TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VOCATIONAL REHABILITATION PLACEMENT [5 fiches]

Fiche 1 2017-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Social Services and Social Work
OBS

As a professional group, CAVEWAS promotes and advances the field of vocational evaluation and work adjustment as a professional discipline within the field of vocational rehabilitation in Canada. The services provided by ... members are key to determining suitable training programs or areas of study or employment goals. It can be the first step in a return-to-work process, laying the foundation for selecting attainable goals and appropriate services.

OBS

CAVEWAS’ mission from day one, and to this day, continues to be dedicated to promoting throughout Canada that vocational evaluation and work adjustment/placement practitioners are both unique as well as significant contributors to the vocational rehabilitation process.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Travail et emploi
  • Services sociaux et travail social

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Labour and Employment
OBS

VR stands for Vocational Rehabilitation. Funding sources are "private, insurance, WCB, employers"(according to VR Placement Inc. 's Web site).

Terme(s)-clé(s)
  • Vocational Rehabilitation Placement

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Travail et emploi
Terme(s)-clé(s)
  • VR Placement
  • VR Placement Incorporé

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Federation of Goodwill Industries agencies in the U. S. and Canada concerned promarily with providing employment, training, evaluation, counseling, placement, and other vocational rehabilitation services and opportunities for personal growth for disabled and vocationally disadvantaged people.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

To foster and help all amputees, including nonveterans, in employment, social, and mental rehabilitation. Provides services, including legal counsel, vocational guidance and placement, social activities, liaison with other groups, and psychological aid.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
CONT

Strong-Campbell interest inventory(SCII). E. K. Strong, Jr. and David P. Campbell.... Purpose : Measures occupational interests in a wide range of career areas requiring, for the most part, advanced technical or college training. Used to make long-range curricular and occupational choices, as well as for employee selection and placement, and vocational rehabilitation placement.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
CONT

Le TPPSC (révisé en 1981) est la dernière édition du Test de Préférences pour les Professions (TPPS). (...) le TPPSC permet de comparer les intérêts d'une personne à ceux de gens travaillant de façon satisfaisante dans des domaines très variés.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :