TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WAGE RANGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Women's Circle
1, fiche 1, Anglais, Indigenous%20Women%27s%20Circle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Women's Circle was established on May 24, 2018, to engage with Indigenous women leaders and experts in the public and private sectors on the challenges they face and their priorities for the Government of Canada related to advancing gender equality.... Each member brings a wealth of knowledge related to three priority areas at Women and Gender Equality Canada(WAGE) : increasing women's economic security and prosperity; encouraging women's leadership and democratic participation; and ending violence against women and girls. Indigenous Women's Circle members come from a broad range of sectors and include First Nations, Métis, Inuit, youth, and Elders, with representation from all parts of the country. 1, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Women%27s%20Circle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones
- Sociologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cercle des femmes autochtones
1, fiche 1, Français, Cercle%20des%20femmes%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Cercle des femmes autochtones a été créé le 24 mai 2018 pour discuter avec les dirigeantes et expertes autochtones des secteurs public et privé sur les défis auxquels elles sont confrontées et sur leurs priorités pour le gouvernement du Canada en matière de défense de l'égalité entre les genres. [...] Chaque membre possède de vastes connaissances relativement aux trois domaines prioritaires chez Femmes et Égalité des genres Canada (FEGC) : accroître la sécurité et la prospérité économiques des femmes; promouvoir l'accès des femmes aux postes de responsabilité et leur participation à la vie démocratique; et mettre fin à la violence faite aux femmes et aux filles. Les membres du Cercle des femmes autochtones proviennent d'un large éventail de secteurs et comprennent des représentantes des Premières Nations, des Métis et des Inuits ainsi que des jeunes et des Anciens de toutes les régions du pays. 1, fiche 1, Français, - Cercle%20des%20femmes%20autochtones
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-05-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- salary range
1, fiche 2, Anglais, salary%20range
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wage bracket 2, fiche 2, Anglais, wage%20bracket
correct
- pay range 3, fiche 2, Anglais, pay%20range
correct
- wage range 4, fiche 2, Anglais, wage%20range
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The range between] the minimum and maximum wage rates for a job. 5, fiche 2, Anglais, - salary%20range
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... there are two types of pay range: the simple minimum-maximum range, and the range with two maximums: the normal maximum, or control point and the merit maximum. 6, fiche 2, Anglais, - salary%20range
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fourchette salariale
1, fiche 2, Français, fourchette%20salariale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fourchette de salaires 2, fiche 2, Français, fourchette%20de%20salaires
correct, nom féminin
- fourchette de rémunération 3, fiche 2, Français, fourchette%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Écart entre les taux de salaire minimum et maximum pour un emploi particulier ou une classe de postes de travail. 4, fiche 2, Français, - fourchette%20salariale
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] il existe deux types de fourchettes salariales : la fourchette simple «mini-maxi» et celle dans laquelle on trouve deux maximums, le «maxi-normal» ou «point de contrôle» et le «maxi-mérite». 5, fiche 2, Français, - fourchette%20salariale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «fourchette salariale» et «échelle salariale». La «fourchette salariale» comporte seulement un taux minimum et un taux maximum, tandis que l'«échelle salariale» est composée d'échelons fixes définis par une convention collective ou un régime de rémunération. 6, fiche 2, Français, - fourchette%20salariale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- abanico de sueldos
1, fiche 2, Espagnol, abanico%20de%20sueldos
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wage and salary administration
1, fiche 3, Anglais, wage%20and%20salary%20administration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The broad range of wage and salary determination and supervision within a particular plant. 1, fiche 3, Anglais, - wage%20and%20salary%20administration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- administration des salaires
1, fiche 3, Français, administration%20des%20salaires
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gestion des salaires 2, fiche 3, Français, gestion%20des%20salaires
correct, nom féminin
- administration des salaires et émoluments 3, fiche 3, Français, administration%20des%20salaires%20et%20%C3%A9moluments
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fonction administrative qui a pour but de veiller à ce que la structure et les taux de salaires soient conformes à certaines normes qui permettent à l'entreprise de recruter et de conserver la main d'œuvre nécessaire à la réalisation de ses objectifs. 1, fiche 3, Français, - administration%20des%20salaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Defence
- Types of Aircraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heavy bomber
1, fiche 4, Anglais, heavy%20bomber
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A multi-engine aircraft with intercontinental range, designed specifically to engage targets whose destruction would reduce an enemy's capacity and/or will to wage war. 2, fiche 4, Anglais, - heavy%20bomber
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Types d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bombardier lourd
1, fiche 4, Français, bombardier%20lourd
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


