TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WAGON SLED [2 fiches]

Fiche 1 2024-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Harvesting Equipment (Agriculture)
  • Maple Syrup Production
  • Maple-Sugar Industry
CONT

Where the bucket collection method is used, a sap gathering tank is mounted on a sled, wagon, or truck, and is moved through the sugarbush as the sap is gathered. [Buckets of sap] are dumped into the gathering tank, which is then taken to a large sap storage tank at the sugarhouse...

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Machines de récolte (Agriculture)
  • Acériculture
  • Industrie de l'érable
CONT

La tournée des érables se fait en raquettes, et le sucrier guide son bœuf ou son cheval, lequel tire le traîneau muni d'un grand réservoir.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Transport of Wood
  • Forestry Operations
CONT

Logging tongs are used to grasp the log and hold it fast for skidding over the ground. Tongs are often used for skidding logs a short distance to a staging area for loading on a wagon or sled, and can be a quick-hitch option compared with wrapping a choker chain around the circumference of the log.

OBS

tongs: The term "tongs" is plural in form and commonly used with a plural verb, but it can sometimes be used with a singular verb.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Transport du bois
  • Exploitation forestière
DEF

Outil formé de deux branches articulées qui sert au traînage des billes, pouvant être attaché à une chaîne.

OBS

pinces à grumes : Au pluriel, cette désignation peut être utilisée pour désigner un seul objet.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :