TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WAGE PROVISION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- First Nations and Inuit Summer Student Career Placement Program
1, fiche 1, Anglais, First%20Nations%20and%20Inuit%20Summer%20Student%20Career%20Placement%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FNISSCPP 1, fiche 1, Anglais, FNISSCPP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This is one of four programs administered by Indian and Northern Affairs Canada(INAC). The program's objectives are to support skills acquisition through the provision of wage subsidies for short term work experience; assist First Nations and Inuit secondary and post-secondary students to prepare for future entry into the labour market by facilitating access to summer employment; support First Nations and Inuit students to earn wages for post-secondary financing. 1, fiche 1, Anglais, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Summer%20Student%20Career%20Placement%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- First Nations and Inuit Summer Student Career Placement Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme carrière-été pour les étudiants inuits et des Premières nations
1, fiche 1, Français, Programme%20carri%C3%A8re%2D%C3%A9t%C3%A9%20pour%20les%20%C3%A9tudiants%20inuits%20et%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce programme est l'un des quatre qui sont administrés par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). Les objectifs du programme sont de favoriser l'acquisition de compétences grâce à la disponibilité de subventions salariales pour de brèves expériences de travail; d'aider les étudiants inuits et des Premières nations du niveau secondaire et postsecondaire à se préparer à intégrer le marché du travail en leur facilitant l'accès à des emplois d'été; d'aider les jeunes Inuits et des Premières nations à gagner un salaire pour financer leurs études postsecondaires. 1, fiche 1, Français, - Programme%20carri%C3%A8re%2D%C3%A9t%C3%A9%20pour%20les%20%C3%A9tudiants%20inuits%20et%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 1, Français, - Programme%20carri%C3%A8re%2D%C3%A9t%C3%A9%20pour%20les%20%C3%A9tudiants%20inuits%20et%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Sociología indígena
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Empleo de Verano para Estudiantes Inuits y de las Primeras Naciones
1, fiche 1, Espagnol, Programa%20de%20Empleo%20de%20Verano%20para%20Estudiantes%20Inuits%20y%20de%20las%20Primeras%20Naciones
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Real Academia Española recomienda que "inuit" se emplee como sustantivo común invariable en cuanto al género (el/la inuit), pero que concuerde en número (inuits, en plural). 2, fiche 1, Espagnol, - Programa%20de%20Empleo%20de%20Verano%20para%20Estudiantes%20Inuits%20y%20de%20las%20Primeras%20Naciones
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reopener 1, fiche 2, Anglais, reopener
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- re-opener 2, fiche 2, Anglais, re%2Dopener
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A provision calling for reopening a collective agreement at a specified time prior to its expiration for bargaining on stated subjects such as a wage increase, pension, health and welfare, etc. 3, fiche 2, Anglais, - reopener
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réouverture
1, fiche 2, Français, r%C3%A9ouverture
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- industrial life insurance policy
1, fiche 3, Anglais, industrial%20life%20insurance%20policy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- industrial policy 1, fiche 3, Anglais, industrial%20policy
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Industrial life insurance was originally developed in order that the lowest paid wage earner could make some provision for meeting the expenses which inevitably follow a death in the family. Broadly speaking, industrial life insurance is issued for small sums and paid for by weekly premiums collected at the homes of the policyholders. 2, fiche 3, Anglais, - industrial%20life%20insurance%20policy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- police d'assurance-vie populaire
1, fiche 3, Français, police%20d%27assurance%2Dvie%20populaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- police populaire 1, fiche 3, Français, police%20populaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


