TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WALA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 'Na̲mg̲is First Nation
1, fiche 1, Anglais, %27Na%26%23818%3Bmg%26%23818%3Bis%20First%20Nation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
According to the Kwak’wala alphabet, the «a» and «g» in the designation "’Namgis" should be underlined as they are distinct letters and a curly apostrophe should be used. 2, fiche 1, Anglais, - %27Na%26%23818%3Bmg%26%23818%3Bis%20First%20Nation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Première Nation 'Na̲mg̲is
1, fiche 1, Français, Premi%C3%A8re%20Nation%20%27Na%26%23818%3Bmg%26%23818%3Bis
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon l'alphabet kwak'wala, le «a» et le «g» de la désignation «'Namgis» doivent être soulignés, car elles constituent des lettres distinctes, et l'apostrophe doit être courbée. 2, fiche 1, Français, - Premi%C3%A8re%20Nation%20%27Na%26%23818%3Bmg%26%23818%3Bis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Kwakwaka'wakw
1, fiche 2, Anglais, Kwakwaka%27wakw
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Kwakiutl 1, fiche 2, Anglais, Kwakiutl
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An Indigenous nation located in British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - Kwakwaka%27wakw
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
According to the Kwak’wala alphabet, the second and third "a" in the designation "Kwakwaka’wakw" should be underlined. The underlined A is a distinct letter. 2, fiche 2, Anglais, - Kwakwaka%27wakw
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Kwakwaka'wakw
1, fiche 2, Français, Kwakwaka%27wakw
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Kwakiutl 1, fiche 2, Français, Kwakiutl
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nation autochtone située en Colombie-Britannique. 2, fiche 2, Français, - Kwakwaka%27wakw
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Selon l'alphabet kwak'wala, les deuxième et troisième «a» de la désignation «Kwakwaka'wakw» doivent être soulignés. La lettre «a» soulignée constitue une lettre distincte. 2, fiche 2, Français, - Kwakwaka%27wakw
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Kwakwaka'wakw
1, fiche 3, Anglais, Kwakwaka%27wakw
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Kwakiutl 2, fiche 3, Anglais, Kwakiutl
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A member of the Kwakwaka’wakw nation located in British Columbia. 3, fiche 3, Anglais, - Kwakwaka%27wakw
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
According to the Kwak’wala alphabet, the second and third "a" in the designation "Kwakwaka’wakw" should be underlined. The underlined A is a distinct letter. 3, fiche 3, Anglais, - Kwakwaka%27wakw
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Kwakwaka'wakw
1, fiche 3, Français, Kwakwaka%27wakw
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Kwakiutl 2, fiche 3, Français, Kwakiutl
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Membre de la nation Kwakwaka'wakw située en Colombie-Britannique. 3, fiche 3, Français, - Kwakwaka%27wakw
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Selon l'alphabet kwak'wala, les deuxième et troisième «a» de la désignation «Kwakwaka'wakw» doivent être soulignés. La lettre «a» soulignée constitue une lettre distincte. 3, fiche 3, Français, - Kwakwaka%27wakw
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weighted average loan age 1, fiche 4, Anglais, weighted%20average%20loan%20age
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
weighted average loan age; WALA : term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l'économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 4, Anglais, - weighted%20average%20loan%20age
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- âge moyen pondéré d'un bloc de créances
1, fiche 4, Français, %C3%A2ge%20moyen%20pond%C3%A9r%C3%A9%20d%27un%20bloc%20de%20cr%C3%A9ances
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Technique de titrisation. 1, fiche 4, Français, - %C3%A2ge%20moyen%20pond%C3%A9r%C3%A9%20d%27un%20bloc%20de%20cr%C3%A9ances
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
âge moyen pondéré d'un bloc de créances : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 4, Français, - %C3%A2ge%20moyen%20pond%C3%A9r%C3%A9%20d%27un%20bloc%20de%20cr%C3%A9ances
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


