TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VOILE [9 fiches]

Fiche 1 2011-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Synthetic Fabrics
OBS

The word Tergal simply means the brand of polyester used in the weave. Branded Tergal voile is produced using Rhone-Poulenc polyester yarns. It has good crease recovery and is light fast and easy-care.

OBS

Tergal™: A trademark of Rhône Poulenc.

Terme(s)-clé(s)
  • Tergal

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Textiles artificiels et synthétiques
OBS

Composition: Polyéthylène téréphtalate. Usages: Textiles.

OBS

Nom propre d'un polyester.

OBS

TergalMC : Marque de commerce de la société Rhône Poulenc.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Lace and Lacework (Textiles)
  • Knitted and Stretch Fabrics
DEF

[Lace] made on a Raschel warp knitting machine in which decorative threads are superimposed on a mesh-like ground structure.

OBS

The ground structure can be tulle, marquisette, voile for example. The decorative threads can be knitted-in, tucked-in(fall-plate), or laid-in.

Français

Domaine(s)
  • Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
  • Tricot et tissus extensibles
DEF

Dentelle tricotée sur un métier Rachel.

OBS

Ce terme désigne une dentelle fabriquée sur un métier à tricoter en opposition à la dentelle tissée dite dentelle leavers ou dentelle de calais.

OBS

Contrairement au métier [pour tissus] qui présentent les deux graphies : métier Rachel ou métier Raschel, [le métier pour] la dentelle n'a qu'une seule graphie soit Rachel.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Silk (Textiles)
DEF

The basic weaving pattern, in which each thread of the warp is interlaced with filling thread, or woof, is called the plain, or taffeta, weave. The word taffeta probably originated from the Persian taftah, meaning "twist. "Familiar names for fabrics in the plain weave are batiste, broadcloth, calico, cambric, crepe, challis, cheesecloth, chintz, muslin, organdy, percale, seersucker, voile, and tweed.

DEF

The plain weave, also called ground weave or taffeta weave, is probably the oldest and most basic kind of threads interlacing. Both woven fabric sides show the same pattern. The repetition of a thread interlace is called pattern repeat; with plain woven fabrics it comprises two warp and two weft threats each.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Soieries
CONT

Taffetas : armure. L'expression « armure taffetas » [...] est synonyme d'armure toile (ou toile).

CONT

Armure : Mode d'entrecroisement des fils de chaîne et de trame donnant un aspect (toile, satin, etc.) ou formant un dessin visible sur la surface du tissu. - armure toile (syn. taffetas).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Tejeduría (Industrias textiles)
  • Sedería
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • River and Sea Navigation
OBS

Course by the École de voile Alain Fradette.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Curtains and Blinds
  • Fabric Nomenclature
CONT

These include sheers such as scrim, organdy, voile, net, marquisette, dimity. Also include heavier fabrics such as cretonne, chintz Stafford fabric, novelty curtain goods.

Français

Domaine(s)
  • Rideaux et stores
  • Nomenclature des tissus

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Modes of Transport (Tourism)
OBS

Made after sandsailer : char à voile.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Moyens de transport (Tourisme)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Construction
OBS

stability of thin-shelled structures(stabilité des structures à voile mince) BA le partie VXV no 7-8 1954 : 3639(construction de béton)

Français

Domaine(s)
  • Bétonnage

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

to heave out larguer une voile out of control échappe à son contrôle avions out of morportion placard du centenaire sans

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

to billow(outward and inward : pour une voile : se gonfler)

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :