TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
W.A. [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Dudley-Hewitt Memorial Trophy
1, fiche 1, Anglais, Dudley%2DHewitt%20Memorial%20Trophy
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This trophy was put up by the Association in memory of the late George Dudley and W.A. Hewitt, both outstanding contributors to amateur hockey. The trophy is emblematic of the Eastern Junior "A" Championship of Canada and was played for the first time in 1971. 1, fiche 1, Anglais, - Dudley%2DHewitt%20Memorial%20Trophy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Trophée mémorial Dudley-Hewitt
1, fiche 1, Français, Troph%C3%A9e%20m%C3%A9morial%20Dudley%2DHewitt
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
- Drugs and Drug Addiction
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Native Offender Substance Abuse Assessment: The Computerized Lifestyle Assessment Instrument 1, fiche 2, Anglais, Native%20Offender%20Substance%20Abuse%20Assessment%3A%20The%20Computerized%20Lifestyle%20Assessment%20Instrument
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Vanderburg, S., Weekes, J., Millson, W.A. 1994. 1, fiche 2, Anglais, - Native%20Offender%20Substance%20Abuse%20Assessment%3A%20The%20Computerized%20Lifestyle%20Assessment%20Instrument
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
- Drogues et toxicomanie
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Évaluation de la toxicomanie chez les détenus autochtones : Le questionnaire informatisé sur le mode de vie 1, fiche 2, Français, %C3%89valuation%20de%20la%20toxicomanie%20chez%20les%20d%C3%A9tenus%20autochtones%20%3A%20Le%20questionnaire%20informatis%C3%A9%20sur%20le%20mode%20de%20vie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rapport de recherche R-37. 1, fiche 2, Français, - %C3%89valuation%20de%20la%20toxicomanie%20chez%20les%20d%C3%A9tenus%20autochtones%20%3A%20Le%20questionnaire%20informatis%C3%A9%20sur%20le%20mode%20de%20vie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Liste des publications du SCC [Service correctionnel du Canada] - novembre 1996. 1, fiche 2, Français, - %C3%89valuation%20de%20la%20toxicomanie%20chez%20les%20d%C3%A9tenus%20autochtones%20%3A%20Le%20questionnaire%20informatis%C3%A9%20sur%20le%20mode%20de%20vie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Drierite®
1, fiche 3, Anglais, Drierite%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - Drierite%C2%AE
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A trademark of W.A. Hammond Drierite Co. Ltd. 1, fiche 3, Anglais, - Drierite%C2%AE
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Drierite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Drierite®
1, fiche 3, Français, Drierite%C2%AE
marque de commerce, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - Drierite%C2%AE
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Marque de commerce de W.A. Hammond Drierite Co. Ltd. 1, fiche 3, Français, - Drierite%C2%AE
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Drierite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-11-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- repeated survey
1, fiche 4, Anglais, repeated%20survey
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
for reference, see "Analysis of Repeated Surveys" by W.A. Fuller, in Survey Methodology, vol. 16-2. 1, fiche 4, Anglais, - repeated%20survey
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- enquête à passages répétés
1, fiche 4, Français, enqu%C3%AAte%20%C3%A0%20passages%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9s
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
exemple d'une enquête à passages répétés : l'EPA (enquête sur la population active). 1, fiche 4, Français, - enqu%C3%AAte%20%C3%A0%20passages%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9s
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
R. Pressat, Dictionnaire de démographie, PUF, 1979. 1, fiche 4, Français, - enqu%C3%AAte%20%C3%A0%20passages%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


