TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOID FILLING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- open-space filling
1, fiche 1, Anglais, open%2Dspace%20filling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- void filling 1, fiche 1, Anglais, void%20filling
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mississippi Valley-type (MVT) lead-zinc deposits typically are composed of galena and sphalerite occurring as open-space fillings in carbonate breccias ... 2, fiche 1, Anglais, - open%2Dspace%20filling
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
open-space filling; void filling : terms used at Natural Resources Canada-Earth Sciences Sector. 3, fiche 1, Anglais, - open%2Dspace%20filling
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- open space filling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- remplissage de cavités
1, fiche 1, Français, remplissage%20de%20cavit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- remplissage des cavités 1, fiche 1, Français, remplissage%20des%20cavit%C3%A9s
correct, nom masculin
- remplissage de vides 2, fiche 1, Français, remplissage%20de%20vides
correct, nom masculin
- matériau de remplissage de cavités 1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remplissage%20de%20cavit%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les gîtes de plomb-zinc de type Mississippi-Valley sont typiquement composés d'un minerai de galène et de sphalérite qui se présente sous forme de remplissage de cavités dans des brèches carbonatées. 3, fiche 1, Français, - remplissage%20de%20cavit%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
remplissage de(s) cavités; remplissage de vides; matériau de remplissage de cavités : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 1, Français, - remplissage%20de%20cavit%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
- Packaging Techniques
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air bubble wrap
1, fiche 2, Anglais, air%20bubble%20wrap
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bubblewrap 2, fiche 2, Anglais, bubblewrap
correct, nom
- bubble wrapping 3, fiche 2, Anglais, bubble%20wrapping
correct
- air bubble cushioning 4, fiche 2, Anglais, air%20bubble%20cushioning
correct
- air bubble cushioning material 5, fiche 2, Anglais, air%20bubble%20cushioning%20material
correct
- bubble cushioning 6, fiche 2, Anglais, bubble%20cushioning
correct
- bubble wrap 7, fiche 2, Anglais, bubble%20wrap
correct
- bubble-wrap 3, fiche 2, Anglais, bubble%2Dwrap
correct, nom
- bubble film 8, fiche 2, Anglais, bubble%20film
- bubble pack 9, fiche 2, Anglais, bubble%20pack
moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A cushioning material produced by encapsulating bubbles of air between two sheets of plastic film. 9, fiche 2, Anglais, - air%20bubble%20wrap
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This wrap is typically flexible, soft, lightweight, transparent, water-resistant and heat-sealable. Small air bubble wrap is used for protecting surfaces and for wrapping very small, intricate items. Large air bubble wrap is used more for cushioning and void filling. 10, fiche 2, Anglais, - air%20bubble%20wrap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
- Techniques d'emballage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- film à bulles d'air
1, fiche 2, Français, film%20%C3%A0%20bulles%20d%27air
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- film à bulles 2, fiche 2, Français, film%20%C3%A0%20bulles
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produit de calage se présentant sous la forme d'une feuille de polyéthylène garnie de bulles d'air, ces dernières jouant le rôle d'amortisseur aux chocs et aux vibrations. 3, fiche 2, Français, - film%20%C3%A0%20bulles%20d%27air
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foundation Engineering
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dry packing
1, fiche 3, Anglais, dry%20packing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
After the pit has been sunk to grade and concreted to within 3 to 4 in. of the foundation, it is wedged up by "dry packing". This consists of filling the void with a stiff mortar(shortly after the concrete in the pit has set). 1, fiche 3, Anglais, - dry%20packing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technique des fondations
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bourrage à sec 1, fiche 3, Français, bourrage%20%C3%A0%20sec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Après bétonnage du puits jusqu'à une dizaine de centimètres de la fondation, le puits est calé à l'extrémité supérieure par «bourrage à sec». Celui-ci consiste à remplir le vide avec un mortier sec (peu de temps après la mise en place du béton dans le puits). 1, fiche 3, Français, - bourrage%20%C3%A0%20sec
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


