TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOICE MESSAGE [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Advertising
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tone of voice
1, fiche 1, Anglais, tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tone 2, fiche 1, Anglais, tone
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tone of voice is a critical aspect of communication, encompassing not just what [is said], but how [it's said]. This distinction between content and delivery is crucial in shaping perceptions... Tone of voice influences how an audience interprets and feels about the message being conveyed... 3, fiche 1, Anglais, - tone%20of%20voice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Publicité
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ton de voix
1, fiche 1, Français, ton%20de%20voix
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ton 2, fiche 1, Français, ton
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le ton de voix est la manière dont un texte est écrit, en particulier l'attitude, le style et le sentiment que le texte évoque chez le lecteur. Il peut être joyeux, sérieux, informatif, humoristique, encourageant, condescendant, sarcastique, et bien plus encore. Le ton de voix est important, car il détermine la façon dont [l']audience perçoit [un] message [...] 3, fiche 1, Français, - ton%20de%20voix
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Marketing
- Collaborative and Social Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- formal tone of voice
1, fiche 2, Anglais, formal%20tone%20of%20voice
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- formal tone 2, fiche 2, Anglais, formal%20tone
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A formal tone of voice is characterized by its structured, respectful, and professional style of communication. It is often used in... official contexts where clarity, and decorum are essential.... The goal is to convey information in a straightforward and respectful manner, ensuring that the message is taken seriously and understood without ambiguity. 1, fiche 2, Anglais, - formal%20tone%20of%20voice
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Commercialisation
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ton de voix formel
1, fiche 2, Français, ton%20de%20voix%20formel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ton formel 2, fiche 2, Français, ton%20formel
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il existe une variété de tons que les marques peuvent adopter dans leur communication. Le ton formel est souvent utilisé dans les secteurs professionnels ou institutionnels, transmettant une image de sérieux et de compétence. 2, fiche 2, Français, - ton%20de%20voix%20formel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- automatic dialing-announcing device
1, fiche 3, Anglais, automatic%20dialing%2Dannouncing%20device
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ADAD 2, fiche 3, Anglais, ADAD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any automatic equipment that can store or produce telecommunications numbers, used alone or in conjunction with other equipment to convey a pre-recorded or synthesized voice message to a telecommunications number. 3, fiche 3, Anglais, - automatic%20dialing%2Dannouncing%20device
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- automatic dialing
- announcing device
- automatic dialling-announcing device
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- composeur-messager automatique
1, fiche 3, Français, composeur%2Dmessager%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CMA 2, fiche 3, Français, CMA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dispositif de composition et d'annonce automatique 3, fiche 3, Français, dispositif%20de%20composition%20et%20d%27annonce%20automatique
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil de composition automatique capable de mémoriser ou de produire les numéros de télécommunication à composer et qui peut être utilisé seul ou avec un autre appareil pour transmettre un message enregistré ou synthétisé au numéro de télécommunication composé. 4, fiche 3, Français, - composeur%2Dmessager%20automatique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
composeur-messager automatique : terme privilégié par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC). 3, fiche 3, Français, - composeur%2Dmessager%20automatique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
dispositif de composition et d'annonce automatique : Anciennement utilisé par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC), ce terme semble aujourd’hui n’être utilisé que dans le cadre des politiques relatives à la vie privé de certains commerces et institutions financières. 3, fiche 3, Français, - composeur%2Dmessager%20automatique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- speech synthesis program
1, fiche 4, Anglais, speech%20synthesis%20program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In response to the request for more information, a voice message could be placed in the recipient's voicemail [and would include] the full news item, translated by a speech synthesis program. 1, fiche 4, Anglais, - speech%20synthesis%20program
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
speech synthesis program: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 4, Anglais, - speech%20synthesis%20program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- programme de synthèse de la parole
1, fiche 4, Français, programme%20de%20synth%C3%A8se%20de%20la%20parole
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- programme de synthèse vocale 2, fiche 4, Français, programme%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les répliques consistaient en des fichiers sons générés par un programme de synthèse vocale. 2, fiche 4, Français, - programme%20de%20synth%C3%A8se%20de%20la%20parole
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
programme de synthèse de la parole; programme de synthèse vocale : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 3, fiche 4, Français, - programme%20de%20synth%C3%A8se%20de%20la%20parole
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- programa de síntesis de voz
1, fiche 4, Espagnol, programa%20de%20s%C3%ADntesis%20de%20voz
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Para poder hacer uso de una computadora, los usuarios invidentes utilizan como herramienta básica un lector de pantalla, que es un programa de síntesis de voz que permite al usuario invidente escuchar los contenidos textuales de la pantalla para poder interactuar a través del teclado. 2, fiche 4, Espagnol, - programa%20de%20s%C3%ADntesis%20de%20voz
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- voice prompt
1, fiche 5, Anglais, voice%20prompt
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- voice-response prompt 2, fiche 5, Anglais, voice%2Dresponse%20prompt
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A spoken message used to guide the user through a dialog with a voice response system. 2, fiche 5, Anglais, - voice%20prompt
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
voice prompt; voice-response prompt: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 5, Anglais, - voice%20prompt
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- voice response prompt
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- guide parlé
1, fiche 5, Français, guide%20parl%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- guide vocal 2, fiche 5, Français, guide%20vocal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Message parlé servant à guider l'utilisateur pendant un dialogue avec un système à réponse vocale. 2, fiche 5, Français, - guide%20parl%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
guide parlé; guide vocal : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 5, Français, - guide%20parl%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telephones
- Telecommunications
- Merchandising Techniques
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- voicemail broadcast
1, fiche 6, Anglais, voicemail%20broadcast
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- voice mail broadcast 2, fiche 6, Anglais, voice%20mail%20broadcast
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a recorded message... delivered directly into a person's voice mailbox without interrupting that person's activities in real time. 2, fiche 6, Anglais, - voicemail%20broadcast
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Téléphones
- Télécommunications
- Techniques marchandes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- diffusion par messagerie vocale
1, fiche 6, Français, diffusion%20par%20messagerie%20vocale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Télécommunication qui envoie directement un message enregistré à la boîte vocale d'une personne sans entraver, en temps réel, les activités de cette personne. 2, fiche 6, Français, - diffusion%20par%20messagerie%20vocale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dampener bot
1, fiche 7, Anglais, dampener%20bot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- dampener 1, fiche 7, Anglais, dampener
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[A] dampener... stifles a particular voice or message... 2, fiche 7, Anglais, - dampener%20bot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- robot atténuateur
1, fiche 7, Français, robot%20att%C3%A9nuateur
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- robot atenuador
1, fiche 7, Espagnol, robot%20atenuador
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-11-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Military Communications
- Intelligence (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- United States message text format
1, fiche 8, Anglais, United%20States%20message%20text%20format
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- USMTF 2, fiche 8, Anglais, USMTF
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The [United States Message Text Format] is an established set of standards and conventions governing message text formats. These standards provide common voice and automation templates that allow interoperability for all military operations. 3, fiche 8, Anglais, - United%20States%20message%20text%20format
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmissions militaires
- Renseignement (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- format de texte de message des États-Unis
1, fiche 8, Français, format%20de%20texte%20de%20message%20des%20%C3%89tats%2DUnis
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- military messaging
1, fiche 9, Anglais, military%20messaging
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In the procurement categories for CCITT 1988 MHS Implementations, UAs may support one or more of the following : Interpersonal Messaging(IPMS), Electronic Data Interchange(EDI), or any other content type(e. g., Voice Messaging, InterLibrary Loan, Military Messaging(P772), or Message Security Protocol(MSP]. 1, fiche 9, Anglais, - military%20messaging
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- messagerie militaire
1, fiche 9, Français, messagerie%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans les catégories d'acquisitions correspondant aux mises en œuvre CCITT 1988, les agents d'utilisateurs peuvent assurer un ou plusieurs des services suivants : messagerie interpersonnelle (IPM), échange de données informatisées (EDI), ou n'importe quel autre type de contenu (par exemple : messagerie vocale, prêt inter-bibliothèques, messagerie militaire (P772), ou protocole de sécurité des messages (MSP]. 1, fiche 9, Français, - messagerie%20militaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 9, Français, - messagerie%20militaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- voice prompt
1, fiche 10, Anglais, voice%20prompt
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- voice-response prompt 1, fiche 10, Anglais, voice%2Dresponse%20prompt
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
spoken message used to guide the user through a dialog with a voice response system 1, fiche 10, Anglais, - voice%20prompt
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
voice prompt; voice-response prompt: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 10, Anglais, - voice%20prompt
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- guide parlé
1, fiche 10, Français, guide%20parl%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- guide vocal 1, fiche 10, Français, guide%20vocal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
message parlé servant à guider l'utilisateur pendant un dialogue avec un système à réponse vocale 1, fiche 10, Français, - guide%20parl%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
guide parlé; guide vocal : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 10, Français, - guide%20parl%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- application
1, fiche 11, Anglais, application
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
All of the programmable elements(error-checking, session management, message flow, software, user interface) which, together, make use of network connectivity as a platform upon which to deliver usable services such as voice telephony or the Web to end users. 1, fiche 11, Anglais, - application
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Application is the third of the three-slice vertical capacity-connectivity-applications model used in the [Canadian Radio-television and Telecommunications Commission’s (CRTC)] telecom monitoring process, and corresponds to layers four and above in the [Open Systems Interconnect (OSI)] reference model. 1, fiche 11, Anglais, - application
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- application
1, fiche 11, Français, application
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tous les éléments programmables (vérification d'erreurs, acheminement des messages, logiciels, interfaces avec l'utilisateur) qui, ensemble, utilisent la connectivité de réseau comme plateforme pour offrir aux utilisateurs finals des services utilisables, comme la téléphonie vocale ou le Web. 1, fiche 11, Français, - application
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'application est la troisième tranche du modèle d'application de connectivité à capacité verticale à trois tranches utilisée dans le processus de surveillance de télécommunications du [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC)], et correspond à la quatrième couche et plus du modèle de référence [interconnexion de systèmes ouverts (OSI)]. 1, fiche 11, Français, - application
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trade Names
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Aspen™
1, fiche 12, Anglais, Aspen%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Automatic Speech Exchange Network 1, fiche 12, Anglais, Automatic%20Speech%20Exchange%20Network
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A complete voice message system offering businesses convenient exchange of information via telephone without requiring simultaneous participation by the caller and receiver. It enables messages to be recorded and distributed to other people exactly as recorded. 1, fiche 12, Anglais, - Aspen%26trade%3B
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Octel 1, fiche 12, Anglais, - Aspen%26trade%3B
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Aspen
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Aspen
1, fiche 12, Français, Aspen
marque de commerce, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
AspenMC : Marque de commerce de la compagnie Octel qui désigne un système de messagerie vocale. 1, fiche 12, Français, - Aspen
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-10-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- voice e-mail
1, fiche 13, Anglais, voice%20e%2Dmail
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- voice email 2, fiche 13, Anglais, voice%20email
correct
- voice mail 3, fiche 13, Anglais, voice%20mail
à éviter, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An e-mail that uses voice messages rather than text as the primary means of communicating. 2, fiche 13, Anglais, - voice%20e%2Dmail
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
However, you can also add text within a voice email. 2, fiche 13, Anglais, - voice%20e%2Dmail
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
voice mail : Although this term is often used to designate this concept, the term "voice e-mail" is preferable. "Voice mail" refers to the voice message that has been recorded using a computerized answering service or to the service itself. 4, fiche 13, Anglais, - voice%20e%2Dmail
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- courriel vocal
1, fiche 13, Français, courriel%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le service [...] procure également une fonction de messagerie intégrée efficace, grâce à laquelle des programmes de courriels standard permettent la réception des courriels vocaux. 2, fiche 13, Français, - courriel%20vocal
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- correo vocal
1, fiche 13, Espagnol, correo%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Forma especial de correo electrónico en el que tanto la entrada como la salida son audibles. 1, fiche 13, Espagnol, - correo%20vocal
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-10-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- voice mail
1, fiche 14, Anglais, voice%20mail
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- voicemail 2, fiche 14, Anglais, voicemail
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A spoken message [that can be placed in a voice mailbox] for retrieval later by the person for whom [the message is] intended. 3, fiche 14, Anglais, - voice%20mail
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- courrier vocal
1, fiche 14, Français, courrier%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- correo vocal
1, fiche 14, Espagnol, correo%20vocal
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mensaje dictado por teléfono, convertido a forma digital y almacenado en la memoria de la computadora (ordenador) hasta que se solicite, en cuyo momento vuelve a convertirse en [un] mensaje audible. 1, fiche 14, Espagnol, - correo%20vocal
Fiche 15 - données d’organisme externe 2006-02-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- voice mail
1, fiche 15, Anglais, voice%20mail
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
digitized voice message that is stored and forwarded to one or more recipients 1, fiche 15, Anglais, - voice%20mail
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
voice mail: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 15, Anglais, - voice%20mail
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- message vocal
1, fiche 15, Français, message%20vocal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
message parlé numérisé qui est enregistré et transmis à un ou plusieurs destinataires 1, fiche 15, Français, - message%20vocal
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
message vocal : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 15, Français, - message%20vocal
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Theory
- Sociology of Communication
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- parasignal
1, fiche 16, Anglais, parasignal
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- parasignal signal 2, fiche 16, Anglais, parasignal%20signal
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
When we vocally transmit the message, "it is two o’clock, "our voice carries some impression in addition to the hard data about the time of day.... In each case we are adding a different parasignal signal to the identical alphasignal. We are actually varying the hard-data content and we can vary the total message through a spectrum from pleasant friendly cooperativeness to outright offensiveness-all by modulating the parasignal. 2, fiche 16, Anglais, - parasignal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Parasignals usually enhance an Alpha signal ... the effect applied on each word enhances it literal meaning. 3, fiche 16, Anglais, - parasignal
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- para-signal
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Sociologie de la communication
Fiche 16, La vedette principale, Français
- parasignal
1, fiche 16, Français, parasignal
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- para-signal 2, fiche 16, Français, para%2Dsignal
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Information complémentaire transmise par le signal et qui est voulue par l'émetteur. 3, fiche 16, Français, - parasignal
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le parasignal est l'information complémentaire «décorative» transmise par le signal, par exemple dans le cas du langage verbal, par le ton de la voix, par les adjectifs choisis, etc. [Jean Cloutier, L'ère d'Emerec ou la communication audio-scripto-visuelle à l'heure des self-média, 2e éd., 1975, p. 105] 3, fiche 16, Français, - parasignal
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-03-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Military Communications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- electronic warfare employment message
1, fiche 17, Anglais, electronic%20warfare%20employment%20message
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- EWEM 1, fiche 17, Anglais, EWEM
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Electronic warfare employment message(EWEM) is used to provide the commander's intentions for using electronic attack(EA) for either a specific reporting period or for a specific electronic warfare(EW) mission.... The EWEM is used to eliminate potential EW mission conflicts. Commanders may use it to warn or notify of intended EA operations. The primary method to transmit is record with voice as an alternate. 1, fiche 17, Anglais, - electronic%20warfare%20employment%20message
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- EW employment message
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Transmissions militaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- message d'emploi de la guerre électronique
1, fiche 17, Français, message%20d%27emploi%20de%20la%20guerre%20%C3%A9lectronique
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- MEGE 1, fiche 17, Français, MEGE
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- party address
1, fiche 18, Anglais, party%20address
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The part of the basic signalling message which identifies the station with which voice communication is desired. 1, fiche 18, Anglais, - party%20address
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- adresse du correspondant
1, fiche 18, Français, adresse%20du%20correspondant
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- dirección del usuario
1, fiche 18, Espagnol, direcci%C3%B3n%20del%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Radiotelephony
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Message Waiting Indicator
1, fiche 19, Anglais, Message%20Waiting%20Indicator
correct, marque de commerce
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An optional service launched by Wireless in 1994 which alerts Mobile Message customers to messages left on their voice mailboxes while on another call or while their phone was turned off. 1, fiche 19, Anglais, - Message%20Waiting%20Indicator
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Radiotéléphonie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Indicateur de message en attente
1, fiche 19, Français, Indicateur%20de%20message%20en%20attente
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Service facultatif lancé en 1994 par Communications sans fil, qui avertit les abonnés de Message Mobile de l'arrivée de messages dans leur boîte vocale lorsqu'ils complètent un autre appel ou lorsque l'appareil est éteint. 1, fiche 19, Français, - Indicateur%20de%20message%20en%20attente
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- enhanced specialized mobile radio 1, fiche 20, Anglais, enhanced%20specialized%20mobile%20radio
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Development of existing SMR infrastructure using digital technology that allows voice, data, short message and paging. 1, fiche 20, Anglais, - enhanced%20specialized%20mobile%20radio
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Information taken from Computerworld 940328. 1, fiche 20, Anglais, - enhanced%20specialized%20mobile%20radio
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- radio mobile spécialisée améliorée
1, fiche 20, Français, radio%20mobile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20am%C3%A9lior%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- radio mobile spécialisée perfectionnée 2, fiche 20, Français, radio%20mobile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20perfectionn%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-05-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telephones
- Corporate Security
- Security Devices
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- digital dialer
1, fiche 21, Anglais, digital%20dialer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- digital telephone dialer 2, fiche 21, Anglais, digital%20telephone%20dialer
correct
- digital communicator 3, fiche 21, Anglais, digital%20communicator
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Digital dialers are similar to telephone dialers except that they transmit their information in a digital message rather than prerecorded voice message. They can also be used for transmitting other signals such as duress alarms, fire alarms, and equipment malfunction alarms. 1, fiche 21, Anglais, - digital%20dialer
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- digital dialler
- digital telephone dialler
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Téléphones
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- composeur numérique
1, fiche 21, Français, composeur%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-09-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Call Screen
1, fiche 22, Anglais, Call%20Screen
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Blocked calls coming from numbers on Call Screen subscribers "screen" list will still be diverted to a voice message. And Call Screen subscribers will be able to add blocked numbers to their screen list even though they won’t know the actual number they are screening. 1, fiche 22, Anglais, - Call%20Screen
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Sélecteur
1, fiche 22, Français, S%C3%A9lecteur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes et renseignements tirés d'une brochure de Bell Canada. 1, fiche 22, Français, - S%C3%A9lecteur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-03-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- transmittal 1, fiche 23, Anglais, transmittal
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The act or process of transmitting; a transmission. 1, fiche 23, Anglais, - transmittal
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
transmission :... something transmitted, such as a voice or message. 2, fiche 23, Anglais, - transmittal
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 23, La vedette principale, Français
- transmission
1, fiche 23, Français, transmission
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Action de faire connaître. 1, fiche 23, Français, - transmission
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
d'un message, d'un ordre. Transmission des connaissances, des idées. 1, fiche 23, Français, - transmission
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-03-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hybrid return loss
1, fiche 24, Anglais, hybrid%20return%20loss
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The hybrid return loss must be set to the lowest possible value to maximize the reception of DTMS digits and minimize echo during voice message communications. 1, fiche 24, Anglais, - hybrid%20return%20loss
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- affaiblissement d'adaptation hybride
1, fiche 24, Français, affaiblissement%20d%27adaptation%20hybride
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-02-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- disk sequence error
1, fiche 25, Anglais, disk%20sequence%20error
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- disc sequence error 2, fiche 25, Anglais, disc%20sequence%20error
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
This alarm is generated when a disk sequence error occurs in a voice message allocation zone. 1, fiche 25, Anglais, - disk%20sequence%20error
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- erreur de classement sur un disque
1, fiche 25, Français, erreur%20de%20classement%20sur%20un%20disque
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1988-02-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Office Automation
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- voice message allocation zone
1, fiche 26, Anglais, voice%20message%20allocation%20zone
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
This alarm is generated when a disk sequence error occurs in a voice message allocation zone. 1, fiche 26, Anglais, - voice%20message%20allocation%20zone
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Bureautique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- zone réservée aux messages vocaux
1, fiche 26, Français, zone%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20aux%20messages%20vocaux
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Emplacement en mémoire où sont stockés les messages vocaux 1, fiche 26, Français, - zone%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20aux%20messages%20vocaux
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Cet emplacement s'appelle une boîte à lettres (BAL) électronique. 1, fiche 26, Français, - zone%20r%C3%A9serv%C3%A9e%20aux%20messages%20vocaux
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-02-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- voice alerting system
1, fiche 27, Anglais, voice%20alerting%20system
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
... this system comes into action when some important flight parameter is exceeded or when an emergency arises.... alerts the crew to impending danger by a tone in the earphones followed by a voice message. 1, fiche 27, Anglais, - voice%20alerting%20system
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- système d'avertissement vocal
1, fiche 27, Français, syst%C3%A8me%20d%27avertissement%20vocal
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1983-10-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Audio Technology
- Telephones
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- telephone transmitter
1, fiche 28, Anglais, telephone%20transmitter
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A transducer which uses voice sound pressure on a diaphragm to compress carbon granules between electrodes. The resulting resistance variation modulates a battery current flowing between the electrodes, thus translating the acoustic message into an analog electrical signal.(SMICO, 71 : 433) As Mrs. Smith talks into her handset, the minute variations in air pressure caused by her voice result in resistance fluctuations in the carbon transmitter.(ENBELL, 80 : 36) 1, fiche 28, Anglais, - telephone%20transmitter
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Téléphones
Fiche 28, La vedette principale, Français
- microphone à variation de résistance 1, fiche 28, Français, microphone%20%C3%A0%20variation%20de%20r%C3%A9sistance
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Microphone à l'intérieur duquel le déplacement de la membrane provoque des variations de la valeur d'une résistance prise entre deux électrodes. (DELTE 1, 75: 8) A ce jour, en téléphonie, les microphones le plus généralement utilisés, sont les microphones à variation de résistance décrits ci-dessous (microphones à charbon), dont les qualités essentielles sont la robustesse, le faible prix et l'aptitude à fournir, pour des variations d'amplitude déterminées, les tensions microphoniques les plus élevées. (DELTE, 1, 75: 9) 1, fiche 28, Français, - microphone%20%C3%A0%20variation%20de%20r%C3%A9sistance
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1982-09-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- synthetic voice response
1, fiche 29, Anglais, synthetic%20voice%20response
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
There are(...) two essentially different techniques for assembling an audio message from a speech-derived data store. One, called synthetic voice response, is based not on complete words but on phonemes, the basic separate vocal sounds which constitute all human speech regardless of language. 1, fiche 29, Anglais, - synthetic%20voice%20response
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The "phoneme" is understood to be the smallest unit of speech which distinguishes one utterance from another in given language. 2, fiche 29, Anglais, - synthetic%20voice%20response
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- réponse orale synthétique 1, fiche 29, Français, r%C3%A9ponse%20orale%20synth%C3%A9tique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Il existe (...) deux principes d'assemblage très différents: l'un, appelé "réponse orale synthétique", consiste à découper les mots en phonèmes, qui sont les constituants élémentaires du langage humain, quelle que soit la langue utilisée. Avec ce procédé, la vitesse d'extraction des données n'a pas besoin d'être très élevée, mais en revanche, la voix produite a des sonorités irréelles qui font penser à celle d'un robot. 1, fiche 29, Français, - r%C3%A9ponse%20orale%20synth%C3%A9tique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Audio Technology
- Telephony and Microwave Technology
- Satellite Telecommunications
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- two-way voice message 1, fiche 30, Anglais, two%2Dway%20voice%20message
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The Syncom satellite employed redundant transponders... and was capable of relaying a single two-way voice message. 1, fiche 30, Anglais, - two%2Dway%20voice%20message
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Télécommunications par satellite
Fiche 30, La vedette principale, Français
- message téléphonique bilatéral
1, fiche 30, Français, message%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20bilat%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Deux stations [canadiennes] à léger trafic [...] permettront l'acheminement des messages téléphoniques bilatéraux. 1, fiche 30, Français, - message%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20bilat%C3%A9ral
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


