TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WALES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Rail Networks
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Chief William Commanda Bridge
1, fiche 1, Anglais, Chief%20William%20Commanda%20Bridge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Prince of Wales Bridge 1, fiche 1, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Bridge
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Chief William Commanda Bridge is an existing, inactive railway bridge, that crosses the Ottawa River between the City of Ottawa(Ontario) and the City of Gatineau(Québec) … On July 7, 2021, Ottawa City Council approved the name change of the former Prince of Wales Bridge to the Chief William Commanda Bridge to honour the former Chief of the Kitigan Zibi Anishinabeg First Nation. 1, fiche 1, Anglais, - Chief%20William%20Commanda%20Bridge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pont Chef-William-Commanda
1, fiche 1, Français, pont%20Chef%2DWilliam%2DCommanda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pont Prince-de-Galles 1, fiche 1, Français, pont%20Prince%2Dde%2DGalles
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le pont Chef-William-Commanda est un pont ferroviaire désaffecté qui enjambe la rivière des Outaouais entre la ville d'Ottawa (Ontario) et la ville de Gatineau (Québec) […] Le 7 juillet 2021, Le Conseil municipal de la Ville d'Ottawa a approuvé le changement de nom de l'ancien pont Prince-de-Galles à pont Chef-William-Commanda afin d'honorer l'ancien chef de la Première Nation de Kitigan-Zigi-Anishinabeg. 1, fiche 1, Français, - pont%20Chef%2DWilliam%2DCommanda
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Redes ferroviarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- puente Chief William Commanda
1, fiche 1, Espagnol, puente%20Chief%20William%20Commanda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- puente Príncipe de Gales 1, fiche 1, Espagnol, puente%20Pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Accounting
- Economic Co-operation and Development
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Accounting for Sustainability
1, fiche 2, Anglais, Accounting%20for%20Sustainability
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- A4S 1, fiche 2, Anglais, A4S
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Accounting for Sustainability is part of the King Charles III Charitable Fund Group of Charities. 2, fiche 2, Anglais, - Accounting%20for%20Sustainability
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In 2017, Chartered Professional Accountants of Canada and The Prince of Wales’ Accounting for Sustainability(A4S) launched the Canadian Chapter of the A4S Leadership Network. This Canadian chapter work with chief financial officers(CFOs) and their teams across Canada to integrate economic, environmental and social factors into business decision-making. 3, fiche 2, Anglais, - Accounting%20for%20Sustainability
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comptabilité
- Coopération et développement économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association pour la comptabilité durable
1, fiche 2, Français, Association%20pour%20la%20comptabilit%C3%A9%20durable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ACD 1, fiche 2, Français, ACD
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Instauré par Son Altesse Royale le prince de Galles en 2004, le projet Association pour la comptabilité durable (ACD) du prince de Galles vise à rassembler des leaders du monde de la finance pour susciter un virage fondamental vers des modèles d'affaires résilients et une économie durable. 2, fiche 2, Français, - Association%20pour%20la%20comptabilit%C3%A9%20durable
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Comptables professionnels agréés du Canada et l'Association pour la comptabilité durable (ACD) du prince de Galles ont formé en 2017 la section canadienne du Réseau de leadership de l'ACD. Cette section canadienne regroupe des directeurs financiers de tout le pays qui, avec leurs équipes, collaborent à l'intégration des facteurs économiques, environnementaux et sociaux à la prise de décisions d'affaires. 3, fiche 2, Français, - Association%20pour%20la%20comptabilit%C3%A9%20durable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Infantry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Princess of Wales' Own Regiment
1, fiche 3, Anglais, The%20Princess%20of%20Wales%27%20Own%20Regiment
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PWOR 2, fiche 3, Anglais, PWOR
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Primary Reserve infantry regiment. 3, fiche 3, Anglais, - The%20Princess%20of%20Wales%27%20Own%20Regiment
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The Princess of Wales’ Own Regiment; PWOR : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - The%20Princess%20of%20Wales%27%20Own%20Regiment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Infanterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- The Princess of Wales' Own Regiment
1, fiche 3, Français, The%20Princess%20of%20Wales%27%20Own%20Regiment
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PWOR 2, fiche 3, Français, PWOR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Régiment d'infanterie de la Première réserve. 3, fiche 3, Français, - The%20Princess%20of%20Wales%27%20Own%20Regiment
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The Princess of Wales' Own Regiment; PWOR : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 3, Français, - The%20Princess%20of%20Wales%27%20Own%20Regiment
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Transport
- Urban Studies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- interurban link
1, fiche 4, Anglais, interurban%20link
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Whilst most local bus journeys are very short(the average passenger trip is around 8 km [kilometres] outside London), the role of "interurban" services caters for somewhat longer trips. These are still services registered as "local"..., connecting smaller urban areas with larger regional cities.... Within Wales, the publicly-funded... network provides extensive interurban links which fill gaps in the rail network. 1, fiche 4, Anglais, - interurban%20link
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
interurban: Going between or connecting cities or towns. 2, fiche 4, Anglais, - interurban%20link
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- inter-urban link
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport routier
- Urbanisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lien interurbain
1, fiche 4, Français, lien%20interurbain
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
interurbain : Qui permet la liaison d'une ville à une autre; qui est établi entre plusieurs villes. 2, fiche 4, Français, - lien%20interurbain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Etiquette and Protocol
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Prince of Wales
1, fiche 5, Anglais, Prince%20of%20Wales
correct, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- prince of Wales 2, fiche 5, Anglais, prince%20of%20Wales
correct, Grande-Bretagne
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A title reserved exclusively for the heir apparent to the British throne. 2, fiche 5, Anglais, - Prince%20of%20Wales
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... honorary titles and titles of nobility are capitalized when they serve as an alternate name such as the Prince of Wales. 1, fiche 5, Anglais, - Prince%20of%20Wales
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Étiquette et protocole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prince de Galles
1, fiche 5, Français, prince%20de%20Galles
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Titre britannique porté par le fils aîné du souverain. 2, fiche 5, Français, - prince%20de%20Galles
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
prince de Galles : Les titres de noblesse prennent la minuscule initiale. 3, fiche 5, Français, - prince%20de%20Galles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Etiqueta y protocolo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- príncipe de Gales
1, fiche 5, Espagnol, pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Título británico creado en 1301, que lleva el primogénito del soberano. 1, fiche 5, Espagnol, - pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
príncipe de Gales: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que la Ortografía de la lengua española señala que los títulos y cargos se escriben con minúscula inicial. 2, fiche 5, Espagnol, - pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-04-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Official Ceremonies
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- investiture ceremony
1, fiche 6, Anglais, investiture%20ceremony
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- investiture 2, fiche 6, Anglais, investiture
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
It's a long way from his investiture as the Prince of Wales at Caernarfon Castle on July 1, 1969—a ceremony during which he brushed off controversy, spoke in Welsh and charmed the nation. 3, fiche 6, Anglais, - investiture%20ceremony
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cérémonie d'investiture
1, fiche 6, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20d%27investiture
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- investiture 2, fiche 6, Français, investiture
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ceremonias oficiales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ceremonia de investidura
1, fiche 6, Espagnol, ceremonia%20de%20investidura
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- investidura 2, fiche 6, Espagnol, investidura
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Entre las atribuciones del Conde Mariscal están también las de organizar los funerales reales y la ceremonia de investidura del príncipe de Gales. 3, fiche 6, Espagnol, - ceremonia%20de%20investidura
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Cardiff
1, fiche 7, Anglais, Cardiff
correct, Grande-Bretagne
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Caerdydd 2, fiche 7, Anglais, Caerdydd
correct, Grande-Bretagne
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Capital of Wales. 3, fiche 7, Anglais, - Cardiff
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Cardiffian. 3, fiche 7, Anglais, - Cardiff
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Cardiff
1, fiche 7, Français, Cardiff
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Caerdydd 1, fiche 7, Français, Caerdydd
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Capitale du pays de Galles. 2, fiche 7, Français, - Cardiff
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Cardiffois, Cardiffoise. 2, fiche 7, Français, - Cardiff
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 2, fiche 7, Français, - Cardiff
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Cardiff
1, fiche 7, Espagnol, Cardiff
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Caerdydd 2, fiche 7, Espagnol, Caerdydd
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Capital de Gales. 2, fiche 7, Espagnol, - Cardiff
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Habitante: cardifiano, cardifiana. 2, fiche 7, Espagnol, - Cardiff
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, fiche 7, Espagnol, - Cardiff
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Cardiff: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir el nombre de la ciudad de Cardiff con dos efes. 4, fiche 7, Espagnol, - Cardiff
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Body Guard of the Yeomen of the Guard
1, fiche 8, Anglais, Body%20Guard%20of%20the%20Yeomen%20of%20the%20Guard
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Yeomen of the Guard 2, fiche 8, Anglais, Yeomen%20of%20the%20Guard
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The personal bodyguard of the sovereign of England, in continuous existence since they were established by King Henry VII in 1485. 3, fiche 8, Anglais, - Body%20Guard%20of%20the%20Yeomen%20of%20the%20Guard
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Yeomen of the Guard take part in the annual Royal Maundy Service; the State Opening of Parliament; the Epiphany Service in the Chapel Royal at St James's Palace; all investitures and summer Garden Parties at Buckingham Palace; the installation of Knights of the Garter in St George's Chapel, Windsor Castle; the investiture of The Prince of Wales; and at the coronations, lying-in-state, and funeral of the Sovereign. 1, fiche 8, Anglais, - Body%20Guard%20of%20the%20Yeomen%20of%20the%20Guard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sécurité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- yeomen de la garde royale
1, fiche 8, Français, yeomen%20de%20la%20garde%20royale
non officiel, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] créés par Henri VII en 1485 [...] 1, fiche 8, Français, - yeomen%20de%20la%20garde%20royale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Seguridad
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Yeomen of the Guard
1, fiche 8, Espagnol, Yeomen%20of%20the%20Guard
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Yeomen de la Guardia 1, fiche 8, Espagnol, Yeomen%20de%20la%20Guardia
non officiel, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-08-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wind recording station
1, fiche 9, Anglais, wind%20recording%20station
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In general, wind speed increases with height, with strongest winds being observed over the summits of hills and mountains. There are no wind recording stations at high altitudes in Wales, so no data can be given... 1, fiche 9, Anglais, - wind%20recording%20station
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- station d'enregistrement des vents
1, fiche 9, Français, station%20d%27enregistrement%20des%20vents
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-07-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Great Britain
1, fiche 10, Anglais, Great%20Britain
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- GB 2, fiche 10, Anglais, GB
correct, Europe
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An island in the Atlantic Ocean, off the northwest coast of continental Europe and also part of the United Kingdom. 3, fiche 10, Anglais, - Great%20Britain
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Great Britain is not to be confused with the United Kingdom. Great Britain includes England, Scotland and Wales, but not Northern Ireland. 2, fiche 10, Anglais, - Great%20Britain
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Grande-Bretagne
1, fiche 10, Français, Grande%2DBretagne
correct, nom féminin, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GB 2, fiche 10, Français, GB
correct, nom féminin, Europe
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Île dans l'océan Atlantique, au large de la côte nord-ouest de l'Europe continentale, et qui fait aussi partie du Royaume-Uni. 3, fiche 10, Français, - Grande%2DBretagne
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre la Grande-Bretagne avec le Royaume-Uni. La Grande-Bretagne comprend l'Angleterre, l'Écosse et le pays de Galles, mais non l'Irlande du Nord. 2, fiche 10, Français, - Grande%2DBretagne
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
aller en Grande-Bretagne, visiter la Grande-Bretagne 3, fiche 10, Français, - Grande%2DBretagne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Gran Bretaña
1, fiche 10, Espagnol, Gran%20Breta%C3%B1a
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Isla que comparten Inglaterra, Gales y Escocia. 1, fiche 10, Espagnol, - Gran%20Breta%C3%B1a
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda no confunir Gran Bretaña con el Reino Unido, que es el estado compuesto por Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte. 1, fiche 10, Espagnol, - Gran%20Breta%C3%B1a
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-04-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Prince of Wales Strait
1, fiche 11, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Strait
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Prince of Wales Strait is situated in the Arctic Archipelago between the uplands of western Victoria Island and the east coast of Banks Island. 2, fiche 11, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Strait
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 72° 21′ 14″ N, 118° 46′ 57″ W. 3, fiche 11, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Strait
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- détroit Prince of Wales
1, fiche 11, Français, d%C3%A9troit%20Prince%20of%20Wales
non officiel, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 72° 21′ 14″ N, 118° 46′ 57″ O. 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9troit%20Prince%20of%20Wales
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-05-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Organization
- Infantry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- foot guard regiment
1, fiche 12, Anglais, foot%20guard%20regiment
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- regiment of foot guards 2, fiche 12, Anglais, regiment%20of%20foot%20guards
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In 1912, the 1st Prince of Wales Fusiliers was reorganized as a regiment of foot guards and it become known as the 1st Regiment Grenadier Guards of Canada and later The Canadian Grenadier Guards. 2, fiche 12, Anglais, - foot%20guard%20regiment
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- regiment of foot guards
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Infanterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- régiment de la garde à pied
1, fiche 12, Français, r%C3%A9giment%20de%20la%20garde%20%C3%A0%20pied
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
régiment de la garde à pied : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 12, Français, - r%C3%A9giment%20de%20la%20garde%20%C3%A0%20pied
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Philatelic Society of Great Britain
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Scottish Canadian Study Circle 2, fiche 13, Anglais, Scottish%20Canadian%20Study%20Circle
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Society’s roots go back to the 1930’s when a small band of Scottish enthusiasts formed the Scottish Canadian Study Circle. After the Second World War in 1946 the Circle re-launched itself under [their] present name [Canadian Philatelic Society of Great Britain]. The aims of the Society include the promotion and study of all aspects of British North American philately. Membership is worldwide and there is, naturally, a strong representation in Canada and the USA. 2, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The [purposes] of the Society [are] To associate those interested in the philately of Canada, those areas thereof which were seperate British Colonies prior to Confederation in 1867 or any part or parts thereof; which said territory is hereinafter referred to as "British North America"(BNA). To encourage study inter alia by the holding of meetings, publications of papers and the arrangement of private and public displays and exhibitions. To provide facilities for the disposal of members’ surplus material. To provide a Library of philatelic literature relating to British North America for use of members. To hold an annual Convention which normally shall meet in rotation in Scotland, the North of England and Wales, and the South of England. 3, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philatélie et marcophilie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Canadian Philatelic Society of Great Britain
1, fiche 13, Français, Canadian%20Philatelic%20Society%20of%20Great%20Britain
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Scottish Canadian Study Circle 2, fiche 13, Français, Scottish%20Canadian%20Study%20Circle
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- United Kingdom
1, fiche 14, Anglais, United%20Kingdom
correct, voir observation, Europe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- U.K. 2, fiche 14, Anglais, U%2EK%2E
correct, Europe
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 3, fiche 14, Anglais, United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
correct, Europe
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capital: London. 4, fiche 14, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Briton. 4, fiche 14, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
United Kingdom: common name of the country. 5, fiche 14, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
GB; GBR: codes recognized by ISO. 5, fiche 14, Anglais, - United%20Kingdom
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
United Kingdom : not to be confused with Great Britain. The United Kingdom includes England, Scotland and Wales, and also Northern Ireland. 6, fiche 14, Anglais, - United%20Kingdom
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Royaume-Uni
1, fiche 14, Français, Royaume%2DUni
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 2, fiche 14, Français, Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%27Irlande%20du%20Nord
correct, nom masculin, Europe
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capitale : Londres. 3, fiche 14, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Britannique. 3, fiche 14, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Royaume-Uni : nom usuel du pays. 4, fiche 14, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
GB; GBR : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 14, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
Royaume Uni : ne pas confondre avec la Grande-Bretagne. Le Royaume-Uni comprend l'Angleterre, l'Écosse et le pays de Galles, et aussi l'Irlande du Nord. 5, fiche 14, Français, - Royaume%2DUni
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
aller au Royaume-Uni, visiter le Royaume-Uni 4, fiche 14, Français, - Royaume%2DUni
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- R.-U.
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Reino Unido
1, fiche 14, Espagnol, Reino%20Unido
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte 2, fiche 14, Espagnol, Reino%20Unido%20de%20Gran%20Breta%C3%B1a%20e%20Irlanda%20del%20Norte
correct, nom masculin, Europe
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Estado compuesto por Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte. 3, fiche 14, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Capital: Londres. 4, fiche 14, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Habitante: británico, británica. 4, fiche 14, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Reino Unido: nombre usual del país. 5, fiche 14, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
GB; GBR: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 14, Espagnol, - Reino%20Unido
Record number: 14, Textual support number: 6 OBS
Reino Unido: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda no confundir el Reino Unido con Gran Bretaña, que es el nombre de la isla que comparten Inglaterra, Gales y Escocia. 3, fiche 14, Espagnol, - Reino%20Unido
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Textile Industries
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- wale
1, fiche 15, Anglais, wale
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A column of stitches along the length of a weft-knitted or of a warp-knitted fabric. 2, fiche 15, Anglais, - wale
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
In knit fabrics, a column of loops lying lengthwise in the fabric. The number of wales per inch is a measure of the fineness of the fabric. 3, fiche 15, Anglais, - wale
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 15, La vedette principale, Français
- colonne
1, fiche 15, Français, colonne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- colonne de mailles 2, fiche 15, Français, colonne%20de%20mailles
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Succession de mailles consécutives dans le sens de la longueur du tricot (c'est-à-dire généralement sens perpendiculaire aux rangées). [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 15, Français, - colonne
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Mailles consécutives dans le sens de la longueur d'un tricot à mailles cueillies ou jetées. 4, fiche 15, Français, - colonne
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
colonne : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 15, Français, - colonne
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- colonne d'un tricot
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mineralogy
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- raspite
1, fiche 16, Anglais, raspite
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A brownish-yellow lead tungstate ... 1, fiche 16, Anglais, - raspite
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Intense adamantine luster; monoclinic; small, elongated, tabular crystals, usually twinned. From Broken Hill, New South Wales. 1, fiche 16, Anglais, - raspite
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- raspite
1, fiche 16, Français, raspite
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Il existerait [...] un tungstate de Pb [plomb] monoclinique qui appartiendrait à [la] série [des tungstates] et qui serait une espèce dimorphe de la stolzite [...], c'est la «raspite». 1, fiche 16, Français, - raspite
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Minas metálicas
- Geología económica
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- raspita
1, fiche 16, Espagnol, raspita
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Tungstato de plomo [...] que cristaliza en el sistema monoclínico. 1, fiche 16, Espagnol, - raspita
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Welsh
1, fiche 17, Anglais, Welsh
correct, nom, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The people of Wales [in Great Britain]. 2, fiche 17, Anglais, - Welsh
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
When "Welsh" is used as a noun, it is always plural and preceded by the article "the." 3, fiche 17, Anglais, - Welsh
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Gallois
1, fiche 17, Français, Gallois
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Habitants ou personnes originaires de Galles, en Grande-Bretagne. 2, fiche 17, Français, - Gallois
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Les Gallois. 3, fiche 17, Français, - Gallois
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- galeses
1, fiche 17, Espagnol, galeses
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Habitantes del País de Gales, en Gran Bretaña. 2, fiche 17, Espagnol, - galeses
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
galeses: El gentilicio en plural deberá ir precedido por el artículo "los": los galeses. 2, fiche 17, Espagnol, - galeses
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Welshman
1, fiche 18, Anglais, Welshman
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Welshwoman 1, fiche 18, Anglais, Welshwoman
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of Wales, in Great Britain. 2, fiche 18, Anglais, - Welshman
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Gallois
1, fiche 18, Français, Gallois
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Galloise 1, fiche 18, Français, Galloise
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Habitant ou personne originaire de Galles [en Grande-Bretagne]. 2, fiche 18, Français, - Gallois
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : les Gallois, les Galloises. 2, fiche 18, Français, - Gallois
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- galés
1, fiche 18, Espagnol, gal%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- galesa 2, fiche 18, Espagnol, galesa
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Habitante del País de Gales, en Gran Bretaña. 2, fiche 18, Espagnol, - gal%C3%A9s
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Vancouver Bay
1, fiche 19, Anglais, Vancouver%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the east side of Prince of Wales Reach, in British Columbia. 2, fiche 19, Anglais, - Vancouver%20Bay
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 55’ 0" N, 123° 52’ 49" W (British Columbia). 3, fiche 19, Anglais, - Vancouver%20Bay
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- baie de Vancouver
1, fiche 19, Français, baie%20de%20Vancouver
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans l'est du passage Prince of Wales, en Colombie-Britannique. 1, fiche 19, Français, - baie%20de%20Vancouver
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 55' 0" N, 123° 52' 49" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 19, Français, - baie%20de%20Vancouver
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-12-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Princess Royal Reach
1, fiche 20, Anglais, Princess%20Royal%20Reach
correct, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A body of water in Jervis Inlet, between Queens Reach and Prince of Wales Reach, in New Westminster Land District, in British Columbia. 2, fiche 20, Anglais, - Princess%20Royal%20Reach
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 2’ 13" N, 123° 52’ 8" W (British Columbia). 3, fiche 20, Anglais, - Princess%20Royal%20Reach
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- passage Princess Royal
1, fiche 20, Français, passage%20Princess%20Royal
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le bras Jervis, entre le passage Prince of Wales et le passage Queens, dans le district territorial de New Westminster, en Colombie-Britannique. 1, fiche 20, Français, - passage%20Princess%20Royal
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 2' 13" N, 123° 52' 8" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 20, Français, - passage%20Princess%20Royal
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Prince of Wales Tower National Historic Site of Canada
1, fiche 21, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Tower%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Prince of Wales Tower National Historic Site 2, fiche 21, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Tower%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- Prince of Wales Tower National Historic Park 3, fiche 21, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Tower%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
- Prince of Wales Martello Tower National Historic Park 4, fiche 21, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Martello%20Tower%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 21, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Tower%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Named after "Prince of Wales Tower, "the English name of a structure having a French equivalent form. A name that is not taken from a person, but from a title held which has a French(or an English) equivalent, has both its generic and specific translated. 5, fiche 21, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Tower%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 21, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Tower%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de la Tour-Prince-de-Galles
1, fiche 21, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Tour%2DPrince%2Dde%2DGalles
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- lieu historique national de la Tour-Prince-de-Galles 2, fiche 21, Français, lieu%20historique%20national%20de%20la%20Tour%2DPrince%2Dde%2DGalles
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
- parc historique de la Tour-Prince-de-Galles 3, fiche 21, Français, parc%20historique%20de%20la%20Tour%2DPrince%2Dde%2DGalles
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
- parc historique national de la Tour-Martello-Prince-de-Galles 4, fiche 21, Français, parc%20historique%20national%20de%20la%20Tour%2DMartello%2DPrince%2Dde%2DGalles
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 21, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Tour%2DPrince%2Dde%2DGalles
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après la «tour Prince-de-Galles», la désignation française équivalente d'une construction ayant une forme originale anglaise. Un nom donné, non d'après une personne, mais d'après un titre porté et ayant un équivalent français, voit se traduire et le générique, et le spécifique. 5, fiche 21, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Tour%2DPrince%2Dde%2DGalles
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 21, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Tour%2DPrince%2Dde%2DGalles
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, fiche 21, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20la%20Tour%2DPrince%2Dde%2DGalles
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Prince of Wales Fort National Historic Site of Canada
1, fiche 22, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Prince of Wales Fort National Historic Site 2, fiche 22, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Manitoba
- Prince of Wales Fort National Historic Park 3, fiche 22, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 22, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Named after "Prince of Wales Fort, "a ruinous early 18th-century fur trade fortress built by the Hudson's Bay Company, which played a role in the 18th-century French-English rivalry for control of the territory and resources around Hudson Bay. 4, fiche 22, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 22, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Fort%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Fort-Prince-de-Galles
1, fiche 22, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
correct, voir observation, nom masculin, Manitoba
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Fort-Prince-de-Galles 2, fiche 22, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
- parc historique national du Fort-Prince-de-Galles 3, fiche 22, Français, parc%20historique%20national%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
ancienne désignation, correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, fiche 22, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «fort Prince-de-Galles», une forteresse en ruines du début du XVIIIe siècle que la Compagnie de la Baie d'Hudson a construite pour y faire la traite des fourrures, et qui a joué un rôle dans la rivalité entre les Français et les Anglais au XVIIIe siècle pour le contrôle du territoire situé autour de la baie d'Hudson ainsi que de ses ressources. 5, fiche 22, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, fiche 22, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 4, fiche 22, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Fort%2DPrince%2Dde%2DGalles
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-04-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
- Political Systems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Plaid Cymru - the Party of Wales
1, fiche 23, Anglais, Plaid%20Cymru%20%2D%20the%20Party%20of%20Wales
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Plaid Cymru 2, fiche 23, Anglais, Plaid%20Cymru
correct
- Plaid 1, fiche 23, Anglais, Plaid
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Plaid Cymru(officially Plaid Cymru – the Party of Wales, often referred to simply as Plaid) is a political party in Wales advocating an independent Wales within the European Union. 1, fiche 23, Anglais, - Plaid%20Cymru%20%2D%20the%20Party%20of%20Wales
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Régimes politiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Plaid Cymru - The Party of Wales
1, fiche 23, Français, Plaid%20Cymru%20%2D%20The%20Party%20of%20Wales
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Parti nationaliste gallois 2, fiche 23, Français, Parti%20nationaliste%20gallois
non officiel, nom masculin
- Parti du pays de Galles 1, fiche 23, Français, Parti%20du%20pays%20de%20Galles
non officiel, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Parti militant pour l'autonomie du Pays de Galles. 2, fiche 23, Français, - Plaid%20Cymru%20%2D%20The%20Party%20of%20Wales
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Northern Welsh
1, fiche 24, Anglais, Northern%20Welsh
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Wales, United Kingdom. 2, fiche 24, Anglais, - Northern%20Welsh
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gallois du nord
1, fiche 24, Français, gallois%20du%20nord
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dialecte du Pays de Galles, au Royaume-Uni. 2, fiche 24, Français, - gallois%20du%20nord
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Southern Welsh
1, fiche 25, Anglais, Southern%20Welsh
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Wales, United Kingdom. 2, fiche 25, Anglais, - Southern%20Welsh
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gallois du Sud
1, fiche 25, Français, gallois%20du%20Sud
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dialecte du Pays de Galles, au Royaume-Uni. 2, fiche 25, Français, - gallois%20du%20Sud
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- tea tree
1, fiche 26, Anglais, tea%20tree
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Tea tree is native to the north coast of New South Wales. This is a world famous natural Australian product, used for thousands of years by the Aborigines to help alleviate cuts, bites, burns and other skin ailments. The oil of tea tree brings together over 100 different compounds and is globally recognized as a natural medicinal product. 2, fiche 26, Anglais, - tea%20tree
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Myrtaceae. 3, fiche 26, Anglais, - tea%20tree
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- arbre à thé
1, fiche 26, Français, arbre%20%C3%A0%20th%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
On extrait des feuilles de l'arbre à thé une huile essentielle [...] utilisée en phytothérapie et réputée pour ses vertus dans de nombreuses applications. 1, fiche 26, Français, - arbre%20%C3%A0%20th%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Myrtaceae. 2, fiche 26, Français, - arbre%20%C3%A0%20th%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-02-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- immediate seller
1, fiche 27, Anglais, immediate%20seller
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Buyer's remedies for breach of warranty. Section 20L(1)(sic) of the New South Wales Bill restricts the buyer's remedies against a prior seller to an action for damages. This suggests that, as against the prior seller, the buyer will not be entitled to reject the goods, however defective, even though he would have been entitled to reject the goods vis-à-vis his immediate seller. This could give rise to an anomalous position. The buyer, upon rejection, would be entitled to sue his immediate seller for total failure of consideration.(U. L. R. C., "Sale of Goods", v. 1, p. 252). 1, fiche 27, Anglais, - immediate%20seller
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- vendeur immédiat
1, fiche 27, Français, vendeur%20imm%C3%A9diat
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
vendeur immédiat : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 27, Français, - vendeur%20imm%C3%A9diat
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diplomacy
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- colonial advisor
1, fiche 28, Anglais, colonial%20advisor
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- colonial adviser 2, fiche 28, Anglais, colonial%20adviser
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
I have spent much of my adult life with the sheikhly families of Arabia, first as a colonial adviser, as a diplomat and for 18 months as emissary of His Royal Highness The Prince of Wales, and since 1993 as a consultant engaged mainly with Arabia. 2, fiche 28, Anglais, - colonial%20advisor
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Diplomatie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- conseiller colonial
1, fiche 28, Français, conseiller%20colonial
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- conseillère coloniale 2, fiche 28, Français, conseill%C3%A8re%20coloniale
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Il n'exerce plus de mandat municipal sous la IIe République mais est alors conseiller colonial. 1, fiche 28, Français, - conseiller%20colonial
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-08-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- accretion
1, fiche 29, Anglais, accretion
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Accretions from the sea are annexed to the relevant parish in England or community in Wales.(Jowitt, p. 27) 1, fiche 29, Anglais, - accretion
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- accroissement
1, fiche 29, Français, accroissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Acception métonymique large. 1, fiche 29, Français, - accroissement
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
accroissement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 29, Français, - accroissement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Gemmology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- black opal
1, fiche 30, Anglais, black%20opal
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The opals found along the boundary between New South Wales and Queensland, Australia are notably dark in colour and are called Black Opals. For depth and brilliancy of colour they rank supreme among the opals. 2, fiche 30, Anglais, - black%20opal
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gemmologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- opale noire
1, fiche 30, Français, opale%20noire
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
provient du Queensland ou de la Nouvelle-Galles du Sud [...] l'opale noire la plus précieuse de toutes, de Lightning Ridge. Ces pierres australiennes existent souvent comme pseudomorphes [...] 2, fiche 30, Français, - opale%20noire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Nass area
1, fiche 31, Anglais, Nass%20area
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[Used in reference to] a. the entire Nass watershed, b. all Canadian watersheds and water bodies that drain into portions of Portland Inlet, Observatory Inlet, or Portland Canal [...] and c. all marine waters in Pearse Canal, Portland Inlet, Observatory Inlet, and Portland Canal northeast of a line commencing at the Canadian border, midway between Pearse Island and Wales Island, and proceeding along Wales Passage southeasterly to Portland Inlet, then northeasterly to the midpoint between Start Point and Trefusis Point, then south to Gadu Point. 1, fiche 31, Anglais, - Nass%20area
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Nass area: term and observation taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined]. 2, fiche 31, Anglais, - Nass%20area
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- région du Nass
1, fiche 31, Français, r%C3%A9gion%20du%20Nass
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[Signifie] a. [...] l'ensemble du bassin hydrographique du Nass, b. [...[ tous les bassins hydrographiques et nappes d'eau canadiens qui se jettent dans des parties de Portland Inlet, Observatory Inlet ou Portland Canal [...] et c. [...] toutes les eaux marines de Pearse Canal, Portland Inlet, Observatory Inlet et Portland Canal au nord-est d'une ligne commençant à la frontière canadienne, à mi-chemin entre Pearse Island et Wales Island, puis le long du Wales Passage vers le sud-est jusqu'à Portland Inlet, puis vers le nord-est jusqu'à mi-chemin entre Start Point et Trefusis Point, puis vers le sud jusqu'à Gadu Point. 1, fiche 31, Français, - r%C3%A9gion%20du%20Nass
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
région du Nass : terme et observation relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée]. 2, fiche 31, Français, - r%C3%A9gion%20du%20Nass
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Various Metal Ores
- Thermal Springs - Uses
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bedded ore
1, fiche 32, Anglais, bedded%20ore
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An ore which occurs as beds or layers. 2, fiche 32, Anglais, - bedded%20ore
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The bedded ore facies is a compositionally layered apron of hydrothermal products, which may or may not be interlayered with host rock lithologies, that is usually asymmetrically distributed around the vent complex. 3, fiche 32, Anglais, - bedded%20ore
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
The chief bedded ores in Great Britain are the iron ores of the Jurassic. Another bedded ore is that of manganese formed in the Cambrian and Ordovician rocks of North Wales. 4, fiche 32, Anglais, - bedded%20ore
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
- Thermalisme
Fiche 32, La vedette principale, Français
- minerai stratifié
1, fiche 32, Français, minerai%20stratifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- minerai lité 2, fiche 32, Français, minerai%20lit%C3%A9
proposition, nom masculin
- minerai en couches 3, fiche 32, Français, minerai%20en%20couches
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le faciès de minerai stratifié est une nappe de produits hydrothermaux rubanés (alternance de couches de composition distincte), pouvant être ou non interstratifiée avec les lithologies hôtes, qui est habituellement répartie asymétriquement autour du complexe de griffons. 1, fiche 32, Français, - minerai%20stratifi%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- England
1, fiche 33, Anglais, England
correct, Europe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
South part of the island of Great Britain, excluding Wales. 2, fiche 33, Anglais, - England
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Anglia
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Angleterre
1, fiche 33, Français, Angleterre
correct, nom féminin, Europe
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Région de la Grande-Bretagne occupant la partie sud de l'île britannique. L'Angleterre a été le réceptacle des envahisseurs anglo-saxons, danois et norvégiens qui ont colonisé l'ancienne Bretagne. Comme ils ont imposé leur domination aux autres peuples de l'île, les Gallois et les Écossais, le nom de leur région a souvent été confondu avec celui de la Grande-Bretagne et du Royaume-Uni. 2, fiche 33, Français, - Angleterre
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Inglaterra
1, fiche 33, Espagnol, Inglaterra
correct, Europe
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Inglaterra (Reino de Inglaterra hasta su fusión con Escocia en 1707 para formar el Reino de Gran Bretaña) es el más grande y más densamente poblado de los países constituyentes (constituent country) del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. Limita al norte con Escocia y al oeste con Gales. Inglaterra comprende la mayoría de la mitad sur de la isla Gran Bretaña [...] 1, fiche 33, Espagnol, - Inglaterra
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Heritage
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Prince of Wales Northern Heritage Centre
1, fiche 34, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Northern%20Heritage%20Centre
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- PWNHC 1, fiche 34, Anglais, PWNHC
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Prince of Wales Northern Heritage Centre(PWNHC) is the Government of the Northwest Territories’ museum and archives. The PWNHC acquires and manages objects and archival materials that represent the cultures and history of the Northwest Territories(NWT), plays a primary role in documenting and providing information about the cultures and history of the NWT, and provides professional museum, archives and cultural resource management services to partner organizations. The mandate for the PWNHC' s activities derives from the Northwest Territories Archives Act, the Northwest Territories Historical Resources Act, and the Northwest Territories Archaeological Sites Regulations. 2, fiche 34, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Northern%20Heritage%20Centre
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Patrimoine
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Centre du patrimoine septentrional Prince-de-Galles
1, fiche 34, Français, Centre%20du%20patrimoine%20septentrional%20Prince%2Dde%2DGalles
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Musée central des Territoires du Nord-Ouest. Ses collections et ses expositions portent sur l’homme et l’histoire naturelle des Territoires du Nord-Ouest. Il abrite aussi les Archives des Territoires du Nord-Ouest et administre divers programmes de financement et de diffusion qui appuient les musées, la culture, le patrimoine et les arts dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 34, Français, - Centre%20du%20patrimoine%20septentrional%20Prince%2Dde%2DGalles
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Patrimonio
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Centro del Patrimonio Septentrional del Príncipe de Gales
1, fiche 34, Espagnol, Centro%20del%20Patrimonio%20Septentrional%20del%20Pr%C3%ADncipe%20de%20Gales
non officiel, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- grovesite
1, fiche 35, Anglais, grovesite
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A chloritelike mineral from the Benallt manganese mines, Wales..., near pennantite, but with X-ray pattern similar to berthierine and cronstedtite, suggesting a kaolin-rather than a chlorite-type structure. 2, fiche 35, Anglais, - grovesite
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- grovesite
1, fiche 35, Français, grovesite
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Minéral (silicate) proche de la pennantite, mais dont le spectre aux rayons-X ressemble à ceux de la berthiérite et de la cronstedtite. 2, fiche 35, Français, - grovesite
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Berthiérine manganésifère. 3, fiche 35, Français, - grovesite
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Dams and Causeways
- Ocean Energy
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- wave energy breakwater
1, fiche 36, Anglais, wave%20energy%20breakwater
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- wave power breakwater 2, fiche 36, Anglais, wave%20power%20breakwater
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A system for harvesting the energy of waves (swell) in the shape of an on-shore barrier that retains and directs the water in a reservoir linked with a turbine for the production of electricity. 3, fiche 36, Anglais, - wave%20energy%20breakwater
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Energetech Australia is building a prototype electricity generator based on wave power on the breakwater at Port Kembla in New South Wales. A submerged chamber is open below the water level. When the waves rise up around the chamber, the water inside the chamber rises and falls with the waves. This compresses and decompresses air above the water in the chamber, creating airflow which drives a turbine. The turbines work with the air flowing in both directions. The blades change angle, depending on the speed and direction of the airflow … An ocean wall in the shape of a parabola concentrates the wave energy onto a central point where the power station is located … The amount of converted energy depends on the wind speed, the time the wind blows over the waves, and the distance it covers. During a wave's voyage, it shapes into a more regular wave, commonly referred to as a swell. At ocean shores, swells are very regular and discernable, even when the sea is calm. 1, fiche 36, Anglais, - wave%20energy%20breakwater
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- wave-energy breakwater
- wave-power breakwater
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
- Énergie océanique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- barrage à houle
1, fiche 36, Français, barrage%20%C3%A0%20houle
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Générateurs utilisant la houle […] La houle, dont l’origine se trouve dans les vents, représente un immense gisement d’énergie. Les puissances disponibles s’expriment par unité de longueur de front de vague et atteignent quelques 10 kW [kilowatts]/m. [Parmi les] principaux dispositifs exploitant l’énergie des vagues [on trouve les] barrages à houle situés sur les côtes; par déferlement, l’eau de mer remplit un réservoir et est ensuite turbinée. Ces systèmes présentent l’avantage de lisser la puissance et d’obtenir une production relativement régulière, en tout cas, qui ne fluctue pas au rythme des vagues, mais ils occupent de l’espace sur les côtes […] 1, fiche 36, Français, - barrage%20%C3%A0%20houle
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-04-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Waler
1, fiche 37, Anglais, Waler
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[A horse breed] originating from New South Wales, Australie. 1, fiche 37, Anglais, - Waler
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 37, La vedette principale, Français
- waler
1, fiche 37, Français, waler
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Cheval de selle australien, originellement de Nouvelle-Galles du Sud. 1, fiche 37, Français, - waler
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-06-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Building Names
- Heritage
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Canada's Walk of Fame
1, fiche 38, Anglais, Canada%27s%20Walk%20of%20Fame
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Here at Canada’s Walk of Fame, we pride ourselves on acknowledging the achievements and successes of amazing Canadians. For the most part, these extraordinary people include those who have excelled in sports, entertainment of the arts. 2, fiche 38, Anglais, - Canada%27s%20Walk%20of%20Fame
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Canada's Walk of Fame, Toronto, Ontario is a walk of fame that acknowledges the achievements and accomplishments of successful Canadians. It consists of a series of stars imbedded in 13 designated blocks worth of sidewalks in Toronto, located in front of Roy Thomson Hall, The Princess of Wales Theatre, and The Royal Alexandra Theatre on King Street as well as Simcoe Street. The first group of members was inducted in 1998, and it has since expanded to include a young filmakers competition and there are plans for a permanent museum. There are 113 Canadians on the walk of fame, including athletes; coaches; actors, directors, writers and producers of movies, television and stage; singers, songwriters and musicians; playwrights; authors; comedians; cartoonists and supermodels. The Walk of Fame was first conceived back in 1996 when founder and current president Peter Soumalias suggested the idea of a Walk of Fame for famous Torontonians to the board of the Toronto Entertainment District Association. They rejected his idea but he went on to establish a Walk of Fame for Canadians in partnership with Bill Ballard, Dusty Cohl and Gary Slaight. In spite of a lack of funds, research and no media plan, they managed to succeed and the first class of inductees was inducted in 1998. 3, fiche 38, Anglais, - Canada%27s%20Walk%20of%20Fame
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Patrimoine
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Allée des célébrités canadiennes
1, fiche 38, Français, All%C3%A9e%20des%20c%C3%A9l%C3%A9brit%C3%A9s%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'Allée des célébrités canadiennes (Canada's Walk of Fame en anglais), créée en 1998, souligne le travail et le succès de Canadiens remarquables. Elle est concrétisée par une série d'étoiles devant le Roy Thomson Hall, le Princess of Wales Theatre et le Royal Alexandra Theatre sur les rues King et Simcoe à Toronto, Ontario. Les étoiles renvoient aux noms : d'athlètes, d'entraîneurs et d'autres personnalités sportives; d'acteurs, de réalisateurs, d'écrivains et de producteurs, du moment qu'ils travaillent dans le milieu du cinéma, de la télévision ou du théâtre; de chanteurs, de compositeurs et de musiciens; de scénaristes; d'écrivains de caricaturistes; de mannequins. 2, fiche 38, Français, - All%C3%A9e%20des%20c%C3%A9l%C3%A9brit%C3%A9s%20canadiennes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- International Relations
- Political Institutions
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- British-Irish Council
1, fiche 39, Anglais, British%2DIrish%20Council
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Council was created under the Agreement reached in the Multi-Party Negotiations in Belfast in 1998 to promote positive, practical relationships among its Members, which are the British and Irish Governments, the devolved administrations of Northern Ireland, Scotland and Wales, and Jersey, Guernsey and the Isle Man. 1, fiche 39, Anglais, - British%2DIrish%20Council
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Relations internationales
- Institutions politiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- British-Irish Council
1, fiche 39, Français, British%2DIrish%20Council
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Hog's Back Falls
1, fiche 40, Anglais, Hog%27s%20Back%20Falls
Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Prince of Wales Falls 2, fiche 40, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Falls
à éviter, voir observation
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A series of artificially-created waterfalls on the Rideau River in Ottawa, Canada. 3, fiche 40, Anglais, - Hog%27s%20Back%20Falls
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The choice was between the historic name and Prince of Wales Falls : the latter being an attachment to the falls of the name of the nearby Prince of Wales Drive. The [Advisory] Committee [set up by the National Capital Commission] unanimously supported maintaining the historic name. 2, fiche 40, Anglais, - Hog%27s%20Back%20Falls
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cascade Hog's Back
1, fiche 40, Français, cascade%20Hog%27s%20Back
nom féminin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
«Cascade» décrit bien la série de chutes. Le nom historique a donc été conservé. 2, fiche 40, Français, - cascade%20Hog%27s%20Back
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-05-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Prince of Wales spur
1, fiche 41, Anglais, Prince%20of%20Wales%20spur
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Prince of Wales Spurs : These are the most widely used English spurs. Each fits around the boot heel and bears a three-quarter to one inch shank at the back, slightly off-center. They are made of never-rust metal or stainless steel, and come in two sizes, men's and ladies’. Leather spur straps(usually sold separately) secure and adjust the position of the spur on the boot. 2, fiche 41, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20spur
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 41, La vedette principale, Français
- éperon prince-de-Galles
1, fiche 41, Français, %C3%A9peron%20prince%2Dde%2DGalles
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- éperon à tige 1, fiche 41, Français, %C3%A9peron%20%C3%A0%20tige
correct, nom masculin
- éperon prince de Galles 2, fiche 41, Français, %C3%A9peron%20prince%20de%20Galles
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Se dit couramment d'un modèle d'éperon dont l'ergot, légèrement courbé vers le bas, est exempt de molette. 3, fiche 41, Français, - %C3%A9peron%20prince%2Dde%2DGalles
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
éperon prince de Galles se dit, plus vraisemblablement, de tout type à passes où coulisse la courroie de fixation. 3, fiche 41, Français, - %C3%A9peron%20prince%2Dde%2DGalles
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
éperon : Ergot métallique que le cavalier adapte à ses talons et qui sert à activer ou punir son cheval. 3, fiche 41, Français, - %C3%A9peron%20prince%2Dde%2DGalles
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-12-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Petrography
- Paleontology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Old Red Sandstone
1, fiche 42, Anglais, Old%20Red%20Sandstone
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- ORS 2, fiche 42, Anglais, ORS
correct
- O.R.S. 3, fiche 42, Anglais, O%2ER%2ES%2E
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Found in Wales and Scotland, in England where it borders those two, and in the area around Omagh, Northern Ireland, the Old Red Sandstone is a huge set of sedimentary rocks(primarily brown and red, giving it its name) dating to the Devonian. It is a marine formation, having been laid down from 408 to 370 million years ago as earlier Silurian rocks uplifted by the formation of Pangaea eroded and slid into a body of fresh water(probably a series of large river deltas). They are extremely thick, up to 11, 000 meters in places, and can be subdivided into three categories "Lower", "Middle", and "Upper" from oldest to youngest. As a result, the Old Red Sandstone is a rich source of marine fossils. 4, fiche 42, Anglais, - Old%20Red%20Sandstone
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Old Red Sandstone is a rock formation of considerable importance to early paleontology. 4, fiche 42, Anglais, - Old%20Red%20Sandstone
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Pétrographie
- Paléontologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- vieux grès rouge
1, fiche 42, Français, vieux%20gr%C3%A8s%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- VGR 2, fiche 42, Français, VGR
correct
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Ensemble caractérisé par des arkoses et des grès de couleur rouge renfermant une faune typiquement lacustre ou lagunaire [...] typique du Dévonien sur le continent Nord Atlantique (Canada, Irlande, Angleterre). 3, fiche 42, Français, - vieux%20gr%C3%A8s%20rouge
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Parmi les formations anciennes, les plus remarquables sont les «vieux grès rouges» [«Old Red Sandstone»] d'âge dévonien, qui forment des couches parfois épaisses de plusieurs milliers de mètres en Angleterre, Scandinavie, Russie [...] 4, fiche 42, Français, - vieux%20gr%C3%A8s%20rouge
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
dévonien (système), ou formation dévonienne : Série de roches paléozoïques comprenant le vieux grès rouge. 5, fiche 42, Français, - vieux%20gr%C3%A8s%20rouge
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-08-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- M'Clintock Channel
1, fiche 43, Anglais, M%27Clintock%20Channel
correct, Nunavut
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 72°00’ 102°00’ (Nunavut). 1, fiche 43, Anglais, - M%27Clintock%20Channel
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
M’Clintock Channel is located between Victoria Island and Prince of Wales Island. 2, fiche 43, Anglais, - M%27Clintock%20Channel
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Formerly located in the Northwest Territories, M’Clintock Channel has been located in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st 1999. 2, fiche 43, Anglais, - M%27Clintock%20Channel
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- détroit de M'Clintock
1, fiche 43, Français, d%C3%A9troit%20de%20M%27Clintock
correct, nom masculin, Nunavut
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Équivalent français établi selon les règles de traduction du CUENGO, qui respecte l'usage de la Carte du Canada au 1:2M (1971), ainsi que l'usage de l'«Atlas et Toponymie du Canada» (1969). 1, fiche 43, Français, - d%C3%A9troit%20de%20M%27Clintock
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 1, fiche 43, Français, - d%C3%A9troit%20de%20M%27Clintock
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 72°00' 102°00' (Nunavut). 2, fiche 43, Français, - d%C3%A9troit%20de%20M%27Clintock
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, le détroit de M'Clintock est situé au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999. 3, fiche 43, Français, - d%C3%A9troit%20de%20M%27Clintock
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- seamless rail travel
1, fiche 44, Anglais, seamless%20rail%20travel
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The proposed Brackla railway station will be situated on the main South Wales railway line from London to Fishguard. It forms a part of the SWIFT [South Wales Integrated Fast Transit] initiative to promote seamless rail travel between Maesteg and Llanharan in neighbouring Rhondda Cynon Taff County Borough. 1, fiche 44, Anglais, - seamless%20rail%20travel
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- transport sur rail sans interruption
1, fiche 44, Français, transport%20sur%20rail%20sans%20interruption
proposition, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Government Positions
- Courts
- International Relations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Lord Justice of Appeal
1, fiche 45, Anglais, Lord%20Justice%20of%20Appeal
correct, Grande-Bretagne
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A Lord Justice of Appeal(LJ in court report notation, plural LJJ) is an ordinary judge of the Court of Appeal of England and Wales, the appeals division of the High Court of Justice. The style was provided for by the Supreme Court of Judicature Act 1877. The number was fixed at five by the Supreme Court of Judicature Act 1881, but has since been increased. Lord Justices are selected from the ranks of senior judges, in practice High Court judges with lengthy experience, appointed by the Queen on the recommendation of the Prime Minister. 1, fiche 45, Anglais, - Lord%20Justice%20of%20Appeal
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tribunaux
- Relations internationales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Lord Justice of Appeal
1, fiche 45, Français, Lord%20Justice%20of%20Appeal
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Juge de la Cour d'appel de la Chambre des Lords
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- tor
1, fiche 46, Anglais, tor
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A rock outcrop formed by weathering, usually found on or near the summit of a hill. 2, fiche 46, Anglais, - tor
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Many features in the park are typical of non-glaciated landscapes. V-shaped valleys, isolated conical hills and sideslope rock outcrops called "tors" are the most obvious ones. 3, fiche 46, Anglais, - tor
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In the South West of England, where the term originated, it is also a word used for the hills themselves-particularly the high points of Dartmoor in Devon and Bodmin Moor in Cornwall. The word "tor" is also used in southern Wales, particularly on the rocky coastlines such as the Vale of Glamorgan and the Gower peninsula;... The term is notable for being, along with crag, one among a mere handful of Celtic loan-words(Cornish tor, Old Welsh twrr, Scots Gaelic tòrr). 2, fiche 46, Anglais, - tor
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
tor: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 46, Anglais, - tor
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- ostanet
1, fiche 46, Français, ostanet
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
De nombreux éléments du parc sont représentatifs des paysages non englacés. Les vallées en V, les collines coniques isolées et les promontoires rocheux de talus de bas nommés ostanets sont les plus évidents. 1, fiche 46, Français, - ostanet
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Saint David's Day
1, fiche 47, Anglais, Saint%20David%27s%20Day
correct, Grande-Bretagne
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Saint David's Day(Welsh : Dydd Gwyl Dewi Sant) is the feast day of Saint David, the patron saint of Wales, and falls on March 1 each year. The date of March 1 was chosen in remembrance of the death of Saint David on March 1, 589, and has been celebrated by followers since then. The date was declared a national day of celebration within Wales in the 18th century. 1, fiche 47, Anglais, - Saint%20David%27s%20Day
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Saint David's Day
1, fiche 47, Français, Saint%20David%27s%20Day
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- La Saint-David
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2006-11-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Celtic Colours International Festival
1, fiche 48, Anglais, Celtic%20Colours%20International%20Festival
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Since 1997, the Celtic Colours International Festival has featured hundreds of musicians from all over the Celtic world and attracted tens of thousands of visitors to Cape Breton Island. For nine days in October, Cape Breton Island is home to a unique celebration of music and culture as the Celtic Colours International Festival presents dozens of concerts all over the island, an equally extensive line-up of workshops, a schools program aimed at Elementary and Junior High students, a visual art series of exhibitions, and a nightly Festival Club. Over the years, artists have travelled from Scotland, Ireland, Wales, England, Brittany, Spain, Denmark and Germany as well as from across the United States and Canada to join the finest of Cape Breton's musicians, singers, dancers, storytellers and tradition-bearers for the annual Autumn celebration. 1, fiche 48, Anglais, - Celtic%20Colours%20International%20Festival
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Celtic Colours International Festival
1, fiche 48, Français, Celtic%20Colours%20International%20Festival
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Festival celtique internaitonal des couleurs
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Public Sector Budgeting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Exchequer
1, fiche 49, Anglais, Exchequer
correct, Grande-Bretagne
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Exchequer was(and in some cases still is) part of the governments of England(latterly to include Wales, Scotland and Ireland) that was responsible for the management and collection of revenues. The various Exchequers also developed a judicial role. 1, fiche 49, Anglais, - Exchequer
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Budget des collectivités publiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Exchequer
1, fiche 49, Français, Exchequer
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-10-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Building Names
- Clocks, Watches and Bells
- Museums and Heritage
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Clock Tower
1, fiche 50, Anglais, Clock%20Tower
correct, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Constructed following World War I as a monument to all the merchant sailors who lost their lives during the conflict, the Clock Tower located in the Old Port was erected in 1922. Officially inaugurated by the Prince of Wales, the Clock Tower has become a part of Montreal' s history. More than just an historic monument, the top floor of the famous Clock Tower also houses a magnificent observatory affording fantastic views of Ile-Sainte-Helen, the Jacques Cartier Bridge and the eastern end of Old Montreal. Rising a total of 192 steps from the tower to the observatory. 1, fiche 50, Anglais, - Clock%20Tower
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Horlogerie et sonnerie
- Muséologie et patrimoine
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Tour de l'Horloge
1, fiche 50, Français, Tour%20de%20l%27Horloge
correct, nom féminin, Québec
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le 31 octobre 1919, son Altesse Royale Edouard, Prince de Galles, inaugure les travaux de construction de la Tour de l'Horloge. La construction de ce monument historique se termine en 1922, à extrémité de la nouvelle jetée Victoria (aujourd'hui quai de l'Horloge). La Tour de l'Horloge est érigée sous l'autorité de la Commission du Havre de Montréal. À l'origine, elle était destinée à servir de façade à des hangars et des convoyeurs à grain jugés peu esthétiques. Cette tour, munie d'un système d'éclairage électrique automatique fort sophistiqué pour l'époque, devait également jouer le rôle de phare. Les navigateurs ont longtemps réglé leurs chronomètres sur ses cadrans, dont la précision était proverbiale. 1, fiche 50, Français, - Tour%20de%20l%27Horloge
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
- Chemistry
- Petrochemistry
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- hatchettine
1, fiche 51, Anglais, hatchettine
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- hatchettite 1, fiche 51, Anglais, hatchettite
correct
- adipocire 2, fiche 51, Anglais, adipocire
correct
- adipocerite 2, fiche 51, Anglais, adipocerite
correct
- mineral tallow 2, fiche 51, Anglais, mineral%20tallow
correct
- mountain tallow 2, fiche 51, Anglais, mountain%20tallow
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A yellowish-white, wax-yellow or greenish-yellow hydrocarbon ... usually found inside septarian nodules and geodes. 3, fiche 51, Anglais, - hatchettine
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
It melts at 46°C, is sparingly soluble in boiling alcohol and cold ether, and is decomposed by concentrated sulfuric acid. 3, fiche 51, Anglais, - hatchettine
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
It occurs as vein-like masses in ironstone nodules associated with coal-bearing strata(as in south Wales) or in cavities in limestone(as in France). 4, fiche 51, Anglais, - hatchettine
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- adipocere
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
- Chimie
- Chimie du pétrole
Fiche 51, La vedette principale, Français
- hatchettite
1, fiche 51, Français, hatchettite
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- hatchettine 2, fiche 51, Français, hatchettine
correct, nom féminin
- adipocérite 2, fiche 51, Français, adipoc%C3%A9rite
correct, nom féminin
- suif minéral 2, fiche 51, Français, suif%20min%C3%A9ral
correct, nom masculin
- adipocire 3, fiche 51, Français, adipocire
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure naturel ou cire fossile, que l'on trouve au pays de Galles. 4, fiche 51, Français, - hatchettite
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
adipocire : Lexique «Les minéraux». 5, fiche 51, Français, - hatchettite
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Combustibles fósiles sólidos
- Química
- Petroquímica
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- hatchettina
1, fiche 51, Espagnol, hatchettina
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Variedad de cera fósil. 1, fiche 51, Espagnol, - hatchettina
Fiche 52 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Animal Science
- Animal Reproduction
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- breeding unit
1, fiche 52, Anglais, breeding%20unit
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The Animal Genetics and Breeding Unit was established in 1976 by the New South Wales State Department of Agriculture and the University of New England to carry out research, development and training in the genetic improvement of livestock for the benefit of Australian agriculture. 2, fiche 52, Anglais, - breeding%20unit
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Zootechnie
- Reproduction des animaux
Fiche 52, La vedette principale, Français
- unité de sélection
1, fiche 52, Français, unit%C3%A9%20de%20s%C3%A9lection
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Maître d'ouvrage d'un programme d'amélioration génétique pour une race d'animaux domestique et pour une production déterminée. 1, fiche 52, Français, - unit%C3%A9%20de%20s%C3%A9lection
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-12-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Classification of Coal
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- anthracite coal
1, fiche 53, Anglais, anthracite%20coal
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- anthracitic coal 2, fiche 53, Anglais, anthracitic%20coal
correct
- malting coal 3, fiche 53, Anglais, malting%20coal
correct, voir observation, régional
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The coal reserves consist of semi-anthracite and anthracite coal, which have a high energy content and low content of volatiles and sulphur. While anthracitic coal can be used for power generation, it is presently more valuable if sold for industrial purposes. Domestic anthracitic coal is therefore exported for use in the metallurgical and cement industries ... 4, fiche 53, Anglais, - anthracite%20coal
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
malting coal : a term used in Wales for "anthracite coal. " 3, fiche 53, Anglais, - anthracite%20coal
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Low-grade anthracitic coal. 5, fiche 53, Anglais, - anthracite%20coal
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Classification des charbons
Fiche 53, La vedette principale, Français
- houille anthraciteuse
1, fiche 53, Français, houille%20anthraciteuse
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- charbon anthraciteux 2, fiche 53, Français, charbon%20anthraciteux
correct, nom masculin
- charbon anthracitique 3, fiche 53, Français, charbon%20anthracitique
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Charbon contenant un peu plus de matières volatiles, et un peu moins dur, que le véritable anthracite. 2, fiche 53, Français, - houille%20anthraciteuse
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les charbons contenant peu de carbone renferment beaucoup de matières volatiles (MV). On distingue les anthracites (moins de 8 % de MV), les houilles anthraciteuses (de 8 à 18 % de MV), les bogheads (de 55 à 66 % de MV). 4, fiche 53, Français, - houille%20anthraciteuse
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Les houilles maigres, anthraciteuses, [...] contiennent jusqu'à 14 % de matières volatiles [...] 2, fiche 53, Français, - houille%20anthraciteuse
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Charbon anthracitique à faible teneur. 3, fiche 53, Français, - houille%20anthraciteuse
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-10-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Woodlawn deposit
1, fiche 54, Anglais, Woodlawn%20deposit
correct, Australie
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
(New South Wales). 1, fiche 54, Anglais, - Woodlawn%20deposit
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- gisement de Woodlawn
1, fiche 54, Français, gisement%20de%20Woodlawn
correct, nom masculin, Australie
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
(Nouvelles-Galles du Sud). 1, fiche 54, Français, - gisement%20de%20Woodlawn
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Cambro-Ordovician
1, fiche 55, Anglais, Cambro%2DOrdovician
correct, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Cambrian-Ordovician 2, fiche 55, Anglais, Cambrian%2DOrdovician
correct, nom
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
... porphyry copper mineralization has been found in North Wales(Cambro-Ordovician) and Scotland(Devonian). 3, fiche 55, Anglais, - Cambro%2DOrdovician
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Cambro-Ordovicien
1, fiche 55, Français, Cambro%2DOrdovicien
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Cambrien-Ordovicien 2, fiche 55, Français, Cambrien%2DOrdovicien
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[...] le granite de Flamanville [...] est intrusif dans une série sédimentaire plissée constituée de schistes et de grès (Cambro-Ordovicien) puis de schistes et de calcaires (Silurien et Dévonien). 1, fiche 55, Français, - Cambro%2DOrdovicien
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2004-11-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Tectonics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Lachlan fold belt
1, fiche 56, Anglais, Lachlan%20fold%20belt
correct, Australie
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
New South Wales, Australia. 1, fiche 56, Anglais, - Lachlan%20fold%20belt
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Tectonique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- zone de plissement de Lachlan
1, fiche 56, Français, zone%20de%20plissement%20de%20Lachlan
correct, nom féminin, Australie
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
en Nouvelle-Galles du Sud (Australie). 1, fiche 56, Français, - zone%20de%20plissement%20de%20Lachlan
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Monmouthshire
1, fiche 57, Anglais, Monmouthshire
correct, Grande-Bretagne
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Former county, southeast Wales, on the border of England. 2, fiche 57, Anglais, - Monmouthshire
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Monmouthshire
1, fiche 57, Français, Monmouthshire
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Carmarthenshire
1, fiche 58, Anglais, Carmarthenshire
correct, Grande-Bretagne
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Former county of South Wales. 2, fiche 58, Anglais, - Carmarthenshire
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Carmarthenshire
1, fiche 58, Français, Carmarthenshire
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-12-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Petrography
- Chronology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Devonian
1, fiche 59, Anglais, Devonian
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
... a geological formation or system of rocks lying below the Carboniferous and above the Silurian formations. 2, fiche 59, Anglais, - Devonian
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The name was given in reference to the great development of these rocks as a marine formation in Devonshire. The rocks called ’Old Red Sandstone’ in Scotland, West of England, and South Wales, are held to be lacustrine deposits of contemporary age, and included in the Devonian System; and the term is applied all over the world to a system of rocks having the same stratigraphical position, and containing organic remains similar to those of the Devonshire strata. 2, fiche 59, Anglais, - Devonian
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Pétrographie
- Chronologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Dévonien
1, fiche 59, Français, D%C3%A9vonien
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- âge du poisson 2, fiche 59, Français, %C3%A2ge%20du%20poisson
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Système de l'ère paléozoïque, d'une durée de 50 millions d'années, situé entre l'orogenèse calédonienne et l'orogenèse hercynienne ou varisque. 3, fiche 59, Français, - D%C3%A9vonien
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
On l'appelle parfois l'âge du poisson. 2, fiche 59, Français, - D%C3%A9vonien
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- âge du poisson
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Cronología
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- devónico
1, fiche 59, Espagnol, dev%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Período del Paleozoico Superior, de [...] 50 millones de años [de duración]. 1, fiche 59, Espagnol, - dev%C3%B3nico
Fiche 60 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Department of Mineral Resources
1, fiche 60, Anglais, Department%20of%20Mineral%20Resources
correct, Australie
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- DMR 2, fiche 60, Anglais, DMR
correct, Australie
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
New South Wales, Australia. 1, fiche 60, Anglais, - Department%20of%20Mineral%20Resources
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Department of Mineral Resources
1, fiche 60, Français, Department%20of%20Mineral%20Resources
correct, Australie
Fiche 60, Les abréviations, Français
- DMR 2, fiche 60, Français, DMR
correct, Australie
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
- Petrography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- farewell rock
1, fiche 61, Anglais, farewell%20rock
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- farewell 2, fiche 61, Anglais, farewell
nom
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The highest rock formation of the Millstone grit of South Wales, England, occurring immediately beneath the Coal Measures. 3, fiche 61, Anglais, - farewell%20rock
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Since all workable coal seams occur in the overlying Coal Measures, it is useless to search for coal in these rocks, hence the miners’ term farewell rock. 3, fiche 61, Anglais, - farewell%20rock
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
- Pétrographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- témoin
1, fiche 61, Français, t%C3%A9moin
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- roche stérile 2, fiche 61, Français, roche%20st%C3%A9rile
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Cambrian Mountains
1, fiche 62, Anglais, Cambrian%20Mountains
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Mountain range that extends North to South through central Wales. 2, fiche 62, Anglais, - Cambrian%20Mountains
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- monts Cambriens
1, fiche 62, Français, monts%20Cambriens
correct, nom masculin, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-12-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sports (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Sport England
1, fiche 63, Anglais, Sport%20England
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- English Sports Council 2, fiche 63, Anglais, English%20Sports%20Council
ancienne désignation, correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Sport England is the brand name of the English Sports Council, which is a distributor of Lottery funds to sport. 2, fiche 63, Anglais, - Sport%20England
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
When was Sport England(previously known as the English Sports Council) established? The English Sports Council began operating under Royal Charter in January 1997. Before then, responsibility for the development of sport in England lay with the GB Sports Council... While the Sports Councils for Scotland, Wales and Northern Ireland remained virtually unchanged, another new organisation-the UK Sports Council(now known as UK Sport)-took responsibility for issues that need to be dealt with at UK level. 2, fiche 63, Anglais, - Sport%20England
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Conseil Anglais du Sport
1, fiche 63, Français, Conseil%20Anglais%20du%20Sport
non officiel, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Deportes (Generalidades)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Nacional de Deportes de Inglaterra
1, fiche 63, Espagnol, Consejo%20Nacional%20de%20Deportes%20de%20Inglaterra
non officiel, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
No hay equivalente oficial en español. 2, fiche 63, Espagnol, - Consejo%20Nacional%20de%20Deportes%20de%20Inglaterra
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Consejo Inglés de Deportes
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-12-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sports (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- GB Sports Council
1, fiche 64, Anglais, GB%20Sports%20Council
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- British Sports Council 2, fiche 64, Anglais, British%20Sports%20Council
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
In 1972 the Government set up the GB Sports Council along with separate Sports Councils for Wales, Scotland and Northern Ireland. Their role was to allocate and administer Government funds in sport... In January 1997 the GB Sports Council was effectively split into two sections to form a United Kingdom Sports Council and an English Sports Council. 1, fiche 64, Anglais, - GB%20Sports%20Council
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Conseil britannique du Sport
1, fiche 64, Français, Conseil%20britannique%20du%20Sport
non officiel, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Deportes (Generalidades)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Británico del Deporte
1, fiche 64, Espagnol, Consejo%20Brit%C3%A1nico%20del%20Deporte
non officiel, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-12-02
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sports (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- UK Sport
1, fiche 65, Anglais, UK%20Sport
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- UK Sports Council 2, fiche 65, Anglais, UK%20Sports%20Council
correct
- United Kingdom Sports Council 3, fiche 65, Anglais, United%20Kingdom%20Sports%20Council
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
In January 1997 the GB Sports Council was effectively split into two sections to form a United Kingdom Sports Council and an English Sports Council. 3, fiche 65, Anglais, - UK%20Sport
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
While the Sports Councils for Scotland, Wales and Northern Ireland remained virtually unchanged, another new organisation-the UK Sports Council(now known as UK Sport)-took responsibility for issues that need to be dealt with at UK level. 2, fiche 65, Anglais, - UK%20Sport
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- UK Sport
1, fiche 65, Français, UK%20Sport
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Deportes (Generalidades)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- UK Sport
1, fiche 65, Espagnol, UK%20Sport
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- Dirección de Deportes del Reino Unido 1, fiche 65, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20de%20Deportes%20del%20Reino%20Unido
non officiel, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Consejo de Deportes del Reino Unido
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-10-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- rib stitch
1, fiche 66, Anglais, rib%20stitch
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- ribbed stitch 2, fiche 66, Anglais, ribbed%20stitch
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Rib stich : Procuces lines of wales on both sides of the fabric. It is very elastic and is used for cuffs, and stocking and sock tops. 3, fiche 66, Anglais, - rib%20stitch
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- point de côte
1, fiche 66, Français, point%20de%20c%C3%B4te
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- point de côtes 2, fiche 66, Français, point%20de%20c%C3%B4tes
correct, nom masculin
- point à côtes 3, fiche 66, Français, point%20%C3%A0%20c%C3%B4tes
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Tejeduría (Industrias textiles)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- punto acanillado
1, fiche 66, Espagnol, punto%20acanillado
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Genetics
- Law of Evidence
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- genetic evidence
1, fiche 67, Anglais, genetic%20evidence
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Instead, genetic evidence allowed prosecutors to place a suspect at the scene of a crime, to in-one-in-a-million accuracy... The accuracy of DNA evidence, at least in England and Wales, has grown even more important now that people who are suspected or convicted of burglaries, sex crimes, or other serious offenses must give a sample of tissue for DNA analysis. Their genetic fingerprint will be stored in a national database... 1, fiche 67, Anglais, - genetic%20evidence
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Évidence: Every type of proof legally presented at a trial (allowed by the judge) which is intended to convince the judge and/or the jury of alleged facts material to the case.(The Real Life Dictionary of the Law) 2, fiche 67, Anglais, - genetic%20evidence
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Génétique
- Droit de la preuve
Fiche 67, La vedette principale, Français
- preuve génétique
1, fiche 67, Français, preuve%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
La preuve génétique a lieu lorsque les empreintes génétiques d'un homme coïncident avec l'ADN de prélèvements effectués sur les lieux du crime et conservés dans une banque d'ADN. 1, fiche 67, Français, - preuve%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Genetics
- Penal Law
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- genetic fingerprint file
1, fiche 68, Anglais, genetic%20fingerprint%20file
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- DNA fingerprint file 1, fiche 68, Anglais, DNA%20fingerprint%20file
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The accuracy of DNA evidence, at least in England and Wales, has grown even more important now that people who are suspected or convicted of burglaries, sex crimes, or other serious offenses must give a sample of tissue for DNA analysis. Their genetic fingerprint will be stored in a national database(see Suspect's DNA goes on file for use in future criminal investigations). 1, fiche 68, Anglais, - genetic%20fingerprint%20file
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Génétique
- Droit pénal
Fiche 68, La vedette principale, Français
- fichier d'empreintes génétiques
1, fiche 68, Français, fichier%20d%27empreintes%20g%C3%A9n%C3%A9tiques
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
L'objectif premier des promoteurs des fichiers d'empreintes génétiques [...] est de faciliter l'identification des délinquants et des criminels. Les policiers espèrent notamment tirer parti de telles banques pour obtenir de nombreux «cold hits» : des cas où la similitude entre un ADN prélevé sur la scène d'un délit et les empreintes génétiques d'un délinquant ainsi conservées permet, en l'absence de suspect, de résoudre une affaire. 1, fiche 68, Français, - fichier%20d%27empreintes%20g%C3%A9n%C3%A9tiques
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2000-11-08
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Lining of Mineshafts and Passages
- Mineshaft Sinking
- Underground Mining
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- timber set
1, fiche 69, Anglais, timber%20set
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- double timber 2, fiche 69, Anglais, double%20timber
correct, voir observation, régional
- set timbering 3, fiche 69, Anglais, set%20timbering
- frame set 4, fiche 69, Anglais, frame%20set
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A timber frame to support the roof, sides, and sometimes the floor of mine roadways, or shafts. 5, fiche 69, Anglais, - timber%20set
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In South Wales, "timber set" is known as double timber. 5, fiche 69, Anglais, - timber%20set
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
See also "square set," which is a more general term. 6, fiche 69, Anglais, - timber%20set
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- set of timber
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Revêtements des puits et galeries (Mines)
- Fonçage des puits de mines
- Exploitation minière souterraine
Fiche 69, La vedette principale, Français
- cadre de boisage
1, fiche 69, Français, cadre%20de%20boisage
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- cadre de bois 2, fiche 69, Français, cadre%20de%20bois
correct, nom masculin
- cadre en bois 3, fiche 69, Français, cadre%20en%20bois
correct, nom masculin
- boisage parallélépipédique 4, fiche 69, Français, boisage%20parall%C3%A9l%C3%A9pip%C3%A9dique
nom masculin
- cadre trapézoïdal 3, fiche 69, Français, cadre%20trap%C3%A9zo%C3%AFdal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Un cadre de bois [est] composé d'une poutre inférieure, d'une poutre supérieure et de deux poteaux. Ces membres se coupent en angles solides de 90°. Ils sont ainsi charpentés pour former aux intersections un joint de compression et se joignent à trois autres cadres similaires. 5, fiche 69, Français, - cadre%20de%20boisage
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
Le revêtement provisoire d'un puits en fonçage est fait en cadres de bois. 6, fiche 69, Français, - cadre%20de%20boisage
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
cadres de mine : Le cadre classique, en bois rond, est trapézoïdal à trois bois : un chapeau assemblé sur deux montants. Les cadres métalliques peuvent être eux aussi de section trapézoïdale, mais habituellement ce sont des cadres cintrés, donnant à la galerie une section en voûte arrondie ou en ogive, beaucoup plus résistante. 7, fiche 69, Français, - cadre%20de%20boisage
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Revestimiento de los pozos y galerías (Minas)
- Profundización de los pozos de minas
- Explotación minera subterránea
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- entibo
1, fiche 69, Espagnol, entibo
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2000-05-30
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
- Petroleum Asphalts
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- hartleyite
1, fiche 70, Anglais, hartleyite
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A variety of oil shale from Hartley, New South Wales. 2, fiche 70, Anglais, - hartleyite
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
- Bitumes
Fiche 70, La vedette principale, Français
- hartleyite
1, fiche 70, Français, hartleyite
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Variété de schiste bitumineux. 1, fiche 70, Français, - hartleyite
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Needle Embroidery
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- cable stitch
1, fiche 71, Anglais, cable%20stitch
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Two or more groups of adjacent wales that pass under and over one another to give a twisted-rope effect. 2, fiche 71, Anglais, - cable%20stitch
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- cable-stitch
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
Fiche 71, La vedette principale, Français
- point câblé
1, fiche 71, Français, point%20c%C3%A2bl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- cable stitch
1, fiche 72, Anglais, cable%20stitch
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- cable-stitch 2, fiche 72, Anglais, cable%2Dstitch
correct
- cable knit 2, fiche 72, Anglais, cable%20knit
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A knitting stitch in which small groups of plain wales are plaited with one another. Often it involves two groups of three wales each, or six needles. At regular operating intervals, the groups interchange their action of stitches or needles. 3, fiche 72, Anglais, - cable%20stitch
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 72, La vedette principale, Français
- point de torsade
1, fiche 72, Français, point%20de%20torsade
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- maille torsadée 2, fiche 72, Français, maille%20torsad%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Torsade. Point aux aiguilles qui consiste à croiser des mailles par groupe de façon à obtenir un dessin en forme de torsade. 3, fiche 72, Français, - point%20de%20torsade
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- thread count
1, fiche 73, Anglais, thread%20count
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- fabric count 2, fiche 73, Anglais, fabric%20count
correct, États-Unis
- count 3, fiche 73, Anglais, count
correct, nom
- count of cloth 4, fiche 73, Anglais, count%20of%20cloth
correct
- sett 2, fiche 73, Anglais, sett
correct, Grande-Bretagne
- structure 5, fiche 73, Anglais, structure
correct, nom
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Thread count : 1. The number of ends and picks per inch in a woven cloth. 2. The number of wales and courses per inch in a knit fabric. 3, fiche 73, Anglais, - thread%20count
Record number: 73, Textual support number: 2 DEF
Count : The number of warp yarns(ends) and filling yarns(picks) per inch in a woven fabric, or the number of wales and courses per inch in a knit fabric. For example, a fabric count of 68 x 52 indicates 68 ends per inch in the warp and 52 picks per inch in the filling. 3, fiche 73, Anglais, - thread%20count
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- contexture
1, fiche 73, Français, contexture
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- contexture d'un tissu 2, fiche 73, Français, contexture%20d%27un%20tissu
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Nombre de brins ou de duites par unité de longueur dans un tissu, ou le nombre de colonnes de mailles et de rangées par unité de longueur dans un tricot. 3, fiche 73, Français, - contexture
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Contexture : Nombre de fils en chaîne et en trame et titre respectif de ces fils dans un centimètre carré de tissu. Une contexture est formulée comme dans l'exemple suivant : 27 x 24 Nm 56/50; 27 étant le nombre de fils de chaîne dans 1 centimètre, 24 étant le nombre de fils de trame dans 1 centimètre, Nm l'abréviation de «numéro métrique», 56 le titre des fils de chaîne, 50 le titre des fils de trame. 4, fiche 73, Français, - contexture
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Textile Industries
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- cable stitch
1, fiche 74, Anglais, cable%20stitch
correct, générique
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- cable-stitch 2, fiche 74, Anglais, cable%2Dstitch
correct
- cable knit 3, fiche 74, Anglais, cable%20knit
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A knitting stitch in which small groups of plain wales are plaited with one another. Often it involves two groups of three wales each, or six needles. At regular operating intervals, the groups interchange their action of stitches or needles. 4, fiche 74, Anglais, - cable%20stitch
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Cable knit tunic: A wonderfully soft cableknit in acrylic/mohair. Dry clean. 3, fiche 74, Anglais, - cable%20stitch
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 74, La vedette principale, Français
- point de torsade
1, fiche 74, Français, point%20de%20torsade
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- maille torsadée 2, fiche 74, Français, maille%20torsad%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Torsade. Point aux aiguilles qui consiste à croiser des mailles par groupe de façon à obtenir un dessin en forme de torsade. 3, fiche 74, Français, - point%20de%20torsade
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- torsade
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1998-05-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Corporate Economics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- corporatization
1, fiche 75, Anglais, corporatization
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Conversion of an economy from state-owned enterprises to join stock companies. 2, fiche 75, Anglais, - corporatization
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
For a Canadian, whose government is developing legislation to gradually move the Inner government in the direction of corporatization the experience of New South Wales is of particular interest. 3, fiche 75, Anglais, - corporatization
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
Fiche 75, La vedette principale, Français
- corporatisation
1, fiche 75, Français, corporatisation
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Ce qui est prévu pour l'instant, ce n'est pas encore la privatisation, mais tout simplement une "corporatisation", ou la transformation des entreprises d'État en sociétés par action. 2, fiche 75, Français, - corporatisation
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Source : Agence France Presse, le 22 juillet, 1992. Titre : Prochain coup d'envoi de la "privatisation pour tous" en Russie. 2, fiche 75, Français, - corporatisation
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- transformación de empresas públicas en sociedades comerciales
1, fiche 75, Espagnol, transformaci%C3%B3n%20de%20empresas%20p%C3%BAblicas%20en%20sociedades%20comerciales
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1997-11-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Scorim process
1, fiche 76, Anglais, Scorim%20process
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- shear controlled orientation in injection moulding process 1, fiche 76, Anglais, shear%20controlled%20orientation%20in%20injection%20moulding%20process
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
SCORIM(Shear controlled orientation in injection moulding) is an important new technology which uses in-mould shearing to control molecular and filler orientation in composites, and to erase weld lines.(University of Wales, Swansea. Chemical Engineering. Title : The scorim process-fundamental studies and simulation development. <a href="http ://www. experts. org. uk/projects" title="http ://www. experts. org. uk/projects">http ://www. experts. org. uk/projects</a>) 1, fiche 76, Anglais, - Scorim%20process
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- procédé Scorim
1, fiche 76, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20Scorim
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Procédé d'injection dans lequel la matière, une fois introduite dans le moule, est « agitée » par deux pistons hydrauliques qui lui infligent un mouvement de va-et-vient. Résultat : des pièces plus résistantes et sans lignes de soudure. 1, fiche 76, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20Scorim
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Environment
- Hotel Industry (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- International Hotels Environment Initiative
1, fiche 77, Anglais, International%20Hotels%20Environment%20Initiative
Grande-Bretagne
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- IHEI 1, fiche 77, Anglais, IHEI
Grande-Bretagne
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1993 as an international network of hotels organized under the umbrella of the Prince of Wales Business Leaders Forum, following signature by a number of international hotel chains of a Charter for Environmental Action in the International Hotel and Catering Industry; London, England. 1, fiche 77, Anglais, - International%20Hotels%20Environment%20Initiative
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Environnement
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- International Hotels Environment Initiative
1, fiche 77, Français, International%20Hotels%20Environment%20Initiative
nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 77, Les abréviations, Français
- IHEI 1, fiche 77, Français, IHEI
nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Medio ambiente
- Hotelería (Generalidades)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- International Hotels Environment Initiative
1, fiche 77, Espagnol, International%20Hotels%20Environment%20Initiative
nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
- IHEI 1, fiche 77, Espagnol, IHEI
nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Conference Titles
- Sociology of the Family
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- International Conference on Families Across Frontiers 1, fiche 78, Anglais, International%20Conference%20on%20Families%20Across%20Frontiers
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Convened in July 1994, at Cardiff, Wales, by the International Society on Family Law, in cooperation with the International Year of the Family Secretariat. 1, fiche 78, Anglais, - International%20Conference%20on%20Families%20Across%20Frontiers
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Sociologie de la famille
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Conférence internationale sur les Familles au delà des frontières
1, fiche 78, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20les%20Familles%20au%20del%C3%A0%20des%20fronti%C3%A8res
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Conférence internationale sur les Familles au-delà des frontières
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Sociología de la familia
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia Internacional sobre las familias a través de las fronteras
1, fiche 78, Espagnol, Conferencia%20Internacional%20sobre%20las%20familias%20a%20trav%C3%A9s%20de%20las%20fronteras
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Maritime Organizations
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Trinity House
1, fiche 79, Anglais, Trinity%20House
correct, Grande-Bretagne
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Association concerned with licensing of pilots, erection and maintenance of lighthouses, buoys, etc., in England, Wales, etc. 1, fiche 79, Anglais, - Trinity%20House
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisations maritimes
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Trinity House
1, fiche 79, Français, Trinity%20House
correct, Grande-Bretagne
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Trinity House est l'institution officielle britannique chargée de la mise en place et du contrôle du balisage, des amers, des aides visuelles, sonores et électroniques à la navigation [...] 1, fiche 79, Français, - Trinity%20House
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1997-08-27
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- mandatory drug testing 1, fiche 80, Anglais, mandatory%20drug%20testing
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- MDT 2, fiche 80, Anglais, MDT
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
... the Scottish office announced plans to introduce mandatory drug testing(MDT) into Scottish prisons-following the decision to do so in England and Wales... 3, fiche 80, Anglais, - mandatory%20drug%20testing
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- test obligatoire visant à détecter la consommation de drogues
1, fiche 80, Français, test%20obligatoire%20visant%20%C3%A0%20d%C3%A9tecter%20la%20consommation%20de%20drogues
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1997-07-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Textile Industries
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- single jersey
1, fiche 81, Anglais, single%20jersey
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- single jersey fabric 2, fiche 81, Anglais, single%20jersey%20fabric
correct
- plain jersey knit 3, fiche 81, Anglais, plain%20jersey%20knit
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A single construction in which all loops are pulled to the back of the fabric. The face is smooth, and it exhibits lengthwise vertical rows(wales) ;on the reverse side, there are horizontal rows of half-circles, which are characteristic of the purl stitch. Plain knits stretch more in width than in length. 3, fiche 81, Anglais, - single%20jersey
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The following tests were performed on the knit fabric, a single jersey ... The reasons for the failure of the fabric under these conditions were the single jersey structure. The pressure and abrasion on the fabric was applied only on a small area of fabric. Under these conditions one loop broke, and cause failure in the fabric due to the laddering effect. These are typical results for a single jersey fabric ... . 2, fiche 81, Anglais, - single%20jersey
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 81, La vedette principale, Français
- jersey simple
1, fiche 81, Français, jersey%20simple
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Structure simple dans laquelle toutes les boucles sont tirées sur l'envers. L'endroit est lisse et présente, en longueur, des «colonnes» verticales. Sur l'envers, on trouve les rangs verticaux en demi-cercle qui caractérisent les mailles retournées. Les tricots unis s'étirent davantage en largeur qu'en longueur. 2, fiche 81, Français, - jersey%20simple
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Swansea
1, fiche 82, Anglais, Swansea
correct, Europe
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Abertawe(Welsh), in Swansea district, west Glamorgan, south Wales; on the Bristol Channel. 2, fiche 82, Anglais, - Swansea
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Abertawe
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Swansea
1, fiche 82, Français, Swansea
correct, Europe
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
en gallois Abertawe, port de Grande-Bretagne, dans le sud du pays de Galles. 2, fiche 82, Français, - Swansea
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Abertawe
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Prince of Wales Tower
1, fiche 83, Anglais, Prince%20of%20Wales%20Tower
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The English name of a tower that has a French equivalent form; the specific in "Prince of Wales Tower National Historic Site(N. S.) ", a national historic site managed by Parks Canada. A name that is taken from a title held which has a French equivalent(Prince of Wales=prince de Galles), has both its generic and specific translated. 2, fiche 83, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Tower
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
This tower, located in Halifax (Nova Scotia), is one of the Martello towers built in British North America. 3, fiche 83, Anglais, - Prince%20of%20Wales%20Tower
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 83, La vedette principale, Français
- tour Prince-de-Galles
1, fiche 83, Français, tour%20Prince%2Dde%2DGalles
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Forme française équivalente du nom d'une tour ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national de la Tour Prince-de-Galles (N.-É.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. Un nom donné d'après un titre porté et ayant un équivalent français (Prince of Wales = prince de Galles), voit se traduire et le générique, et le spécifique. 2, fiche 83, Français, - tour%20Prince%2Dde%2DGalles
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Cette tour, située à Halifax (Nouvelle-Écosse), fait partie des tours Martello construites en Amérique du Nord britannique. C'est une erreur que de désigner la construction «tour/Tour du prince de Galles». 2, fiche 83, Français, - tour%20Prince%2Dde%2DGalles
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 83, Français, - tour%20Prince%2Dde%2DGalles
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Prince of Wales Tower
- Tour Prince-de-Galles
- Tour-Prince-de-Galles
- tour du Prince de Galles
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Welsh
1, fiche 84, Anglais, Welsh
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- Cymric 1, fiche 84, Anglais, Cymric
correct
- Kymric 1, fiche 84, Anglais, Kymric
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A member of the Brythonic group of the Celtic languages spoken in Wales; also called the Welsh language. 1, fiche 84, Anglais, - Welsh
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- gallois
1, fiche 84, Français, gallois
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- cymraeg 1, fiche 84, Français, cymraeg
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Langue appartenant à la branche du celtique insulaire du groupe brittonique et utilisé en Grande-Bretagne. 1, fiche 84, Français, - gallois
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1995-07-04
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Celtic languages
1, fiche 85, Anglais, Celtic%20languages
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Keltic languages 1, fiche 85, Anglais, Keltic%20languages
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A branch of the Indo-European family of languages, including especially Irish, Scots Gaelic, Welsh and Breton which survive now in Ireland, the Scottish Highlands, Wales and Brittany. 1, fiche 85, Anglais, - Celtic%20languages
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- langues celtiques
1, fiche 85, Français, langues%20celtiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Langues indo-européennes que parlaient les Celtes. 1, fiche 85, Français, - langues%20celtiques
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1995-03-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- atlas stitch with two-needle underlap
1, fiche 86, Anglais, atlas%20stitch%20with%20two%2Dneedle%20underlap
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of four or more stitches knitted in four or more consecutive courses whereby the first half of the unit of stitches is knitted in alternate adjacent wales and the second half of the unit of stitches is knitted consecutively in the reverse order of the same wales. 1, fiche 86, Anglais, - atlas%20stitch%20with%20two%2Dneedle%20underlap
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
In this unit, all stitches may be open or closed or some of them open and the others closed. 1, fiche 86, Anglais, - atlas%20stitch%20with%20two%2Dneedle%20underlap
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
The term "atlas lap with two-needle underlap" refers to the movement of the guide bar when an atlas stitch with two-needle underlap is produced. 1, fiche 86, Anglais, - atlas%20stitch%20with%20two%2Dneedle%20underlap
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
The term "silk lap" refers to the movement of the guide bar when an open atlas stitch with two-needle underlap is produced without return course. 1, fiche 86, Anglais, - atlas%20stitch%20with%20two%2Dneedle%20underlap
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 86, La vedette principale, Français
- mailles atlas sous deux aiguilles
1, fiche 86, Français, mailles%20atlas%20sous%20deux%20aiguilles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comprenant quatre mailles ou davantage tricotées dans quatre rangées consécutives ou davantage, de manière que la première moitié de l'ensemble est tricotée dans des colonnes alternées, consécutives, adjacentes et la seconde moitié est tricotée symétriquement en sens inverse. 1, fiche 86, Français, - mailles%20atlas%20sous%20deux%20aiguilles
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les mailles de cet ensemble peuvent être ouvertes ou fermées ou les unes peuvent être ouvertes et les autres fermées. 1, fiche 86, Français, - mailles%20atlas%20sous%20deux%20aiguilles
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Le terme «jeté atlas sous deux aiguilles» s'applique aux mouvements de translation de la barre à passettes qui correspondent à la formation de mailles atlas sous deux aiguilles. 1, fiche 86, Français, - mailles%20atlas%20sous%20deux%20aiguilles
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Le terme «jeté milanais à deux aiguilles» s'applique aux mouvements de translation de la barre à passettes qui correspondent à la formation de mailles atlas ouvertes, sous deux aiguilles, sans rangée de retour. 1, fiche 86, Français, - mailles%20atlas%20sous%20deux%20aiguilles
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- atlas sous deux aiguilles
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1995-03-21
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- tricot stitch
1, fiche 87, Anglais, tricot%20stitch
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of two warp-knitted stitches knitted in adjacent wales in consecutive courses. 1, fiche 87, Anglais, - tricot%20stitch
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In this unit, both stitches may be open or closed, or one of them may be closed and the other open. 1, fiche 87, Anglais, - tricot%20stitch
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
The term "tricot lap" refers to the movement of the guide bar when a tricot stitch is produced. 1, fiche 87, Anglais, - tricot%20stitch
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 87, La vedette principale, Français
- mailles tricot
1, fiche 87, Français, mailles%20tricot
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- maille chaîne 2, fiche 87, Français, maille%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comprenant deux mailles jetées, tricotées dans des colonnes adjacentes dans les rangées suivantes. 1, fiche 87, Français, - mailles%20tricot
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Les deux mailles de cet ensemble peuvent être ouvertes ou fermées ou l'une peut être ouverte et l'autre fermée. 1, fiche 87, Français, - mailles%20tricot
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Le terme «jeté tricot» (ou «jeté demi-simple») s'applique aux mouvements de translation de la barre à passettes qui correspondent à la formation de mailles tricot. 1, fiche 87, Français, - mailles%20tricot
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1995-03-21
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- knotted stitch
1, fiche 88, Anglais, knotted%20stitch
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A unit produced by the transfer of both legs of a loop from their normal walewise position to the adjacent wales. 2, fiche 88, Anglais, - knotted%20stitch
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
This produces an opening in the fabric. 2, fiche 88, Anglais, - knotted%20stitch
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 88, La vedette principale, Français
- point noué
1, fiche 88, Français, point%20nou%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Unité obtenue par le report des deux jambes de maille de leur position originale vers les colonnes adjacentes. 2, fiche 88, Français, - point%20nou%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
De cette manière, un ajour est produit dans le tricot 2, fiche 88, Français, - point%20nou%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1995-03-21
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- atlas stitch
1, fiche 89, Anglais, atlas%20stitch
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of four or more stitches knitted in four or more consecutive courses whereby the first half of the unit of stitches is knitted in consecutive adjacent wales and the second half of the unit of stitches is knitted consecutively in the reverse order on the same wales. 1, fiche 89, Anglais, - atlas%20stitch
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In this unit, all stitches may be open or closed or some of them open and the others closed. 1, fiche 89, Anglais, - atlas%20stitch
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
The term "atlas lap" refers to the movement of the guide bar when an atlas stitch is produced. 1, fiche 89, Anglais, - atlas%20stitch
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
The term "cotton lap" refers to the movement of the guide bar when an open atlas stitch is produced without return course. 1, fiche 89, Anglais, - atlas%20stitch
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 89, La vedette principale, Français
- mailles atlas
1, fiche 89, Français, mailles%20atlas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comprenant quatre mailles ou davantage, tricotées dans quatre rangées consécutives ou davantage, de manière que la première moitié de l'ensemble est tricotée dans des colonnes consécutives adjacentes et la seconde moitié est tricotée symétriquement en sens inverse. 1, fiche 89, Français, - mailles%20atlas
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Les mailles de cet ensemble peuvent être ouvertes ou fermées ou les unes peuvent être ouvertes et les autres fermées. 1, fiche 89, Français, - mailles%20atlas
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Le terme jeté atlas à une aiguille s'applique aux mouvements de translation de la barre à passettes qui correspondent à la formation de mailles atlas. 1, fiche 89, Français, - mailles%20atlas
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Le terme «jeté milanais à une aiguille» s'applique aux mouvements de translation de la barre à passettes qui correspondent à la formation de mailles atlas ouvertes, à une aiguille, sans rangée de retour. 1, fiche 89, Français, - mailles%20atlas
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1995-03-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- cord stitch
1, fiche 90, Anglais, cord%20stitch
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of two warp-knitted stitches that are knitted in alternate wales in consecutive courses 1, fiche 90, Anglais, - cord%20stitch
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In this unit, both stitches may be open or closed, or one of them may be closed and the other open 1, fiche 90, Anglais, - cord%20stitch
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
The term "cord lap" refers to the movement of the guide bar when a cord stitch is produced 1, fiche 90, Anglais, - cord%20stitch
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 90, La vedette principale, Français
- mailles drap
1, fiche 90, Français, mailles%20drap
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- mailles drap-chaîne 1, fiche 90, Français, mailles%20drap%2Dcha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comprenant deux mailles jetées dans lequel la deuxième maille est tricotée dans la rangée suivante et dans la deuxième colonne à partir de celle où se trouve la première maille 1, fiche 90, Français, - mailles%20drap
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Les deux mailles de cet ensemble peuvent être ouvertes ou fermées ou l'une peut être ouverte et l'autre fermée 1, fiche 90, Français, - mailles%20drap
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Le terme «jeté drap» s'applique aux mouvements de translation de la barre à passettes qui correspondent à la formation de mailles drap 1, fiche 90, Français, - mailles%20drap
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1995-03-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- satin stitch
1, fiche 91, Anglais, satin%20stitch
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of two warp-knitted stitches in which the second in relation to the first is knitted three wales away in the following course. 1, fiche 91, Anglais, - satin%20stitch
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In this unit, both stitches may be open or closed or one of them may be closed and the other open. 1, fiche 91, Anglais, - satin%20stitch
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
The term "satin lap" refers to the movement of the guide bar when a satin stitch is produced. 1, fiche 91, Anglais, - satin%20stitch
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
Term having a different meaning: (soft-knitted) satin stitch fabric. 1, fiche 91, Anglais, - satin%20stitch
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 91, La vedette principale, Français
- mailles satin
1, fiche 91, Français, mailles%20satin
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comprenant deux mailles jetées dans lequel la deuxième maille est tricotée dans la rangée suivante et dans la troisième colonne à partir de la colonne où se trouve la première maille 1, fiche 91, Français, - mailles%20satin
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Les deux mailles de cet ensemble peuvent être ouvertes ou fermées ou l'une peut être ouverte et l'autre fermée 1, fiche 91, Français, - mailles%20satin
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Le terme «jeté satin» s'applique aux mouvements de translation de la barre à passettes qui correspondent à la formation de mailles satin 1, fiche 91, Français, - mailles%20satin
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1995-03-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- velvet stitch
1, fiche 92, Anglais, velvet%20stitch
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of two warp-knitted stitches in which the second in relation to the first is knitted four wales away in the following course 1, fiche 92, Anglais, - velvet%20stitch
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
In this unit, both stitches may be open or closed, or one of them may be closed and the other open 1, fiche 92, Anglais, - velvet%20stitch
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
The term "velvet lap" refers to the movement of the guide bar when a velvet stitch is produced 1, fiche 92, Anglais, - velvet%20stitch
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 92, La vedette principale, Français
- mailles velours
1, fiche 92, Français, mailles%20velours
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comprenant deux mailles jetées dans lequel la deuxième maille est tricotée dans la rangée suivante et dans la quatrième colonne à partir de celle où se trouve la première maille 1, fiche 92, Français, - mailles%20velours
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Les deux mailles de cette unité peuvent être ouvertes ou fermées ou l'une peut être ouverte et l'autre fermée 1, fiche 92, Français, - mailles%20velours
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Le terme «jeté velours» s'applique aux mouvements de translation de la barre à passettes qui correspondent à la formation de mailles velours 1, fiche 92, Français, - mailles%20velours
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1995-03-14
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- laid-in stitch
1, fiche 93, Anglais, laid%2Din%20stitch
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An arrangement comprising at least two stitches and an auxiliary yarn that forms a tuck loop followed, in the same course, by a float over one or more wales 1, fiche 93, Anglais, - laid%2Din%20stitch
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 93, La vedette principale, Français
- mailles avec trame à accrochage visible
1, fiche 93, Français, mailles%20avec%20trame%20%C3%A0%20accrochage%20visible
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comprenant au moins deux mailles de fond et un fil complémentaire qui forme une boucle de charge suivie dans la même rangée d'un flotté qui s'étend sur une ou plusieurs colonnes de mailles 1, fiche 93, Français, - mailles%20avec%20trame%20%C3%A0%20accrochage%20visible
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1995-03-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- elastic scarf stitch
1, fiche 94, Anglais, elastic%20scarf%20stitch
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
An arrangement of a warp-knitted stitch and of a double-needle overlap(converted into a tuck loop) knitted in the same wales in consecutive courses 1, fiche 94, Anglais, - elastic%20scarf%20stitch
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 94, La vedette principale, Français
- maille élastique
1, fiche 94, Français, maille%20%C3%A9lastique
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Ensemble comprenant une maille chaîne et un faux jeté sur deux aiguilles (transformé en boucle de charge sur deux aiguilles) et tricoté dans les mêmes colonnes dans des rangées consécutives 1, fiche 94, Français, - maille%20%C3%A9lastique
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1995-03-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- filet opening
1, fiche 95, Anglais, filet%20opening
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- filet stitch 1, fiche 95, Anglais, filet%20stitch
à éviter
- warp-knitted lace stitch 1, fiche 95, Anglais, warp%2Dknitted%20lace%20stitch
à éviter
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
An aperture in a warp-knitted fabric that occurs at points where there is no side connection between adjacent wales 1, fiche 95, Anglais, - filet%20opening
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 95, La vedette principale, Français
- jour ouvert
1, fiche 95, Français, jour%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- ajourage 1, fiche 95, Français, ajourage
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Ouverture dans un tricot à mailles jetées se trouvant aux emplacements où il n'y a pas de liaison transversale entre les colonnes de mailles adjacentes 1, fiche 95, Français, - jour%20ouvert
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1995-03-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- lacing course
1, fiche 96, Anglais, lacing%20course
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A course in which selected needle loops are displaced to the adjoining wales 1, fiche 96, Anglais, - lacing%20course
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
(in a knitted fabric) 1, fiche 96, Anglais, - lacing%20course
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 96, La vedette principale, Français
- rangée par poinçonnages
1, fiche 96, Français, rang%C3%A9e%20par%20poin%C3%A7onnages
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Rangée dans laquelle des boucles d'aiguilles sont déplacées vers les mailles des colonnes adjacentes 1, fiche 96, Français, - rang%C3%A9e%20par%20poin%C3%A7onnages
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
tricot jersey 1, fiche 96, Français, - rang%C3%A9e%20par%20poin%C3%A7onnages
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1995-03-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- covered opening
1, fiche 97, Anglais, covered%20opening
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- partial opening 1, fiche 97, Anglais, partial%20opening
- semi-open stitch 1, fiche 97, Anglais, semi%2Dopen%20stitch
à éviter
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Transparency in a warp-knitted fabric that occurs at points where the side connection between adjacent wales is formed by one instead of two ends of yarn. 1, fiche 97, Anglais, - covered%20opening
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The fabric is knitted with at least two guide bars. 1, fiche 97, Anglais, - covered%20opening
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 97, La vedette principale, Français
- jour couvert
1, fiche 97, Français, jour%20couvert
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Partie claire dans un tricot chaîne aux emplacements où la liaison transversale entre les colonnes de mailles adjacentes est formée par un seul fil au lieu de deux 1, fiche 97, Français, - jour%20couvert
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Cette contexture est tricotée avec au moins deux barres à passettes 1, fiche 97, Français, - jour%20couvert
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1994-01-21
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- filet openings in simplex fabric
1, fiche 98, Anglais, filet%20openings%20in%20simplex%20fabric
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Simplex fabrics in which openings occur at points where there is no side connection between adjacent wales. 1, fiche 98, Anglais, - filet%20openings%20in%20simplex%20fabric
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 98, La vedette principale, Français
- tricot simplex à jours
1, fiche 98, Français, tricot%20simplex%20%C3%A0%20jours
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1994-01-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Derby rib
1, fiche 99, Anglais, Derby%20rib
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- rib 6 x 3 1, fiche 99, Anglais, rib%206%20x%203
correct
- rib 6 and 3 1, fiche 99, Anglais, rib%206%20and%203
correct
- rib 6/3 1, fiche 99, Anglais, rib%206%2F3
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A weft-knitted rib fabric in which the stitches of six adjacent wales are intermeshed in one direction and the stitches of the next three wales knitted in the same course are intermeshed in the opposite direction, and so on alternately. 1, fiche 99, Anglais, - Derby%20rib
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 99, La vedette principale, Français
- tricot côte Derby
1, fiche 99, Français, tricot%20c%C3%B4te%20Derby
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- tricot à côtes 6 et 3 1, fiche 99, Français, tricot%20%C3%A0%20c%C3%B4tes%206%20et%203
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1994-01-21
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- warp-knitted mesh fabric
1, fiche 100, Anglais, warp%2Dknitted%20mesh%20fabric
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- warp-knitted net fabric 1, fiche 100, Anglais, warp%2Dknitted%20net%20fabric
correct
- warp-knitted openwork fabric 1, fiche 100, Anglais, warp%2Dknitted%20openwork%20fabric
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Warp-knitted fabrics in which openings occur at points where there is no side connection between adjacent wales. 1, fiche 100, Anglais, - warp%2Dknitted%20mesh%20fabric
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 100, La vedette principale, Français
- tricot-chaîne à jours
1, fiche 100, Français, tricot%2Dcha%C3%AEne%20%C3%A0%20jours
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


