TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOCABULARY CODE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Encryption and Decryption
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- code book
1, fiche 1, Anglais, code%20book
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cipher dictionary 2, fiche 1, Anglais, cipher%20dictionary
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A book(or document), used as a code, arranged in systematic form, containing a vocabulary made up of arbitrary meanings(letters, syllables, words, phrases, or sentences), each accompanied by one or more groups of symbols used as equivalents for the plain text of messages. 3, fiche 1, Anglais, - code%20book
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dictionnaire du chiffre
1, fiche 1, Français, dictionnaire%20du%20chiffre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- livre de code 2, fiche 1, Français, livre%20de%20code
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Livre (ou publication) utilisé comme code, organisé de façon méthodique, contenant un vocabulaire fait de signes arbitraires (lettres, syllabes, mots, locutions ou phrases), chacun accompagné par un ou plusieurs groupes de symboles, utilisés comme équivalent du texte en clair des messages. 2, fiche 1, Français, - dictionnaire%20du%20chiffre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Telecommunications Transmission
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vocabulary code 1, fiche 2, Anglais, vocabulary%20code
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Section 7 [of the abbreviated code of the International Analysis Code used for marine purposes] provides for the inclusion of amplifying phrases from a vocabulary code within the message. 1, fiche 2, Anglais, - vocabulary%20code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transmission (Télécommunications)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code de vocabulaire
1, fiche 2, Français, code%20de%20vocabulaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Section 7 [de la forme abrégée du Code international d'analyse réservée à l'usage maritime] permet d'insérer dans le message des phrases explicatives prises dans un code de vocabulaire. 1, fiche 2, Français, - code%20de%20vocabulaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- syllabary
1, fiche 3, Anglais, syllabary
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- spelling table 1, fiche 3, Anglais, spelling%20table
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A list of individual letters, combination of letters, or syllables with their equivalent code groups, used for spelling out words or proper names not present in the vocabulary of a code. 1, fiche 3, Anglais, - syllabary
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- syllabaire
1, fiche 3, Français, syllabaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- table syllabique 1, fiche 3, Français, table%20syllabique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Liste de lettres, de combinaisons de lettres ou de syllabes, avec leurs groupes codes équivalents, utilisée pour épeler les mots et les noms propres qui ne figurent pas dans le vocabulaire d'un code. 1, fiche 3, Français, - syllabaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- two-part code
1, fiche 4, Anglais, two%2Dpart%20code
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A code consisting of an encoding section, in which the vocabulary items with their associated code groups are arranged in alphabetical or other systematic order, and a decoding section, in which the code groups with their associated meanings are arranged in a separate alphabetical or numeric order. 1, fiche 4, Anglais, - two%2Dpart%20code
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- code en deux parties
1, fiche 4, Français, code%20en%20deux%20parties
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- code désordonné 1, fiche 4, Français, code%20d%C3%A9sordonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Code comportant une partie chiffrante, dans laquelle les éléments du vocabulaire avec leurs groupes codes associés sont arrangés dans l'ordre alphabétique ou dans un autre ordre systématique, et une partie déchiffrante, dans laquelle les groupes codes avec leurs significations en clair sont arrangés dans un ordre alphabétique ou numérique séparé. 1, fiche 4, Français, - code%20en%20deux%20parties
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- feedback minilab
1, fiche 5, Anglais, feedback%20minilab
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For occasions when a student wants to understand the structure of a control component in details, STEAMER has a facility called the feedback minilab(Forbus, 1984a), where simulated devices can be assembled and tested. On the minilab's screen, the student has a menu of icons representing abstract functions typical of control devices, such as measuring subcomponents or comparators. She can select these abstract components and assemble them on the screen to construct her own control devices. The minilab is then able to generate code from subcomponent specifications to produce a simulation program for the device. Hence, once a controller has been constructed graphically in this way, it can be integrated into a simulation so that its effects on the embedding system can be observed. As implemented, the minilab has limited tutorial capabilities : it can critique the student's device by locating common bugs and recognizing some instances of known devices. Its pedagogical significance lies in its definition of abstract components in terms that allows simulated devices to be built. It is very important for students to acquire this vocabulary of functional abstractions, and the minilab helps root the abstractions’ meaning in direct experiments. 1, fiche 5, Anglais, - feedback%20minilab
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mini-laboratoire de rétroaction
1, fiche 5, Français, mini%2Dlaboratoire%20de%20r%C3%A9troaction
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


