TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VR MODEL [3 fiches]

Fiche 1 2025-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Collaboration with WIPO
CONT

One interesting 3D [three-dimensional] movement to model in particular is viewpoint transformation(as in camera panning, zooming, and translation). This is critical for interactive graphics applications like virtual reality(VR) navigation, in which the camera perspective changes continuously under user control.

OBS

virtual reality navigation: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

La navigation en environnement virtuel est susceptible d'induire le mal du simulateur [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Simulación (Sistemas cibernéticos)
  • Colaboración con la OMPI
CONT

[...] el joystick utilizado ha sido un dispositivo inalámbrico con conexión USB [bus de serie universal], [...] que además de los pulsadores clásicos, tiene dos controles analógicos que son muy útiles para la navegación en entornos virtuales.

CONT

Este documento tiene como objetivo la visualización objetiva (en tercera persona) de la experiencia de usuario en tiempo real durante su navegación en realidad virtual [...] o aumentada [...] Dicha visualización se implementará mediante la inserción de elementos virtuales en la imagen de una cámara externa.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Imaging
CONT

Volume rendering(VR) adjusts the opacity of voxels included in the 3D model according to their tissue characteristics. Unlike the thresholding concept used for SSD [shaded-surface display] rendering, volume rendering does not exclude voxels, but instead alters their appearance so that the 3D model contains the entire volume dataset.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie médicale
DEF

Technique de post-traitement des données 3D qui fournit des renseignements sur l'ensemble des données volumiques et non seulement sur les données de surface.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiación (Medicina)
CONT

En el presente trabajo se estudiaron e implementaron métodos de renderización volumétrica y funciones de transferencia para la visualización de conjuntos de datos médicos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
DEF

A VR product which uses neural net technology to create an artificial "partner" for a human drummer : neural nets are part of the "world models" and "user models" of such a VR entertainment model.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
CONT

Le neuro-batteur de Fujitsu est un partenaire synthétique qui exploite les instructions d'un musicien via un réseau neuronal. Les données en entrée sont les schémas rythmiques joués par le batteur; les données en sortie sont les schémas rythmiques joués par le neuro-batteur. Le batteur peut influencer le jeu du neuro-batteur. Le batteur improvise. L'ordinateur lui répond par une improvisation. Le batteur rejoue en modifiant la partition du neuro-batteur. Puis le batteur procède à une nouvelle improvisation à laquelle le neuro-batteur répond en fonction de ce qu'il a «appris» lors de la première session.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :