TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOLLEYBALL OFFICIAL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Volleyball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Volleyball Alberta
1, fiche 1, Anglais, Volleyball%20Alberta
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Alberta Volleyball Association 2, fiche 1, Anglais, Alberta%20Volleyball%20Association
ancienne désignation, correct
- AVA 3, fiche 1, Anglais, AVA
ancienne désignation, correct
- AVA 3, fiche 1, Anglais, AVA
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Incorporated in 1974, Volleyball Alberta is the official governing body and provides the organizational structure for the sport of volleyball in the province of Alberta. Volleyball Alberta [provides] all Alberta residents with fair and equal access to participation and personal growth through recreational, competitive, elite, instructional, administrative, coaching and officiating programs. 4, fiche 1, Anglais, - Volleyball%20Alberta
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Alberta Volleyball Association rebranded as Volleyball Alberta in 2013. 5, fiche 1, Anglais, - Volleyball%20Alberta
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Volleyball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Volleyball Alberta
1, fiche 1, Français, Volleyball%20Alberta
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Alberta Volleyball Association 2, fiche 1, Français, Alberta%20Volleyball%20Association
ancienne désignation, correct
- AVA 3, fiche 1, Français, AVA
ancienne désignation, correct
- AVA 3, fiche 1, Français, AVA
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- volleyball match
1, fiche 2, Anglais, volleyball%20match
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
So far this was the best volleyball match of the tour as it went five sets right down the wire with Mislinja winning in five. 1, fiche 2, Anglais, - volleyball%20match
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The match is won by the team that wins three sets. [...] In the case of a 2-2 tie, the deciding 5th set is played to 15 points with a minimum lead of 2 points. [Official Volleyball Rules, 2001-2004, Fédération internationale de volleyball(FIVB]). 2, fiche 2, Anglais, - volleyball%20match
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- match de volleyball
1, fiche 2, Français, match%20de%20volleyball
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- partie de volleyball 1, fiche 2, Français, partie%20de%20volleyball
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'entraînement du samedi/dimanche est facultatif et il peut être remplacé par une activité sportive ou récréative d'environ 1 heure (ski de fond, randonnée pédestre, joute de hockey, match de volleyball, etc.). 2, fiche 2, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Malgré des muscles tendus, des poches sous les yeux et presque pas de sommeil, le Centre de volleyball d'Équipe Canada a réussi à battre le record mondial Guinness pour la partie de volleyball la plus longue en jouant une partie de 25 heures et 11 minutes ! 3, fiche 2, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La première équipe qui remporte une manche de 15 points avec un écart d'au moins deux points est déclarée vainqueur [de la manche]. L'équipe qui remporte le plus de manches est déclarée vainqueur du match. Dans les matchs internationaux, il faut gagner trois manches (d'une série trois de cinq). 4, fiche 2, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La partie se joue en trois sets gagnants de 15 points (un écart minimal de deux points étant nécessaire après 14 partout). 5, fiche 2, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 6, fiche 2, Français, - match%20de%20volleyball
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 2, Français, - match%20de%20volleyball
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- partido de voleibol
1, fiche 2, Espagnol, partido%20de%20voleibol
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El partido de voleibol es ganado por el equipo que gana tres "sets". En el caso de empate el "set" se juega a 15 puntos con una diferencia mínima de dos puntos. 1, fiche 2, Espagnol, - partido%20de%20voleibol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scorer
1, fiche 3, Anglais, scorer
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- goal scorer 2, fiche 3, Anglais, goal%20scorer
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A player who regularly scores goals or who is noted for his ability to score goals. 3, fiche 3, Anglais, - scorer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pele was an exceptionally versatile footballer, two-footed, an extremely successful goal scorer, highly skilled at dribbling and passing, and had remarkably good defensive skills for an attacking player. 2, fiche 3, Anglais, - scorer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "scorer, "the official who records the score and statistics of a game or contest and between the two meanings of the generic "scorer, "the first being a "goal scorer" in sports in which goals are scored(ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, a "point scorer" in sports in which points are scored(curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 3, fiche 3, Anglais, - scorer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
"Scorer" is the most commonly used term. 4, fiche 3, Anglais, - scorer
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- goal-scorer
- goalscorer
- goal getter
- goal-getter
- goalgetter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- buteur
1, fiche 3, Français, buteur
correct, nom masculin, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- buteuse 2, fiche 3, Français, buteuse
correct, nom féminin, Europe
- marqueur de buts 3, fiche 3, Français, marqueur%20de%20buts
correct, voir observation, nom masculin
- marqueuse de buts 2, fiche 3, Français, marqueuse%20de%20buts
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui réussit des buts. 4, fiche 3, Français, - buteur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
marqueur de buts : Lorsqu'on signifie la fréquence à compter ou l'habileté d'un joueur à marquer des buts, c'est le pluriel qui s'impose : «Wayne Gretzky et Jean Béliveau ont été d'habiles manieurs de bâton et marqueurs de buts.». 2, fiche 3, Français, - buteur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Distinguer du «marqueur», l'officiel responsable de prendre note de la marque et de statistiques de jeu pendant un match ou une épreuve. 2, fiche 3, Français, - buteur
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compteur» et «marqueur» qui signifient «compteur de buts» ou «marqueur de buts» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compteur de points» ou «marqueur de points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 2, fiche 3, Français, - buteur
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- marqueur
- marqueuse
- butteur
- butteuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- goleador
1, fiche 3, Espagnol, goleador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, fiche 3, Espagnol, - goleador
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- goleadores
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deciding set
1, fiche 4, Anglais, deciding%20set
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- final set 2, fiche 4, Anglais, final%20set
correct
- deciding game 3, fiche 4, Anglais, deciding%20game
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The last set of a match, which will determine the winning team. 4, fiche 4, Anglais, - deciding%20set
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To win the match. 6. 3. 1) The match is won by the team that wins three sets. 6. 3. 2) In the case of a 2-2 tie, the deciding set(the 5th) is played to 15 points with a minimum lead of 2 points. [Official Volleyball Rules, 1999-2000, Fédération internationale de volleyball(FIVB]). 5, fiche 4, Anglais, - deciding%20set
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
In a deciding set, the teams change ends after one side has reached eight points. 6, fiche 4, Anglais, - deciding%20set
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Only the serving team may score a point, except in the deciding game when rally-point scoring is used. 7, fiche 4, Anglais, - deciding%20set
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- set décisif
1, fiche 4, Français, set%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- manche décisive 2, fiche 4, Français, manche%20d%C3%A9cisive
correct, nom féminin
- manche finale 2, fiche 4, Français, manche%20finale
correct, nom féminin
- partie décisive 3, fiche 4, Français, partie%20d%C3%A9cisive
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dernière manche d'un match, laquelle désignera l'équipe gagnante. 4, fiche 4, Français, - set%20d%C3%A9cisif
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le match est gagné par l'équipe qui remporte trois sets. En cas d'égalité de sets 2-2, le set décisif (5e set) est joué avec le système de la marque continue (pour accélérer le jeu, une équipe peut marquer un point même si elle n'est pas au service, c'est le tie-break). 5, fiche 4, Français, - set%20d%C3%A9cisif
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
partie décisive : Certains ouvrages utilisent «partie» comme synonyme de «manche» ou «set». Cependant, le terme «partie» est aussi utilisé comme synonyme de «match» pour désigner l'ensemble des manches. Le terme «partie décisive» peut donc porter à confusion et devrait être évité. 4, fiche 4, Français, - set%20d%C3%A9cisif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


