TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOLTA [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-12-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Galvanic Cells
- Cells and Batteries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- voltaic pile
1, fiche 1, Anglais, voltaic%20pile
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A voltaic pile is a set of individual Galvanic cells placed in series. The voltaic pile, invented by Alessandro Volta in 1800, was the first electric battery. 1, fiche 1, Anglais, - voltaic%20pile
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électrochimie
- Éléments galvaniques
- Piles et accumulateurs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pile voltaïque
1, fiche 1, Français, pile%20volta%C3%AFque
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pile Volta 1, fiche 1, Français, pile%20Volta
correct, nom féminin
- pile à colonne de Volta 1, fiche 1, Français, pile%20%C3%A0%20colonne%20de%20Volta
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La pile à colonne de Volta, pile voltaïque, ou encore pile Volta fut la première pile électrique. [Elle] est formée par un empilement, d'où son nom, de petits disques de cuivre et de zinc alternés. 1, fiche 1, Français, - pile%20volta%C3%AFque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Volta Review
1, fiche 2, Anglais, Volta%20Review
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Volta Review is a professionally refereed journal inviting manuscripts devoted to the education, rehabilitation and communicative development of people who are deaf or hard of hearing... Established in 1899, The Volta Review is the official journal of the Alexander Graham Bell Association for the Deaf and Hard of Hearing, an international, nonprofit organization, based in Washington, D. C., particularly interested in the communication abilities of people with hearing loss. 1, fiche 2, Anglais, - Volta%20Review
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Volta Review
1, fiche 2, Français, Volta%20Review
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Kusal
1, fiche 3, Anglais, Kusal
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Kusaal 1, fiche 3, Anglais, Kusaal
correct
- Kusale 1, fiche 3, Anglais, Kusale
correct
- Kusasi 1, fiche 3, Anglais, Kusasi
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Gur(or Voltaic) language spoken in Upper Volta and Ghana. 2, fiche 3, Anglais, - Kusal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- kusal
1, fiche 3, Français, kusal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- kusasi 2, fiche 3, Français, kusasi
correct, nom masculin
- koussan 2, fiche 3, Français, koussan
correct, nom masculin
- kusa 2, fiche 3, Français, kusa
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Entre les blocs mossi et dagomba s'insèrent, dans l'extrême nord du Ghana, plusieurs petites langues étroitement apparentées l'une à l'autre, [parmi lesquelles] le kusal que parlent dans l'angle nord-est du Ghana une centaine de milliers de Kusasi. 2, fiche 3, Français, - kusal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Remote Sensing
- Agriculture - General
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- United Nations Regional Training Seminar on Remote Sensing Applications for Agriculture, Rangeland and Hydrology 1, fiche 4, Anglais, United%20Nations%20Regional%20Training%20Seminar%20on%20Remote%20Sensing%20Applications%20for%20Agriculture%2C%20Rangeland%20and%20Hydrology
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ouagadougou, Upper Volta; 9-23 January 1980. 1, fiche 4, Anglais, - United%20Nations%20Regional%20Training%20Seminar%20on%20Remote%20Sensing%20Applications%20for%20Agriculture%2C%20Rangeland%20and%20Hydrology
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Télédétection
- Agriculture - Généralités
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Séminaire régional des Nations Unies sur les applications de la télédétection à l'agriculture, à l'aménagement des parcours et à l'hydrologie
1, fiche 4, Français, S%C3%A9minaire%20r%C3%A9gional%20des%20Nations%20Unies%20sur%20les%20applications%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20%C3%A0%20l%27agriculture%2C%20%C3%A0%20l%27am%C3%A9nagement%20des%20parcours%20et%20%C3%A0%20l%27hydrologie
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de simposios
- Teledetección
- Agricultura - Generalidades
- Hidrología e hidrografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Seminario Regional de Capacitación de las Naciones Unidas sobre las Aplicaciones de la Teleobservación en la Agricultura, el Ordenamiento Pastizales y la Hidrología
1, fiche 4, Espagnol, Seminario%20Regional%20de%20Capacitaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20las%20Aplicaciones%20de%20la%20Teleobservaci%C3%B3n%20en%20la%20Agricultura%2C%20el%20Ordenamiento%20Pastizales%20y%20la%20Hidrolog%C3%ADa
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Economic Co-operation and Development
- River and Sea Navigation
- International Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Act of Niamey 1, fiche 5, Anglais, Act%20of%20Niamey
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Also seen as : Act regarding Navigation and Economic Co-operation between the States of the Niger Basin; Niamey, October 26, 1963; Cameroon, Ivory Coast, Dahomey, Guinea, Upper Volta, Mali, Niger, Nigeria and Chad. 1, fiche 5, Anglais, - Act%20of%20Niamey
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Act regarding Navigation and Economic Co-operation between the States of the Niger Basin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Coopération et développement économiques
- Navigation fluviale et maritime
- Droit international
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Acte de Niamey
1, fiche 5, Français, Acte%20de%20Niamey
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Navegación fluvial y marítima
- Derecho internacional
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Acta de Niamey
1, fiche 5, Espagnol, Acta%20de%20Niamey
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
- Finance
- Workplace Organization Research
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Fund for Co-operation, Compensation and Development 1, fiche 6, Anglais, Fund%20for%20Co%2Doperation%2C%20Compensation%20and%20Development
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Council of the Entente; members : Benin, Ivory Coast, Niger, Togo and Upper Volta. 1, fiche 6, Anglais, - Fund%20for%20Co%2Doperation%2C%20Compensation%20and%20Development
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Fund for Cooperation, Compensation and Development
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
- Finances
- Recherche et développement (Org. du travail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Fonds de coopération, de compensation et de développement
1, fiche 6, Français, Fonds%20de%20coop%C3%A9ration%2C%20de%20compensation%20et%20de%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Finanzas
- Investigación de la organización en el lugar de trabajo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Fondo de Cooperación, Compensación y Desarrollo
1, fiche 6, Espagnol, Fondo%20de%20Cooperaci%C3%B3n%2C%20Compensaci%C3%B3n%20y%20Desarrollo
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Bobo
1, fiche 7, Anglais, Bobo
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Language of the Gur branch of the Niger-Congo family spoken by a people of Burkina Faso(formerly Upper Volta) 1, fiche 7, Anglais, - Bobo
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bobo
1, fiche 7, Français, bobo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Langue gur de la famille nigéro-congolaise parlée par un groupe ethnique de Burkina Fasa (anciennement Haute-Volta) 1, fiche 7, Français, - bobo
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrostatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Volta potential
1, fiche 8, Anglais, Volta%20potential
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
When two dissimilar metals are brought into contact, they give rise to an electrostatic potential difference equal to the difference of the work functions of the two metals(the Volta potential). At the interface of the metal couple, a bipolar electronic layer is established which attracts or repels mobile electrons, depending on the direction of the current flow. 1, fiche 8, Anglais, - Volta%20potential
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The work function corresponds to the energy an electron must acquire in order to leave a solid. 1, fiche 8, Anglais, - Volta%20potential
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- electrostatic potential difference
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électrostatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- potentiel Volta
1, fiche 8, Français, potentiel%20Volta
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- différence de potentiel électrostatique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-10-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cooling ratio
1, fiche 9, Anglais, cooling%20ratio
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The pair of metals is chosen so as to maximize the Volta potential. Semiconductor materials may be used instead of metals. They give a better cooling ratio per unit of electric energy. 1, fiche 9, Anglais, - cooling%20ratio
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
Fiche 9, La vedette principale, Français
- taux de réfrigération
1, fiche 9, Français, taux%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Sahelian country 1, fiche 10, Anglais, Sahelian%20country
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The 6 Sahelian countries : Mauritania, Senegal, Mali, Niger, Upper Volta, Chad. 1, fiche 10, Anglais, - Sahelian%20country
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pays sahélien
1, fiche 10, Français, pays%20sah%C3%A9lien
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
sahélien, sahélienne adj. Relatif au sahel : région sahélienne. 2, fiche 10, Français, - pays%20sah%C3%A9lien
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


