TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOLUME DRAW [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- total catch weight
1, fiche 1, Anglais, total%20catch%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Volumetric estimates of fish in holding bins(converted to weight) comprise a more accurate method for deriving total catch weight. To apply this technique, first calculate the weight capacity of the holding bin from its volume. If the bin is cubic or rectangular, multiply its length(L), width(W), and height(W) to derive volume … If the holding area is odd-shaped, draw a diagram that separates it into symmetrical portions, calculate volume for each portion, then add these volumes. 1, fiche 1, Anglais, - total%20catch%20weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poids de la prise totale
1, fiche 1, Français, poids%20de%20la%20prise%20totale
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poids de la capture totale 2, fiche 1, Français, poids%20de%20la%20capture%20totale
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- peso total de las capturas
1, fiche 1, Espagnol, peso%20total%20de%20las%20capturas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los porcentajes de capturas accesorias anteriormente fijados se calcularán al final de cada marea, en función del peso total de las capturas, de conformidad con la reglamentación senegalesa. 1, fiche 1, Espagnol, - peso%20total%20de%20las%20capturas
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-02-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plumbing
- Water Distribution (Water Supply)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- draw water
1, fiche 2, Anglais, draw%20water
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Water-collection works must draw from sources with sufficient volume to meet both the existing requirements and those reasonably expected to arise in the near future. Should a community seek an additional supply, its requirements and those of all other water users who will draw water from the same source must be considered. 1, fiche 2, Anglais, - draw%20water
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plomberie
- Distribution de l'eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soutirer de l'eau
1, fiche 2, Français, soutirer%20de%20l%27eau
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Au moment des puisages, de l'eau froide vient remplacer l'eau chaude soutirée et, après refroidissement de la réserve, le générateur doit de nouveau procéder à son réchauffage. 1, fiche 2, Français, - soutirer%20de%20l%27eau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


