TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VOLUNTEER GUIDE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Martial Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Jiujitsu Council
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Jiujitsu%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CJC 1, fiche 1, Anglais, CJC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Jiujitsu Council received status as a non-profit educational martial arts organization under the Canadian Province of Ontario Charter. The CJC is administered by a volunteer group of senior black belts whose objective is to guide and assist the growth of jiujitsu in a friendly, healthy environment and to help more people get more benefits, knowledge and pleasure from the martial art and science of jiujitsu. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Jiujitsu%20Council
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Arts martiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Canadian Jiujitsu Council
1, fiche 1, Français, Canadian%20Jiujitsu%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CJC 1, fiche 1, Français, CJC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Tobacco Industry
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Smokefree Spaces Activist Toolkit - Facilitator's Guide
1, fiche 2, Anglais, Smokefree%20Spaces%20Activist%20Toolkit%20%2D%20Facilitator%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. This Facilitator's Guide intends to help you get the most out of the Smokefree Spaces Activist Toolkit. Whether you are a student organizer, peer leader, teacher, health professional, or community volunteer the Guide and Toolkit will help you manage group dynamics, organize your project and achieve your final goal--creating smokefree spaces where you live, learn, work and play. 2, fiche 2, Anglais, - Smokefree%20Spaces%20Activist%20Toolkit%20%2D%20Facilitator%27s%20Guide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Industrie du tabac
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide de l'animateur de la Trousse d'action espaces sans fumée
1, fiche 2, Français, Guide%20de%20l%27animateur%20de%20la%20Trousse%20d%27action%20espaces%20sans%20fum%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Le présent Guide de l'animateur vous aidera à exploiter le mieux possible la Trousse d'action espaces sans fumée. Que vous soyez organisateur de groupe d'élèves, chef de file, enseignant, professionnel ou bénévole, le Guide et la Trousse d'action vous permettront de gérer la dynamique de groupe,d'organiser votre projet et de réaliser votre objectif ultime : créer des espaces sans fumée dans les domiciles, les établissements d'enseignement, les lieux de travail et les lieux de divertissement. 1, fiche 2, Français, - Guide%20de%20l%27animateur%20de%20la%20Trousse%20d%27action%20espaces%20sans%20fum%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-04-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Protection of Life
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Basic Rescue Skills
1, fiche 3, Anglais, Basic%20Rescue%20Skills
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This guide was produced by the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness in consultation with the St. John Ambulance, City of Toronto Fire Academy, SCR Emergency Measures Consultants and The Volunteer Group Sauvetage Canada Rescue, Canadian Association of Fire Chiefs and L. A. Emergency Management + Training Consultants. 2, fiche 3, Anglais, - Basic%20Rescue%20Skills
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Sécurité des personnes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Les techniques élémentaires du sauvetage
1, fiche 3, Français, Les%20techniques%20%C3%A9l%C3%A9mentaires%20du%20sauvetage
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le présent guide a été produit par le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile en consultation avec l'Ambulance Saint-Jean, l'École de pompiers de la Ville de Toronto, S.C.R. Experts conseils en mesures d'urgence et Le Groupe bénévole Sauvetage Canada Rescue ainsi que L.A. Emergency Management + Training Consultants. 2, fiche 3, Français, - Les%20techniques%20%C3%A9l%C3%A9mentaires%20du%20sauvetage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


