TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VULCANIZATION ACCELERATOR [5 fiches]

Fiche 1 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CH3CHOHNH2
formule, voir observation
C2H7NO
formule, voir observation
DEF

A white crystalline solid, used as accelerator for vulcanization of thread rubber, as a source of acetaldehyde and ammonia, and in organic synthesis.

OBS

1-aminoethanol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

aldehyde ammonia; acetaldehyde ammonia : commercial names.

OBS

Chemical formulas : CH(subscript 3]CHOHNH2 or C2H7NO

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CH3CHOHNH2
formule, voir observation
C2H7NO
formule, voir observation
OBS

Utilisation : accélérateur de vulcanisation, stabilisant de l'éther, inhibiteur de corrosion.

OBS

1-aminoéthanol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formules chimiques : CH(indice 3]CHOHNH2 or C2H7NO

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
Zn[SC(S)N(C2H5)2]2
formule, voir observation
14324-55-1
numéro du CAS
OBS

Properties : White powder... soluble in carbon disulfide, benzene and chloroform; insoluble in water.... Use : Rubber vulcanization accelerator, especially latex foam; heat stabilizer for polyethylene.

OBS

Chemical formula: Zn[SC(S)N(C2H5)2]2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Zn[SC(S)N(C2H5)2]2
formule, voir observation
14324-55-1
numéro du CAS
OBS

Le préfixe «N» s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : Zn[SC(S)N(C2H5)2]2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
Zn[SC(S)N(C2H5)2]2
formule, voir observation
14324-55-1
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: Zn[SC(S)N(C2H5)2]2

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C7H9N
formule, voir observation
CH3C6H4NH2
formule, voir observation
95-53-4
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of a light yellow liquid, becomes reddish brown on exposure to air and light and is used in the manufacture of textile printing dyes, a vulcanization accelerator and in organic synthesis.

OBS

2-methylaniline: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Chemical formula: C7H9N or CH3C6H4NH2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C7H9N
formule, voir observation
CH3C6H4NH2
formule, voir observation
95-53-4
numéro du CAS
DEF

Produit chimique qui se présente sous la forme d'un liquide jaune pâle devenant brun-rouge quand on l'expose à l'air et à la lumière et qui est utilisé dans la fabrication des teintures textiles, comme accélérateur de vulcanisation et en synthèse organique.

OBS

2-méthylaniline : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C7H9N ou CH3C6H4NH2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C7H9N
formule, voir observation
CH3C6H4NH2
formule, voir observation
95-53-4
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: C7H9N o CH3C6H4NH2

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Additives and Fillers (Rubber)
DEF

An accelerator that provides, at the vulcanization temperature, a period of no significant crosslinking, followed by a period of rapid crosslink formation. [Definition standardized by ISO. ]

OBS

delayed action accelerator: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Ingrédients (Caoutchouc)
DEF

Accélérateur qui assure, à la température de vulcanisation, une période pratiquement sans réticulation, suivie d'une période de formation rapide du réseau. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

accélérateur à action retardée : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos y rellenos (Caucho)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rubber
DEF

A highly active accelerator for fast vulcanization, and often used for low-temperature vulcanization.

OBS

[Ultra accelerator] Term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • ultra-accelerator

Français

Domaine(s)
  • Caoutchouc
DEF

Accélérateur très actif pour vulcanisations rapides et souvent utilisé pour des vulcanisations à basse température.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :