TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOICE TEST [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telecommunications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications installation and repair workers
1, fiche 1, Anglais, Telecommunications%20installation%20and%20repair%20workers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Telecommunications installation and repair workers install, test, maintain and repair telephones, telephone switching equipment and telecommunications equipment related to transmission and processing of voice, video signals and other data over a variety of media including fibre optics, microwave, radio and satellite. They are employed by telephone and other telecommunications transmission services establishments. 1, fiche 1, Anglais, - Telecommunications%20installation%20and%20repair%20workers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
7246: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Telecommunications%20installation%20and%20repair%20workers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Installateurs/installatrices et réparateurs/réparatrices de matériel de télécommunications
1, fiche 1, Français, Installateurs%2Finstallatrices%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les installateurs et les réparateurs de matériel de télécommunications installent, vérifient, entretiennent et réparent des téléphones, de l'équipement de commutation et de l'équipement de télécommunications associé à la transmission et au traitement des émissions en phonie, des signaux vidéo et d'autres données sur une foule de support, dont les fibres optiques, les micro-ondes, la radio et les satellites. Ils travaillent dans des établissements de services téléphoniques et d'autres services de transmission par télécommunications. 1, fiche 1, Français, - Installateurs%2Finstallatrices%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
7246 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Installateurs%2Finstallatrices%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiotelephony
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- harmonic distortion 1, fiche 2, Anglais, harmonic%20distortion
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Standard test modulation(voice) shall be a 1, 0 kHZ sinusoidal audio input signal having 1% of less total harmonic distortion... 1, fiche 2, Anglais, - harmonic%20distortion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- distorsion harmonique
1, fiche 2, Français, distorsion%20harmonique
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La modulation normale d'essai (fréquences vocales) doit être un signal d'entrée audio sinusoïdal de 1,0 KHz dont la distorsion harmonique totale est de 1% ou moins [...] 1, fiche 2, Français, - distorsion%20harmonique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Hardware
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Kurzweil Reading Machine
1, fiche 3, Anglais, Kurzweil%20Reading%20Machine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- KRM 2, fiche 3, Anglais, KRM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The KRM merges the technologies of OCR, microcomputers, and voice synthesis, and can recognize almost any typeface. Once scanned, the test can be spoken by the machine's voice synthesizer at up to 200 words per minute. 1, fiche 3, Anglais, - Kurzweil%20Reading%20Machine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Matériel informatique
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- machine KRM
1, fiche 3, Français, machine%20KRM
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lecteur de Kurzweil 2, fiche 3, Français, lecteur%20de%20Kurzweil
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


