TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VOICE REPORT [4 fiches]

Fiche 1 2011-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Horticulture
OBS

The mission of the Society is to promote and foster horticultural science in Canada. This will be accomplished through the following objectives : with annual conferences, occasional international congresses, and focused symposia, to provide members with the opportunity to report and discuss new discoveries, concepts and practices in the horticultural arts and sciences; through newsletters, publications and other forms of communication, to contribute to the archival record of the history of and knowledge about horticultural science in Canada; to provide an unbiased professional voice in the development of public policy relating to horticultural science and technology in Canada; to promote professional networking between and among horticulture sub disciplines.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Horticulture
OBS

La Société a pour mandat de contribuer au développement de la science horticole au Canada et de faciliter la pratique de l’horticulture. Pour réaliser son mandat, elle s’est donné les objectifs suivants : organiser des conférences annuelles, d’occasionnels congrès internationaux et des colloques à thème qui permettront aux membres de présenter les découvertes les plus récentes et des pratiques et des concepts nouveaux dans le domaine des sciences et des arts horticoles; contribuer à la conservation de documents d’archive qui permettent de faire l’historique de l’horticulture au Canada et de répertorier les connaissances, au moyen de bulletins, de publications et d’autres outils de communication; fournir une voix professionnelle impartiale dans le développement de la politique officielle relative à la science et à la technologie horticoles au pays; faciliter le maillage professionnel parmi les personnes travaillant dans un même sous-domaine d’horticulture et parmi celles travaillant dans des sous-domaines différents.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The Network-wide reports(Card, Data Port Inventory, Node Configuration, Software Version, and Voice Port Inventory) do not use the Start and End date parameters, but rather report on the network as it exists when the report is generated.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environment
OBS

Here, young Canadians in schools and other places of learning, together with their educators, will conduct assessments of their school or group surroundings and report to the Minister of the Environment. This minister will present the report to the United Nations where the voice of Canadian youth will be heard by the world.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
OBS

Ce site permet aux jeunes Canadiens et Canadiennes qui étudient dans des écoles ou d'autres établissements d'enseignement de réaliser, avec leurs enseignants, des évaluations de leur école ou du milieu dans lequel ils évoluent, puis d'en faire rapport à la ministre de l'Environnement. La ministre présentera le rapport aux Nations Unies où la voix des jeunes Canadiens sera entendue à travers le monde.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

voice report to automatic date link report

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

(relation entre l'expression orale et la transmission automatique des donnée) OACI

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :