TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VOICEMAIL SYSTEM [1 fiche]

Fiche 1 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Telephony and Microwave Technology
CONT

Your Cantel AT&T state-of-the-art voicemail system will record a message and you can listen to your messages any time of day or night...

Terme(s)-clé(s)
  • state of the art

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
  • Vocabulario técnico y científico general
  • Telefonía y tecnología de microondas
DEF

[Dícese del] equipo de computación y la programática, diseñados de acuerdo con la tecnología más reciente, y [que representan] el nivel más alto posible de logros técnicos.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el uso de frases como "de última generación" o "de tecnología punta" para traducir la expresión inglesa "state-of-the-art".

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :