TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WAKE BOAT [2 fiches]

Fiche 1 2019-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Perfume and Cosmetics Industry
CONT

Sillage... is a term used to describe a scented trail left by the fragrance wearer. It comes from the French word for "wake, "as in the trail left in the sky by an airplane or on the water by a boat. Sillage defines how fragrance diffuses around the wearer, and a strong sillage means that a fragrance projects well. Sillage has nothing to do with the richness of the composition, however, but rather with the diffusive nature of the materials that go into it.

Français

Domaine(s)
  • Parfumerie
DEF

Odeur laissée derrière soi par un parfum.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Surfing and Water-Skiing
CONT

The exhilarating sport of barefoot waterskiing is about the closest humans get to walking on water – "skiers" glide barefoot on the water pulled by a boat moving 40 miles per hour, attempting jumps, tricks and maneuvering laterally through the wake.

Français

Domaine(s)
  • Ski nautique et surfing
CONT

[...] le juge en chef, à la suite d'une recommandation de la majorité des juges en fonction, peut disqualifier un skieur qui semble être un danger pour lui-même et pour les autres concurrents. Pendant la compétition, il peut agir de la même manière si un concurrent a un comportement anti-sportif ou pose tout autre geste considéré préjudiciable aux skieurs, aux organisateurs ou au sport du ski pieds nus.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :