TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WAISTCOAT [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- waistcoat
1, fiche 1, Anglais, waistcoat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
waistcoat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - waistcoat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gilet habillé
1, fiche 1, Français, gilet%20habill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gilet habillé : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - gilet%20habill%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- English back
1, fiche 2, Anglais, English%20back
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fishtail back 2, fiche 2, Anglais, fishtail%20back
correct
- braces back 3, fiche 2, Anglais, braces%20back
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A waistband on a pair of pants in which the back side curves up higher than the front side and includes a notch in the centre. 4, fiche 2, Anglais, - English%20back
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Overalls have a high English back. 5, fiche 2, Anglais, - English%20back
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[English back trousers are] made to be worn exclusively with braces and [are] ideal with a waistcoat. 6, fiche 2, Anglais, - English%20back
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
English back trousers, fishtail back trousers 4, fiche 2, Anglais, - English%20back
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fish-tail back
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dos taillé à l'anglaise
1, fiche 2, Français, dos%20taill%C3%A9%20%C3%A0%20l%27anglaise
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dos queue de poisson 1, fiche 2, Français, dos%20queue%20de%20poisson
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- frontpart
1, fiche 3, Anglais, frontpart
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Covering protection waistcoat... The ballistic inserts : Material : Aramid-fabric... completed by special shock-absorber foams. Weight : 6, 0 kg(frontpart, backpart and low protection). 1, fiche 3, Anglais, - frontpart
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- devant de vêtement
1, fiche 3, Français, devant%20de%20v%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- backpart
1, fiche 4, Anglais, backpart
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Covering protection waistcoat... The ballistic inserts : Material : Aramid-fabric... completed by special shock-absorber foams. Weight : 6, 0 kg(frontpart, backpart and low protection). 1, fiche 4, Anglais, - backpart
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dos de vêtement
1, fiche 4, Français, dos%20de%20v%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Liste des collections de Sibérie [...] Manteau de gala de Femme [...] Dos de vêtement en peau de saumon richement décoré, dans le bas, de motifs stylisés en volutes «tête de l'ours» (chaque femme nivkhe possédait des motifs d'ornementation vestimentaire qui se transmettaient par héritage). 1, fiche 4, Français, - dos%20de%20v%C3%AAtement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
- Men's Clothing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- justaucorps
1, fiche 5, Anglais, justaucorps
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Man's tight fitting, knee length coat worn over waistcoat. 1, fiche 5, Anglais, - justaucorps
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
- Vêtements pour hommes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- justaucorps
1, fiche 5, Français, justaucorps
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vêtement masculin serré à la taille, muni de manches, de forme longue et peu évasée du bas [...] 1, fiche 5, Français, - justaucorps
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-11-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Land Forces
- Armour
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- waistcoat
1, fiche 6, Anglais, waistcoat
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
These are usually waistcoat(or vest) type garments with thin overlapping layers of Kevlar or other similar materials suspended between the outer liners. 1, fiche 6, Anglais, - waistcoat
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Arme blindée
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gilet
1, fiche 6, Français, gilet
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ces armures modernes se présentent généralement sous la forme de gilets ou de vestes plus ou moins longues qui renferment, suspendues entre le tissu externe et la doublure, de fines lamelles de Kevlar ou autre matériau analogue disposées en écailles. 1, fiche 6, Français, - gilet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-05-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Work Clothes
- Courts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- barrister's waistcoat
1, fiche 7, Anglais, barrister%27s%20waistcoat
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The material for the gown and barrister's waistcoat is a black wool blend. 1, fiche 7, Anglais, - barrister%27s%20waistcoat
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vêtements de travail
- Tribunaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gilet d'avocat
1, fiche 7, Français, gilet%20d%27avocat
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stripped into a waistcoat 1, fiche 8, Anglais, stripped%20into%20a%20waistcoat
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
parson Trulliber was stript into his waistcoat 1, fiche 8, Anglais, - stripped%20into%20a%20waistcoat
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- en bras de chemise 1, fiche 8, Français, en%20bras%20de%20chemise
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
était en bras de chemise 1, fiche 8, Français, - en%20bras%20de%20chemise
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Men's Clothing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- waistcoat 1, fiche 9, Anglais, waistcoat
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
--a short, tight-fitting, sleeveless garment worn under a suit coat by men; a waistcoat. 1, fiche 9, Anglais, - vest
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
Fiche 9, La vedette principale, Français
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
--vêtement avec ou sans manches qui se porte sous le veston. [fiche veste] 1, fiche 9, Français, - gilet
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


