TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WADDING [12 fiches]

Fiche 1 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

NEVR-dull wadding polish will magically restore original lustre to bright metals. Just rub over surface and polish with soft, dry cloth. Chemically impregnated.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
OBS

Redonne l'éclat aux métaux brillants. Imprégnée d'un produit chimique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
DEF

Resilient materials used to protect package contents.

OBS

Examples : excelsior, shredded paper, creped wadding, corrugated board, aerated wood pulp, formed plastic, rubberized vegetable fibre, foamed plastic, plastic film with entrapped air bubbles, and many others.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
DEF

Produit fabriqué sous diverses formes (mousse, carton ondulé, fibre de bois, etc.) que l'on introduit dans un emballage à des fins de calage et de protection anti-chocs.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Paper
DEF

A general term indicating a class of papers of characteristic gauze texture, in some cases fairly transparent, that includes sanitary products, wrapping material, waxing tissue stock, twisting tissue stock, fruit and vegetable wrapping tissue stock, pattern tissue stock, sales-book tissue stock, and creped wadding. They are made on any type of paper machine, from any type of pulp including reclaimed paper stock. They may be glazed, unglazed, or creped.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de papier
CONT

On appelle «papiers minces» une grande variété de papiers de faible grammage. Les papiers minces à usage sanitaire englobent les serviettes de démaquillage, le papier hygiénique, les essuie-tout et les serviettes de table. Les papiers minces à usage industriel sont : le papier condensateur, le support du papier carbone et le papier mousseline. Le grammage des papiers minces les plus légers est de l'ordre de 5g/m².

CONT

En anglais, «tissue» comprend les papiers minces 12 à 24 g/m², généralement faits sur machine Yankee et destinés à remplacer les textiles manufacturés. - Mouchoirs, serviettes à démaquiller [...] - Serviettes de table [...] - Papiers hygiéniques [...] Essuyage main [...] - Couches bébé et Garnitures périodiques [...]

OBS

Voir l'article 12.3.3 dans la source CTD-1.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de papel
DEF

Papel delgado, de bajo gramaje, de aspecto similar a la gasa ... utilizado para fabricar productos sanitarios, higiénicos, de envolver, etc.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)
DEF

A container or capsule, usually of stiff paper with a brass base, containing primer, powder, wadding, and shot for use in a shotgun.

Français

Domaine(s)
  • Tir (Sports)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tiro (Deportes)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Sewing Machines
CONT

This conical blade shape allows the smallest diameter to more easily penetrate the web... the heavier diameter of the conical blade will be successful in withstanding the stresses and penetration resistances... the conical blade is proving very successful in the production of padding, wadding, and underlay fabrics made of recycled/regenerated fibers, commonly referred to as shoddy fibers.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Machines à coudre

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Packaging Techniques
DEF

Loose materials like hay, excelsior, corrugated paperboard, shredded paper, creeped cellulose, wadding, etc., placed in a package for insulating, liquid absorption or cushioning purposes.

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Techniques d'emballage
DEF

Gamme d'emballages dont le but est d'assurer la protection du ou des produits conditionnés.

OBS

Sont considérés dans cette catégorie, les papiers et cartons ondulés, les rembourrages de cellulose, le papier déchiqueté, la mousse de plastique, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • Special-Language Phraseology
CONT

Commission ultrasonic padding. The firm EPM... carries out padding/wadding on commission on conventional or ultrasonic equipment.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La société EPM [...] réalise du ouatinage/matelassage à façon sur matériel traditionnel ou par ultrasons.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
CONT

Commission ultrasonic padding. The firm EPM... carries out padding/wadding on commission on conventional or ultrasonic equipment.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
CONT

La société EPM [...] réalise du ouatinage/matelassage à façon sur matériel traditionnel ou par ultrasons.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1994-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)
  • Textile Industries
DEF

To fill out with or as with wadding; stuff; pad

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)
  • Industries du textile
DEF

Doubler, garnir d'ouate.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1994-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Clothing (General)
DEF

To fill out with or as with wadding; stuff; pad

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Garnir, doubler un vêtement d'une ouatine.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

A creped web or sheet of closed formation, made of cellulosic fibres and comprising one or more plies of light-weight paper. Creping is generally carried out after the paper has been dried. NOTE-In certain countries, the use of the word "cellulosic" in this context may lead to practical difficulties and there may be danger of confusion with cotton wool or wadding, as cotton is also pure cellulose.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Bande ou feuille crêpée formée de fibres de cellulose et présentant une structure fermée, comprenant un ou plusieurs jets de papier léger. Le crêpage s'effectue généralement après le séchage du papier. NOTE - Dans certains pays, l'emploi du mot [cellulose] peut conduire à des difficultés pratiques résultant des risques de confusion avec l'ouate de coton, le coton étant lui-même une cellulose pure.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

A creped web or sheet of open formation, made of cellulosic fibres and comprising one or more plies of light-weight paper. Creping is generally carried out after the paper has been dried. NOTE-In certain countries, the use of the word "cellulose" in this context may lead to practical difficulties and there may be danger of confusion with cotton wool or wadding, as cotton is also pure cellulose.

OBS

The term "cellulose wadding" has been standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Bande de feuille crêpée formée de fibres de cellulose et présentant une structure ouverte comprenant un ou plusieurs jets de papier léger. Le crêpage s'effectue généralement après le séchage du papier. NOTE - Dans certains pays, l'emploi du mot [cellulose] peut conduire à des difficultés pratiques résultant des risques de confusion avec l'ouate de coton, le coton étant lui-même une cellulose pure.

OBS

Le terme "ouate de cellulose" a été uniformisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :