TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VOUCHER RECORD [3 fiches]

Fiche 1 2006-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Ecology (General)
CONT

Record in a field note book, especially maintained for plant collections, the basic information for voucher specimens : plant name... plant height, phenological state(flowering, fruiting, leafing, dormant, colours of plant parts etc).

OBS

Phenology: Designate phenological state for all plants recorded as mature in population structure section.

Terme(s)-clé(s)
  • phenologic state

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Écologie (Généralités)
DEF

Stade du cycle de vie d'un organisme.

OBS

Les [...] états phénologiques des plantes diffère[nt] selon qu'il s'agisse de : Fougères, prêles, lycopodes et groupes affiliés; Conifères (Gymnospermes); Plantes à fleurs (Angiospermes).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

A posting in a ledger not supported by a journal voucher or other record.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Écriture comptable journalisée sans document ou pièce justificative à l'appui de l'opération ou du fait constaté.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Hotel Industry (General)
CONT

Record of all calls for outside numbers whether or not the connection was made.(HORWATH and TOTH, 1963 : 76) At busy switchboards it will be found more practical to eliminate the traffic sheet and substitute for it a carbon copy of the charge voucher.(LATTIN, 1958, 43).

Français

Domaine(s)
  • Hôtellerie (Généralités)
CONT

Les standardistes inscrivent les communications sur un relevé journalier transmis chaque soir à la main-courante. (MAZETTI et FRANCILLON, 1967 : 109) En fin de communication, la ligne et le compteur qui viennent de servir restent bloqués jusqu'au moment où la standardiste effectue son relevé. (MAZETTI et FRANCILLON, 1967 : 110) Remarque : Dans la plupart des hôtels et motels du continent nord-américain, les communications locales sont faites directement de la chambre du client. Ainsi, ce dernier n'est pas obligé de passer par le standard pour ce genre d'appels. Dans les petits hôtels, où chaque communication, même locale, est perçue par l'hôtel, le client doit demander son numéro par le standard. Toutefois, les grands hôtels européens et nord-américains préfèrent laisser au client la liberté de téléphoner directement de sa chambre, sans lui compter le coût de ces appels. Uniquement les appels interurbains lui seront imputés. (cf. HORWATH and TOTH, 1963 : 76 et MAZETTI et FRANCILLON, 1967 : 109).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :