TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
W.L. [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Gore-Tex®
1, fiche 1, Anglais, Gore%2DTex%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fabrics such as Gore-Tex enable relatively heavy clothing to be worn in high temperatures by allowing body heat and vapours to escape from inside a garment while remaining waterproof and protective from the outside. 2, fiche 1, Anglais, - Gore%2DTex%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Teflon and Gore-Tex give ripproof outer encasement. 3, fiche 1, Anglais, - Gore%2DTex%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Gore-Tex®: A trademark of W.L. Gore & Associates, Inc. 4, fiche 1, Anglais, - Gore%2DTex%C2%AE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Gore-Tex
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gore-Tex
1, fiche 1, Français, Gore%2DTex
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Marque déposée d'une membrane microporeuse, ultrafine et hydrophobe de fluorofibre. 2, fiche 1, Français, - Gore%2DTex
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Des fibres nouvelles comme par exemple le Gore-Tex qui laisse échapper la chaleur du corps et la transpiration tout en restant imperméable dans l'autre sens, permettent de confectionner des tenues relativement lourdes mais supportables en climat chaud. 3, fiche 1, Français, - Gore%2DTex
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ce mot est formé à partir du nom de l'inventeur. 4, fiche 1, Français, - Gore%2DTex
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Gore-Tex® : Marque de commerce de la société W.L. Gore & Associates, Inc. 4, fiche 1, Français, - Gore%2DTex
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Gore-Tex
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Synthetic Fabrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Gore-Tex Best Defense®
1, fiche 2, Anglais, Gore%2DTex%20Best%20Defense%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Gore-Tex Best Defense products provide the most durably waterproof, windproof and breathable protection in the face of the most extreme conditions. 2, fiche 2, Anglais, - Gore%2DTex%20Best%20Defense%C2%AE
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Gore-Tex Best Defense® is a trade mark of W.L. Gore & Associates, Inc. - Military Fabrics Group. 3, fiche 2, Anglais, - Gore%2DTex%20Best%20Defense%C2%AE
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gore-Tex Best Defense®
1, fiche 2, Français, Gore%2DTex%20Best%20Defense%C2%AE
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Gore-Tex Best Defense® est une marque de commerce de W.L. Gore & Associates, Inc. - Military Fabrics Group. 2, fiche 2, Français, - Gore%2DTex%20Best%20Defense%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Gore-Tex Best Defense
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biotechnology
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cycling probe reaction
1, fiche 3, Anglais, cycling%20probe%20reaction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bekkaoui, F., I. Poisson, L. Cloney, W.L. Crosby and P. Duck. 1996. A novel hybrid RNase H-streptavidin for the cycling probe reaction. BioTechniques 20: 240-248. 1, fiche 3, Anglais, - cycling%20probe%20reaction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- amplification par dégradation cyclique de sonde
1, fiche 3, Français, amplification%20par%20d%C3%A9gradation%20cyclique%20de%20sonde
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si dans la plupart des réactions d'amplification, on observe l'accumulation d'un produit synthétisé, dans le cas de la CPR (amplification par dégradation cyclique de sonde), c'est la dégradation d'une sonde spécifique, qui permettra la détection de la séquence d'ADN à étudier. En effet, la CPR utilise une sonde particulière, une chimère ADN-ARN-ADN, qui, une fois hybridée sur sa cible d'ADN (ADN uniquement), sera scindée en deux par la Ribonucléase H, qui viendra digérer la partie ARN de la sonde, appariée sur la trice d'ADN. La sonde clivée en son milieu, va tout naturellement se déshybrider, laissant l'ADN cible accessible à une nouvelle sonde "complète", ADN-ARN-ADN. C'est donc l'accumulation de la sonde clivée qui sera détectée, et qui permettra de conclure à la présence de la séquence étudiée, complémentaire de la sonde. 1, fiche 3, Français, - amplification%20par%20d%C3%A9gradation%20cyclique%20de%20sonde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Terminology of ecological land classification in Canada
1, fiche 4, Anglais, Terminology%20of%20ecological%20land%20classification%20in%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
By M. Cauboue, W.L. Strong, L. Archambault and R.A. Sims, Information Report LAU-X-114E, 1996, Natural Resources Canada, Canadian Forest Service - Quebec. 1, fiche 4, Anglais, - Terminology%20of%20ecological%20land%20classification%20in%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Terminologie de la classification écologique des terres au Canada
1, fiche 4, Français, Terminologie%20de%20la%20classification%20%C3%A9cologique%20des%20terres%20au%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par M. Cauboue, W.L. Strong, L. Archambault et R.A. Sims. Rapport d'information LAU-X-114, 1996, Ressources naturelles Canada, Service canadien des forêts - Québec. 1, fiche 4, Français, - Terminologie%20de%20la%20classification%20%C3%A9cologique%20des%20terres%20au%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- five-cent speech 1, fiche 5, Anglais, five%2Dcent%20speech
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Per W.L. MacKenzie King April 3rd 1930: "I would not give a five-cent speech to any Conservative." 1, fiche 5, Anglais, - five%2Dcent%20speech
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- discours de quatre sous
1, fiche 5, Français, discours%20de%20quatre%20sous
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
De quatre sous : insignifiant, sans valeur. 2, fiche 5, Français, - discours%20de%20quatre%20sous
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-12-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada and the war: the Hyde Park declaration: co-operation in economic defence
1, fiche 6, Anglais, Canada%20and%20the%20war%3A%20the%20Hyde%20Park%20declaration%3A%20co%2Doperation%20in%20economic%20defence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Hyde Park declaration 1, fiche 6, Anglais, Hyde%20Park%20declaration
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Statement by W.L. Mackenzie King, House of Commons, April 28, 1941. Ottawa, King’s Printer, 1941. Information found in DOBIS. 1, fiche 6, Anglais, - Canada%20and%20the%20war%3A%20the%20Hyde%20Park%20declaration%3A%20co%2Doperation%20in%20economic%20defence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Le Canada et la guerre: déclaration de Hyde Park: plan commun de défense économique
1, fiche 6, Français, Le%20Canada%20et%20la%20guerre%3A%20d%C3%A9claration%20de%20Hyde%20Park%3A%20plan%20commun%20de%20d%C3%A9fense%20%C3%A9conomique
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- déclaration de Hyde Park 1, fiche 6, Français, d%C3%A9claration%20de%20Hyde%20Park
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
déclaration faite à la Chambre des communes, 28 avril 1941. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 6, Français, - Le%20Canada%20et%20la%20guerre%3A%20d%C3%A9claration%20de%20Hyde%20Park%3A%20plan%20commun%20de%20d%C3%A9fense%20%C3%A9conomique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


