TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
W.B. [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Fish
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Freshwater Fishes of Canada
1, fiche 1, Anglais, Freshwater%20Fishes%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
By W.B. Scott and E.J. Crossman, 1979. 1, fiche 1, Anglais, - Freshwater%20Fishes%20of%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Poissons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Poissons d'eau douce au Canada
1, fiche 1, Français, Poissons%20d%27eau%20douce%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1978, Bulletin de l'Office des recherches sur les pêcheries du Canada no 184. 1, fiche 1, Français, - Poissons%20d%27eau%20douce%20au%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- posterior angulation 1, fiche 2, Anglais, posterior%20angulation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source for "posterior angulation": Fracture Treatment and Healing. R. Bruce Heppenstall, ed. Toronto: W.B. Saunders, 1980, p. 191. 1, fiche 2, Anglais, - posterior%20angulation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 2, La vedette principale, Français
- angulation à sommet postérieur
1, fiche 2, Français, angulation%20%C3%A0%20sommet%20post%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- remodeling 1, fiche 3, Anglais, remodeling
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
modeling: (the conversion from fiberbone to adult bone) "results in a reshaping of the bone as a whole and this physiologic reshaping is known as modeling." 1, fiche 3, Anglais, - remodeling
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source: Aegerter, Ernest and John A. Kirkpatrick Jr. Orthopedic Diseases: Physiology, Pathology, Radiology. Philadelphia: W.B. Saunders, 1958, p. 41. 1, fiche 3, Anglais, - remodeling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 3, La vedette principale, Français
- remodelage
1, fiche 3, Français, remodelage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-06-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pars interarticularis 1, fiche 4, Anglais, pars%20interarticularis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The isthmus of bone between the superior articular process and pedicle, and the inferior articular process and lamina. 2, fiche 4, Anglais, - pars%20interarticularis
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source: Shanks, S. Cochrane and Peter Kerly, eds. A Textbook of X-Rays Diagnosis. Philadelphia: W.B., Saunders, 1959, p. 411. 2, fiche 4, Anglais, - pars%20interarticularis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 4, La vedette principale, Français
- isthme interarticulaire vertébral
1, fiche 4, Français, isthme%20interarticulaire%20vert%C3%A9bral
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Social Dimensions of Structural Adjustment in Sub-Saharan Africa
1, fiche 5, Anglais, Social%20Dimensions%20of%20Structural%20Adjustment%20in%20Sub%2DSaharan%20Africa
international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
World Bank. Information confirmed with the W.B. Language Services Library in N.Y. 1, fiche 5, Anglais, - Social%20Dimensions%20of%20Structural%20Adjustment%20in%20Sub%2DSaharan%20Africa
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Les dimensions sociales de l'ajustement structurel en Afrique subsaharienne
1, fiche 5, Français, Les%20dimensions%20sociales%20de%20l%27ajustement%20structurel%20en%20Afrique%20subsaharienne
international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par la bibliothèque de la Banque mondiale à N.Y. 1, fiche 5, Français, - Les%20dimensions%20sociales%20de%20l%27ajustement%20structurel%20en%20Afrique%20subsaharienne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


