TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VOLUMETRIC DEFORMATION [1 fiche]

Fiche 1 2001-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Construction
  • Computer Display Technology
CONT

The SMA [split mastic asphalt] mix however showed a strong tendency to creep. Calculations based on a new volumetric mix design method showed that the SMA had an overfilled stone skeleton. The composition on the mix was corrected by applying the new volumetric approach and the volumetric corrected SMA showed no excessive permanent deformation anymore.

CONT

The bitumen content of the job mix will be determined according to the french method: "module de richesse" as follows: % of bitumen = alpha x K x 5th root of epsilon where: alpha = 2.65/gamma sub G gamma sub G =apparent gravity of the combined aggregates ...

Français

Domaine(s)
  • Bétonnage
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
DEF

Rapport du pourcentage de liant (exprimé en poids des agrégats) à la racine cinquième de la surface spécifique de l'ossature minérale (surface exprimée en mètres carrés par kilogramme).

CONT

Si [...] on a pris soin de préparer des échantillons avec des teneurs en liant inférieures à celles qui résultent du choix du module de richesse, on est en mesure d'apprécier le rôle du dosage en liant [...]

CONT

[...] le SMA [split mastic asphalt] a montré une forte sensibilité au fluage. Une nouvelle méthode de formulation volumétrique a mis en évidence le module de richesse beaucoup trop élevé du SMA. Une fois sa composition corrigée d'après cette méthode volumétrique, le SMA a une résistance au fluage tout à fait acceptable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :