler and dealer 2, fiche 81, Anglais, wheeler%20and%20dealer
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A person who operates shrewdly and often unscrupulously, as in big business negotiations. 1, fiche 81, Anglais, - wheeler%2Ddealer
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The word "wheeler-dealer" is considered general vocabulary. 3, fiche 81, Anglais, - wheeler%2Ddealer
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce
Fiche 81, La vedette principale, Français
- combinard
1, fiche 81, Français, combinard
correct, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- affairiste 1, fiche 81, Français, affairiste
correct, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
[Celui] qui emploie des moyens souvent plus ingénieux qu'honnêtes pour parvenir à ses fins. 1, fiche 81, Français, - combinard
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
combinard : Le féminin est «combinarde». 2, fiche 81, Français, - combinard
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Le mot «combinard» est du langage courant. 3, fiche 81, Français, - combinard
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
«affairiste» : Homme ou femme d'affaires sans scrupule. 1, fiche 81, Français, - combinard
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
«affairiste» : C'est seulement en parlant des affaires qu'on peut remplacer «combinard» par «affairiste». 2, fiche 81, Français, - combinard
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Comercio
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- arribista
1, fiche 81, Espagnol, arribista
proposition, genre commun
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Memo Mots jumeaux™
1, fiche 82, Anglais, Memo%20Mots%20jumeaux%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Nathan (France). 1, fiche 82, Anglais, - Memo%20Mots%20jumeaux%26trade%3B
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Description : Three games at different difficulty levels for 1-6 players. Develops memory, vocabulary, and knowledge of homonyms. Has 18 series of 6 cards. 1, fiche 82, Anglais, - Memo%20Mots%20jumeaux%26trade%3B
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Memo Mots jumeaux
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Memo Mots jumeaux
1, fiche 82, Français, Memo%20Mots%20jumeaux
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Memo Mots jumeauxMC : Marque de commerce de Nathan, France. 1, fiche 82, Français, - Memo%20Mots%20jumeaux
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Description : Jeu de société comprenant 3 jeux au niveaux de difficulté différents, pour 1 à 6 joueurs. Développe la mémoire, le vocabulaire et la connaissance des homonymes. Comprend 18 séries de 6 cartes. 1, fiche 82, Français, - Memo%20Mots%20jumeaux
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-05-12
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Software
- School Equipment
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- multimedia tutorial
1, fiche 83, Anglais, multimedia%20tutorial
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
We have developed a multimedia tutorial to present you with the way of using our courses of the Intensive Vocabulary Training System series. 1, fiche 83, Anglais, - multimedia%20tutorial
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- multi-media tutorial
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Logiciels
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 83, La vedette principale, Français
- tutoriel multimédia
1, fiche 83, Français, tutoriel%20multim%C3%A9dia
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Tutoriel multimédia qui présente les rudiments de la génétique. 1, fiche 83, Français, - tutoriel%20multim%C3%A9dia
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- clearance volume
1, fiche 84, Anglais, clearance%20volume
correct, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The internal volume of the expansion chamber at the beginning of the cycle. 1, fiche 84, Anglais, - clearance%20volume
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
clearance volume : term standardized by ISO(Compressors, pneumatic tools and machines vocabulary). 2, fiche 84, Anglais, - clearance%20volume
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- espace mort
1, fiche 84, Français, espace%20mort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Volume intérieur de la chambre de détente au début du cycle. 1, fiche 84, Français, - espace%20mort
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
espace mort : terme normalisé par l'ISO (Compresseurs, outils et machines pneumatiques - vocabulaire). 2, fiche 84, Français, - espace%20mort
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- measuring chain
1, fiche 85, Anglais, measuring%20chain
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- measuring sequence 2, fiche 85, Anglais, measuring%20sequence
voir observation
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Series of elements of a measuring instrument or system that constitutes the path of the measurement signal from the input to the output. 3, fiche 85, Anglais, - measuring%20chain
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Example: an electro-acoustic measuring chain comprising a microphone, attenuator, filter, amplifier and voltmeter. 3, fiche 85, Anglais, - measuring%20chain
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
The term "measuring sequence" found in the Vocabulary of Legal Metrology is replaced by the term "measuring chain" found in the International Vocabulary of Basic and General Terms in Metrology. 4, fiche 85, Anglais, - measuring%20chain
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
measuring chain: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 85, Anglais, - measuring%20chain
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 85, La vedette principale, Français
- chaîne de mesure
1, fiche 85, Français, cha%C3%AEne%20de%20mesure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- chaîne de mesurage 2, fiche 85, Français, cha%C3%AEne%20de%20mesurage
nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Suite d'éléments d'un appareil de mesure ou d'un système de mesure qui constitue le chemin du signal de mesure depuis l'entrée jusqu'à la sortie. 3, fiche 85, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesure
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Exemple : une chaîne de mesure électroacoustique comprenant un microphone, un atténuateur, un filtre, un amplificateur et un voltmètre. 3, fiche 85, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesure
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
chaîne de mesure : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 85, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesure
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
chaîne de mesure : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, par le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 85, Français, - cha%C3%AEne%20de%20mesure
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2010-10-13
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- decision flow
1, fiche 86, Anglais, decision%20flow
proposition
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The term as such not been encountered. However, the Public Administration and Management Vocabulary, Terminology Bulletin 194, gives «flow» as equivalent for the French «flux» 1, fiche 86, Anglais, - decision%20flow
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 86, La vedette principale, Français
- flux décisionnel
1, fiche 86, Français, flux%20d%C3%A9cisionnel
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les composantes de ce modèle politique sont = les phases du processus (décisionnel) (initiative, locomotive, mise à l'épreuve), les niveaux d'auteurs, le nombre d'itérations et le sens du flux décisionnel. 1, fiche 86, Français, - flux%20d%C3%A9cisionnel
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2010-08-31
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- lossy
1, fiche 87, Anglais, lossy
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Pertains to compression techniques in which the displayed and decompressed image does not contain all the original digitized data. 2, fiche 87, Anglais, - lossy
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1(F/E). 3, fiche 87, Anglais, - lossy
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
The term refers to the fact that a particular compression system "throws away" some of the data being compressed. 4, fiche 87, Anglais, - lossy
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- avec perte 1, fiche 87, Français, avec%20perte
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- avec perte de qualité 2, fiche 87, Français, avec%20perte%20de%20qualit%C3%A9
proposition, voir observation
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Terme descriptif des processus de codage et de décodage qui ne sont pas sans perte. 1, fiche 87, Français, - avec%20perte
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). Voir aussi la fiche «perte de qualité». 2, fiche 87, Français, - avec%20perte
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Education (General)
- Continuing Education
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- component of reading
1, fiche 88, Anglais, component%20of%20reading
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- reading component 2, fiche 88, Anglais, reading%20component
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Ability that is required for skilled reading such as phonemic awareness, word recognition, fluency, etc. 3, fiche 88, Anglais, - component%20of%20reading
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
When teachers consistently implement the non negociable expectations of daily practice, they are addressing the reading components, particularly vocabulary, fluency and comprehension. 4, fiche 88, Anglais, - component%20of%20reading
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
- Éducation permanente
Fiche 88, La vedette principale, Français
- composante de lecture
1, fiche 88, Français, composante%20de%20lecture
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
L'épreuve «fine» propose une analyse très précise du degré de maîtrise des diverses composantes de la lecture : compréhension, reconnaissance des mots, production d'écrits, acculturation par les textes. 2, fiche 88, Français, - composante%20de%20lecture
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistical Surveys
- Continuing Education
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- International Study of Reading Skills
1, fiche 89, Anglais, International%20Study%20of%20Reading%20Skills
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- ISRS 1, fiche 89, Anglais, ISRS
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The ISRS [International Study of Reading Skills] has focused on the components of reading that are the most important for adults in IALSS [International Adult Literacy and Skills Survey] Levels 1 and 2 to master in order to progress to Level 3 and beyond; that is, the print components and basic vocabulary. 2, fiche 89, Anglais, - International%20Study%20of%20Reading%20Skills
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Éducation permanente
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Enquête internationale sur les compétences en lecture
1, fiche 89, Français, Enqu%C3%AAte%20internationale%20sur%20les%20comp%C3%A9tences%20en%20lecture
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
- EICL 2, fiche 89, Français, EICL
correct, nom féminin
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
L'EICL [Enquête internationale sur les compétences en lecture] portait sur les composantes de la lecture qui sont les plus importantes à maîtriser pour les adultes des niveaux 1 et 2 de l'EIACA [Enquête internationale sur l'alphabétisation et les compétences des adultes] afin de progresser au niveau 3 et au-delà, soit les composantes axées sur l'imprimé et le vocabulaire de base. 2, fiche 89, Français, - Enqu%C3%AAte%20internationale%20sur%20les%20comp%C3%A9tences%20en%20lecture
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Education (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- depth of vocabulary
1, fiche 90, Anglais, depth%20of%20vocabulary
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- depth of vocabulary knowledge 2, fiche 90, Anglais, depth%20of%20vocabulary%20knowledge
correct
- depth of word knowledge 3, fiche 90, Anglais, depth%20of%20word%20knowledge
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
A second dimensional facet to vocabulary acquisition, which is key to quality language development, is depth of knowledge. Depth of vocabulary deals not only with meaning, but with morphology, phonology, syntax, sociolinguistic aspects, differences between written and spoken uses, and strategies for approaching unknown words. 4, fiche 90, Anglais, - depth%20of%20vocabulary
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- profondeur du vocabulaire
1, fiche 90, Français, profondeur%20du%20vocabulaire
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- profondeur de la connaissance des mots 2, fiche 90, Français, profondeur%20de%20la%20connaissance%20des%20mots
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Dans l'étude menée par Nassaji (un groupe de 21 étudiants de niveau universitaire en anglais langue seconde) on examine la notion d'inférence lexicale en relation avec la profondeur du vocabulaire (morphologie, dérivation des mots, association de mots, mots en contexte représentant des stratégies linguistiques de niveau inférieur). 1, fiche 90, Français, - profondeur%20du%20vocabulaire
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Education (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- sight vocabulary
1, fiche 91, Anglais, sight%20vocabulary
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- visual vocabulary 2, fiche 91, Anglais, visual%20vocabulary
correct
- logographic vocabulary 3, fiche 91, Anglais, logographic%20vocabulary
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Words that can be identified immediately without decoding. 4, fiche 91, Anglais, - sight%20vocabulary
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Sight vocabulary... is an important component of word study instruction since children with a strong sight vocabulary can read more fluently and comprehend text more effectively. Beginning sight vocabulary includes words from the child's own experiences, including names of family and friends. 5, fiche 91, Anglais, - sight%20vocabulary
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- vocabulaire visuel
1, fiche 91, Français, vocabulaire%20visuel
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- lexique visuel 2, fiche 91, Français, lexique%20visuel
correct, nom masculin
- lexique logographique 3, fiche 91, Français, lexique%20logographique
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mots appris que l'on peut reconnaître instantanément. 4, fiche 91, Français, - vocabulaire%20visuel
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le travail sur l'apprentissage d'un vocabulaire visuel peut consister à faire épeler les mots présentés en lecture flash, et ensuite à consolider l'image orthographique du mot à travers l'acte d'écriture de chaque lettre en séquence. 5, fiche 91, Français, - vocabulaire%20visuel
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Education (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- breadth of vocabulary
1, fiche 92, Anglais, breadth%20of%20vocabulary
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- breadth of vocabulary knowledge 2, fiche 92, Anglais, breadth%20of%20vocabulary%20knowledge
correct
- breadth of word knowledge 3, fiche 92, Anglais, breadth%20of%20word%20knowledge
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
As breadth of vocabulary has been identified as one of the most important indicators of reading proficiency and of academic language skills more generally, the present study focuses on vocabulary gain over eight years of English language instruction in secondary schools in Sachsen, a state in Eastern Germany. 4, fiche 92, Anglais, - breadth%20of%20vocabulary
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- étendue du vocabulaire
1, fiche 92, Français, %C3%A9tendue%20du%20vocabulaire
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
L'étendue du vocabulaire d'un enfant facilite sa reconnaissance du mot, et par conséquent, ses premières habiletés en lecture telles que le décodage, mais également des processus futurs plus complexes tels que la compréhension des textes. 2, fiche 92, Français, - %C3%A9tendue%20du%20vocabulaire
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Education (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- spelling ability
1, fiche 93, Anglais, spelling%20ability
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
To summarize, spelling ability embodies many of the same underlying skills as reading comprehension itself, phonological ability, word recognition, and vocabulary knowledge(Hodges, 1982). Moreover, like reading comprehension, spelling ability is also developed by extensive reading. 2, fiche 93, Anglais, - spelling%20ability
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- capacité d'épeler
1, fiche 93, Français, capacit%C3%A9%20d%27%C3%A9peler
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Pour résumer, la capacité d'épeler englobe à peu près les mêmes compétences sous-jacentes que la compréhension de l'écrit proprement dite, soit la capacité phonologique, la reconnaissance des mots et la connaissance du vocabulaire (Hodges, 1982). De plus, tout comme la compréhension de l'écrit, la capacité d'épeler s'acquiert par une lecture intensive. 2, fiche 93, Français, - capacit%C3%A9%20d%27%C3%A9peler
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2009-09-03
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Learn Language Now!
1, fiche 94, Anglais, Learn%20Language%20Now%21
correct, États-Unis
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Learn Language Now! is an immersion program that enables learners to take basic vocabulary and quickly progress to more advanced comprehension and use. Grammar, vocabulary, reading, listening, pronunciation skills, and more are emphasized through the use of native language texts, videos, and stories that immerse the user in the foreign language and provide opportunities for language investigation, skill-building and role play. 1, fiche 94, Anglais, - Learn%20Language%20Now%21
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Learn Language Now!
1, fiche 94, Français, Learn%20Language%20Now%21
correct, États-Unis
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Produit de Transparent Language. 1, fiche 94, Français, - Learn%20Language%20Now%21
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Education (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Canadian Literacy Thesaurus
1, fiche 95, Anglais, Canadian%20Literacy%20Thesaurus
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- CLT 1, fiche 95, Anglais, CLT
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
This thesaurus is a bilingual list of standardized vocabulary in the area of adult literacy. Developed in consultation with the Canadian literacy community, both the terminology and structure of the Thesaurus reflect the diversity of regional literacy practices and activities across Canada. It is generously funded by the Office of Literacy and Essential Skills, Human Resources and Social Development Canada. 1, fiche 95, Anglais, - Canadian%20Literacy%20Thesaurus
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Thésaurus canadien d'alphabétisation
1, fiche 95, Français, Th%C3%A9saurus%20canadien%20d%27alphab%C3%A9tisation
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
- TCA 1, fiche 95, Français, TCA
correct, nom masculin
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Ce thésaurus est un vocabulaire contrôlé bilingue dans le domaine de l'alphabétisation des adultes. Réalisé en consultation avec la communauté d'alphabétisation canadienne, le Thésaurus reflète la diversité des pratiques et des activités d'alphabétisation au Canada tant par sa terminologie que par sa structure. Il est généreusement financé par le Bureau de l'alphabétisation et des compétences essentielles, Ressources humaines et Développement social Canada. 1, fiche 95, Français, - Th%C3%A9saurus%20canadien%20d%27alphab%C3%A9tisation
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Language Teaching
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Word Wizards
1, fiche 96, Anglais, Word%20Wizards
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
WORD WIZARDS is an online language toolkit launched by Canadian Heritage in the spring of 2003. This new Internet site offers the Canadian public quick access to numerous language tools that will make writing or revising easier in either official language. Once you have used WORD WIZARDS, you won’t be able to get along without it. It allows you ex to perform searches quickly and easily and will help you to write correctly. WORD WIZARDS is a complete tool kit, offering everything to improve the quality of written material : dictionaries, style guides, grammar checks, verb conjugators, e-business vocabulary, terminology managers and so on. 1, fiche 96, Anglais, - Word%20Wizards
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Enseignement des langues
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Génies des mots
1, fiche 96, Français, G%C3%A9nies%20des%20mots
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
GÉNIES DES MOTS est une trousse langagière en ligne lancée au printemps 2003 par Patrimoine canadien. Ce nouveau site Internet offre au public canadien un accès rapide à de nombreux outils linguistiques. En y ayant recours, vous rédigerez ou réviserez plus facilement dans l'une ou l'autre des langues officielles. GÉNIES DES MOTS, on ne peut plus s'en passer une fois qu'on l'a utilisée. Elle assure une recherche rapide et facile. Elle vous aide à mieux rédiger dans une langue correcte. GÉNIES DES MOTS est un coffre à outils complet. Tout ce qui peut améliorer la qualité des textes écrits s'y trouve : dictionnaires, guides de rédaction, correcteurs grammaticaux, conjugaison des verbes, vocabulaire du commerce électronique, gestionnaires de terminologie, etc. 1, fiche 96, Français, - G%C3%A9nies%20des%20mots
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2008-02-28
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- aileron control wheel
1, fiche 97, Anglais, aileron%20control%20wheel
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- control wheel 2, fiche 97, Anglais, control%20wheel
correct
- handwheel 3, fiche 97, Anglais, handwheel
- control yoke 4, fiche 97, Anglais, control%20yoke
voir observation
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
A wheel or semiwheel used in connection with the control column in an airplane. Rotation of the wheel operates the ailerons for control about the roll axis. 5, fiche 97, Anglais, - aileron%20control%20wheel
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
control yoke : This term was found in a technical vocabulary used by the Canadian Forces Air Command. 4, fiche 97, Anglais, - aileron%20control%20wheel
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- volant de commande de gauchissement
1, fiche 97, Français, volant%20de%20commande%20de%20gauchissement
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- volant de gauchissement 2, fiche 97, Français, volant%20de%20gauchissement
correct, nom masculin
- volant de commande 3, fiche 97, Français, volant%20de%20commande
correct, nom masculin
- volant 4, fiche 97, Français, volant
correct, nom masculin, uniformisé
- demi-volant 5, fiche 97, Français, demi%2Dvolant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le bord de fuite de l'aileron droit se lève, celui de gauche se baisse quand le pilote tourne le volant ou déplace le manche vers la droite. 6, fiche 97, Français, - volant%20de%20commande%20de%20gauchissement
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Les principales commandes de vol (manche à balai ou volant et palonnier) sont toutes placées dans l'habitacle devant le pilote. 7, fiche 97, Français, - volant%20de%20commande%20de%20gauchissement
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
volant; demi-volant : termes uniformisés par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 8, fiche 97, Français, - volant%20de%20commande%20de%20gauchissement
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Education (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- French-language medical training
1, fiche 98, Anglais, French%2Dlanguage%20medical%20training
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- medical training in French 1, fiche 98, Anglais, medical%20training%20in%20French
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Concerning the importance of French-language medical training, Dr. Goldbloom explained that when a person acquires such medical training in French, he acquires a specialized vocabulary. 1, fiche 98, Anglais, - French%2Dlanguage%20medical%20training
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Pédagogie (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- formation médicale en français
1, fiche 98, Français, formation%20m%C3%A9dicale%20en%20fran%C3%A7ais
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne l'importance de la formation médicale en français, le Dr Goldbloom a expliqué que lorsqu'on acquiert une telle formation médicale en français, on acquiert un vocabulaire spécialisé. 1, fiche 98, Français, - formation%20m%C3%A9dicale%20en%20fran%C3%A7ais
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- movement skill 1, fiche 99, Anglais, movement%20skill
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
These components create a basic movement vocabulary that you can use as a foundation to teach any movement skill, from dance and gymnastics to sports and games. 2, fiche 99, Anglais, - movement%20skill
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- habileté de mouvement
1, fiche 99, Français, habilet%C3%A9%20de%20mouvement
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Thesaurus
1, fiche 100, Anglais, Transport%20Canada%20Thesaurus
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- TCT 1, fiche 100, Anglais, TCT
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
TCT has been developed as a specialized controlled vocabulary to be used as a source of standardized terminology for the indexing and retrieval of Transport Canada information resources. Its main function is to standardize the form, meaning and use of index terms so as to ensure that subjects and concepts will always be represented in the same way. 1, fiche 100, Anglais, - Transport%20Canada%20Thesaurus
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Thésaurus de Transports Canada
1, fiche 100, Français, Th%C3%A9saurus%20de%20Transports%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- TTC 1, fiche 100, Français, TTC
correct, nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Le TTC est un vocabulaire spécialisé contrôlé élaboré aux fins d'utilisation comme source terminologique normalisée pour l'indexage et l'extraction des ressources d'information de Transports Canada. Sa principale fonction est de normaliser la présentation, la signification et l'utilisation des termes d'indexation afin d'assurer que les sujets et les concepts sont toujours représentés de la même façon. 1, fiche 100, Français, - Th%C3%A9saurus%20de%20Transports%20Canada
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


