TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WAISTLINE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- whalebone
1, fiche 1, Anglais, whalebone
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A thin strip] of cartilage from the mouths of baleen whales that [was] used for stiffening stays, bodice, calash bonnets and petticoat hoops. 2, fiche 1, Anglais, - whalebone
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... whalebone was an important fashion tool—however, it wasn’t made out of bone, but whale baleen. Dried baleen was flexible yet strong, and used to create structure in clothing, such as tight corsets, used by high-fashion women to present a curvy waistline... 3, fiche 1, Anglais, - whalebone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- baleine
1, fiche 1, Français, baleine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lame de corne flexible que l'on fabriquait à partir de fanons de baleine et qui entrait notamment dans la confection des corsets. 2, fiche 1, Français, - baleine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Men's Clothing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rise
1, fiche 2, Anglais, rise
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lower trunk length 2, fiche 2, Anglais, lower%20trunk%20length
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The distance from the crotch to the waistline on pants. 1, fiche 2, Anglais, - rise
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- longueur d'enfourchure
1, fiche 2, Français, longueur%20d%27enfourchure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance, mesurée au ruban, entre la ligne de taille devant et la ligne de taille dos, le ruban passant par l'entrejambe (point périnéal). 1, fiche 2, Français, - longueur%20d%27enfourchure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
longueur d'enfourchure. terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 2, Français, - longueur%20d%27enfourchure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Synthetic Fabrics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Lastex™
1, fiche 3, Anglais, Lastex%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An elastic yarn suited for either weaving or knitting. Originally used in foundation garments and surgical hosiery, later for shoes, sportswear, bathing suits, slip covers for upholstered furniture, etc. Also used in dress apparel at waistline, wrists, neck, shoulders, etc. 1, fiche 3, Anglais, - Lastex%26trade%3B
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Canadian Lastex Limited. 2, fiche 3, Anglais, - Lastex%26trade%3B
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Lastex
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Lastex
1, fiche 3, Français, Lastex
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fil élastique fait en enveloppant un filament de caoutchouc fin avec du coton, de la rayonne, du nylon, de la soie, etc. Tissé ou tricoté dans des tissus ou appliqué en cousant pour donner des tissus élastiques nouveaux pour gaines, maillots de bain, bas et plusieurs autres produits. 1, fiche 3, Français, - Lastex
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
LastexMC : Marque de commerce de Canadian Lastex Limited. 2, fiche 3, Français, - Lastex
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lapel
1, fiche 4, Anglais, lapel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A turned-back facing usually wide and pointed at the top and tapering to nothing at the bottom that is usually one of a pair along the front edges of a jacket, dress, or coat and extends from the collar or neckline to or toward the waistline. 1, fiche 4, Anglais, - lapel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- revers
1, fiche 4, Français, revers
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chacune des deux parties de tissu symétriquement rabattues sur la poitrine et se croisant dans le prolongement du col ou de l'encolure. 1, fiche 4, Français, - revers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-11-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- waistband
1, fiche 5, Anglais, waistband
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A strip of fabric, usually enforced with interfacing, that is seamed to the waistline to secure the garment during wear. 2, fiche 5, Anglais, - waistband
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The waistband [of the fleece bottoms] is elasticised to provide more fit options. 3, fiche 5, Anglais, - waistband
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ceinture montée
1, fiche 5, Français, ceinture%20mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bande d'étoffe, doublée ou taillée de biais fixée par une couture à la taille d'une jupe, d'un pantalon ou d'un blouson. 2, fiche 5, Français, - ceinture%20mont%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La ceinture montée [du pantalon de laine polaire] est élastique pour fournir un meilleur ajustement. 3, fiche 5, Français, - ceinture%20mont%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[La ceinture montée] borde le vêtement [et] permet de le maintenir en place et d'assujettir les pinces, les plis. 2, fiche 5, Français, - ceinture%20mont%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- surcot ouvert
1, fiche 6, Anglais, surcot%20ouvert
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The surcot ouvert seen on countless monuments till far into the 15th century; it was a T-shaped side-less low-necked bodice often jewel-studded down the front, with a wide skirt gathered in a band just below the natural waistline... The surcot ouvert was a dress for grand occasions, donned for balls and ceremonies as court... 1, fiche 6, Anglais, - surcot%20ouvert
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- surcot ouvert
1, fiche 6, Français, surcot%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le surcot ouvert: C'est un surcot au corsage fendu et largement échancré de l'emmanchure aux hanches, laissant voir la cotte ou le corset. Le devant forme une sorte de gilet, le plus souvent recouvert d'hermine (ainsi que le bord des emmanchures). Une rangée d'agrafes ou de boutons décoratifs en marque le milieu et descend sur la jupe, qui est très ample et traîne sur le sol. [...] Ce surcot se porte sans ceinture. 1, fiche 6, Français, - surcot%20ouvert
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- postural fatigue
1, fiche 7, Anglais, postural%20fatigue
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An electromyographic investigation of postural fatigue in low back pain: a preliminary study. 2, fiche 7, Anglais, - postural%20fatigue
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Scoliosis causes shoulder, trunk and waistline asymmetry. In mild forms, the condition may be barely noticed; whereas in severe forms there is significant disfigurement, back pain and postural fatigue, and it may be associated with heart failure. 3, fiche 7, Anglais, - postural%20fatigue
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fatigue posturale
1, fiche 7, Français, fatigue%20posturale
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Women's Clothing
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- peplum
1, fiche 8, Anglais, peplum
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Extension of bodice of dress that comes below waistline, sometimes pleated, sometimes flared. 2, fiche 8, Anglais, - peplum
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- basque
1, fiche 8, Français, basque
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Prolongement rapporté et parfois amovible d'une robe de femme ou d'un corsage, qui retombe en forme de petite jupe sur les hanches. 1, fiche 8, Français, - basque
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Depuis la pointe du busc sur le ventre, les côtés du corps échancrés pour épouser les hanches étaient partagés en un certain nombre de basques comme une queue d'écrevisse, basques dans lesquelles les baleines se continuaient. 2, fiche 8, Français, - basque
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
forme fautive : péplum. 1, fiche 8, Français, - basque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-04-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Women's Clothing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shift
1, fiche 9, Anglais, shift
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Loose dress hanging straight from shoulders, with fullness closely belted at waistline. 2, fiche 9, Anglais, - shift
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vêtements pour dames
Fiche 9, La vedette principale, Français
- robe-chemise
1, fiche 9, Français, robe%2Dchemise
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-01-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- taped seam
1, fiche 10, Anglais, taped%20seam
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Taped seams. Tape is sometimes added to a seam to keep it from stretching, or to strengthen it. The purpose, in any particular instance, depends on the type of seam and the fabric. While the seams most often taped are those at waistline, shoulder, and neckline, taping is advisable for any seam where there is likely to be strain. 1, fiche 10, Anglais, - taped%20seam
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- couture bordée avec un biais
1, fiche 10, Français, couture%20bord%C3%A9e%20avec%20un%20biais
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-03-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grosgrain ribbon
1, fiche 11, Anglais, grosgrain%20ribbon
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Grosgrain ribbon is both a practical and a decorative trim; its stability makes it ideal for finishing or staying a waistline. For firmer support, a slightly heavier, more rigid type is also available. Ribbons come in various colors and widths. 1, fiche 11, Anglais, - grosgrain%20ribbon
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ruban de gros-grain
1, fiche 11, Français, ruban%20de%20gros%2Dgrain
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le ruban de gros-grain est une garniture pratique et décorative; sa stabilité le rend idéal pour soutenir et finir les ceintures. Vendu en largeurs et coloris variés, un ruban de gros-grain plus épais et plus rigide assure un support encore meilleur. 1, fiche 11, Français, - ruban%20de%20gros%2Dgrain
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-09-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- waistline casing
1, fiche 12, Anglais, waistline%20casing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A casing is a fabric "tunnel" made to enclose elastic or a drawstring. When the elastic or drawstring is drawn in, the effect is similar to that of a conventional waistline joining or waistband, but far easier to construct. Waistline casings are practical because they can be adjusted easily to changes in waist measurement-merely tighten or loosen the drawstring or elastic. Replacement of drawstring or elastic is equally simple. 1, fiche 12, Anglais, - waistline%20casing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- taille coulissée
1, fiche 12, Français, taille%20couliss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La coulisse est un rempli ou tunnel qu'on pratique sur un vêtement pour y enfiler un élastique ou une attache. Quand on tire l'élastique ou l'attache, l'effet obtenu est le même qu'avec l'assemblage classique ou la bande de ceinture; la technique de construction est cependant beaucoup plus facile. Les coulisses à la taille sont pratiques, car elles s'adaptent aux changements de poids - on n'a qu'à serrer ou à desserrer l'élastique ou l'attache. Il est également facile de les remplacer. 1, fiche 12, Français, - taille%20couliss%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1983-04-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- empire style 1, fiche 13, Anglais, empire%20style
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
a fashionable style of interior, furniture, high waistline and skirts hanging loosely in vogue during the first French empire, 1804-15 1, fiche 13, Anglais, - empire%20style
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- style empire 1, fiche 13, Français, style%20empire
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


