TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WAGE BILL [5 fiches]

Fiche 1 2015-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Employment Benefits
  • Labour and Employment
OBS

Bill C-55, 1st Session, 38th Parliament, first reading, June 3, 2005. Short title :Wage Earner Protection Program Act.

Terme(s)-clé(s)
  • Wage Earner Protection Programme Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Avantages sociaux
  • Travail et emploi
OBS

Projet de loi C-55, 1re session, 38e législature, première lecture le 3 juin 2005. Titre abrégé : Loi sur le Programme de protection des salariés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
DEF

A method of awarding pay increases in which no company, factory or other bargaining unit is allowed to increase its wage bill by more than a given percentage and unions and management are free to negotiate any sort of deal they like. Guardian Weekly, April 17, 1977 p. 4.

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Labour and Employment
  • Translation (General)
CONT

The current salary freeze affecting all federal government employees is to be extended for an additional two years. Annual public service salary increments are also suspended for two years. These measures will also affect the Governor General, the Prime Minister and all other appointed and elected federal officials, and Crown corporations. These additional savings in the government's wage bill will reach $1 billion by 1996-97.

Terme(s)-clé(s)
  • public service pay increment

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Travail et emploi
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le gel salarial actuellement appliqué à tous les employés fédéraux est prolongé d'encore deux ans. Les augmentations annuelles de traitement dans la fonction publique sont également suspendues pour deux ans. Cette mesure touchera également le gouverneur général, le Premier ministre, toutes les autres personnes élues ou nommées au niveau fédéral et les sociétés d'État. Ces économies supplémentaires au titre de la masse salariale atteindront $1 milliard d'ici 1996-97.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Federal Administration
CONT

Appropriation-dependent Crown corporations will be funded as if the wages of their employees were frozen. Commercial Crown corporations will be asked to keep their wage compensation in line with this policy. These measures will generate savings from the wage bill amounting to $50 million in 1994-95, rising to about $940 million by 1996-97.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Administration fédérale
CONT

Les sociétés d'État qui dépendent de crédits parlementaires seront financées comme si la rémunération de leur personnel était bloquée. Les sociétés d'État commerciales devront respecter cette politique dans la rémunération de leurs employés. Ces mesures permettront de réaliser, au chapitre de la masse salariale, des économies de $50 millions en 1994-95, qui passeront à quelque $940 millions en 1996-97.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
  • General Vocabulary
DEF

less than the minimum.

CONT

The AFL-CIO argues that a subminimum wage would cause adults to lose jobs to youngsters, though the Reagan bill provides heavy penalties for employers who substitute youths for current employees.(Time, 13 May 1985, in Vocable no 20, 6 Jun. 1985, p. 8).

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :