TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOCABULARY FILE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CA SEARCH®: CHEMICAL ABSTRACTS®
1, fiche 1, Anglais, CA%20SEARCH%C2%AE%3A%20CHEMICAL%20ABSTRACTS%C2%AE
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CA SEARCH® 1, fiche 1, Anglais, CA%20SEARCH%C2%AE
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CA Search and Chemical Abstracts are registered trademarks of the American Chemical Society. CHEMICAL ABSTRACTS®(File 204 of Dialog Database). The CA SEARCH® : Chemical Abstracts® database includes over 17 million citations to the worldwide literature of chemistry and its applications from 1967 forward. CA SEARCH corresponds to the bibliographic information and complete indexing found in the print Chemical Abstracts® published by CAS®(Chemical Abstracts Service). The controlled vocabulary CA General Subject Index Headings, related general subject terminology from the CA Index Guide, and CAS® Registry Numbers, each with its modifying phrase are included. Chemical substances are represented by CAS® Registry Numbers, unique numbers assigned to each specific chemical compound : corresponding substance information may be searched in the DIALOG chemical substance files such as CHEMSEARCHTM(File 398). All records from the 8th Collective Index(CI) period forward are contained in File 399; Files 308-314 contain records from the individual CI periods as indicated in the File Data. 1, fiche 1, Anglais, - CA%20SEARCH%C2%AE%3A%20CHEMICAL%20ABSTRACTS%C2%AE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Chemical Abstracts Searcch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- CA SEARCH®: CHEMICAL ABSTRACTS®
1, fiche 1, Français, CA%20SEARCH%C2%AE%3A%20CHEMICAL%20ABSTRACTS%C2%AE
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- CA SEARCH® 1, fiche 1, Français, CA%20SEARCH%C2%AE
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- terminological product
1, fiche 2, Anglais, terminological%20product
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The result of terminology work, such as a record, file, database, glossary, vocabulary, standard, official language notice, etc. 1, fiche 2, Anglais, - terminological%20product
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit terminologique
1, fiche 2, Français, produit%20terminologique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Résultat d'une activité terminologique telle une fiche, un fichier, une base de données, une norme, un vocabulaire, un avis officiel, etc. 1, fiche 2, Français, - produit%20terminologique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- producto terminológico
1, fiche 2, Espagnol, producto%20terminol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Resultado de una actividad terminológica, como por ejemplo una ficha, un fichero, una base de datos, un léxico, un vocabulario, un glosario, una norma, un comunicado terminológico, etc. 1, fiche 2, Espagnol, - producto%20terminol%C3%B3gico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


