TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WAAM [3 fiches]

Fiche 1 1998-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Aeroindustry
OBS

The Low Altitude and Targeting Infra-red System for Night(LANTIRN), Wide Area Anti-armour Munitions(WAAM), Precision Location Strike System and Medium-range Air-to-Surface Missile(MRASM) will help target acquisition and destruction.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Aeroindustry
OBS

The Low Altitude and Targeting Infra-red System for Night(LANTIRN), Wide Area Anti-armour Munitions(WAAM), Precision Location Strike System and Medium-range Air-to-Surface Missile(MRASM) will help target acquisition and destruction.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Tracked Vehicles (Military)
OBS

Honeywell rather than Martin Marietta has been chosen to continue full-scale development of the USAF Anti-armour Cluster Munition(ACM), one of three weapons in the Wide-Area Anti-armour Munitions(WAAM) program.

Terme(s)-clé(s)
  • anti-armor cluster munition

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Véhicules chenillés (Militaire)
OBS

L'US Air Force a porté son choix sur Honeywell, de préférence à Martin Marietta, pour la mise au point complète de la munition ACM (Anti-armour Cluster Munition = munition antichar en grappe), l'une des trois armes du programme WAAM (Wide-Area Anti-armour Munitions = munitions antichars de saturation de zone.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :