TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WALL PANELING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- climbing gym
1, fiche 1, Anglais, climbing%20gym
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rock climbing gym 2, fiche 1, Anglais, rock%20climbing%20gym
correct
- indoor climbing gym 3, fiche 1, Anglais, indoor%20climbing%20gym
à éviter, pléonasme
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A rock climbing gym is an indoor facility that allows climbers to train and climb in a safe, controlled environment. Gyms feature walls with textured paneling or molded shapes that are designed to mimic natural rock surfaces. The walls are outfitted with brightly colored plastic or resin climbing holds that are bolted into the wall to create "routes" or paths for climbing. The walls can be built at nearly any angle from vertical to overhanging, allowing for routes and climbing experiences that challenge all abilities. Most gyms have walls dedicated to top-rope climbing, lead climbing, and bouldering. 4, fiche 1, Anglais, - climbing%20gym
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
indoor climbing gym: Although this term is frequently used, it is grammatically incorrect. 5, fiche 1, Anglais, - climbing%20gym
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- salle d'escalade
1, fiche 1, Français, salle%20d%27escalade
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- salle d'escalade intérieure 2, fiche 1, Français, salle%20d%27escalade%20int%C3%A9rieure
à éviter, pléonasme, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un bon nombre de villes possèdent maintenant des salles d'escalade (payantes), dont l'agrément ne vaut certes pas celui des falaises, mais qui n'en possèdent pas moins l'avantage d'être facilement fréquentables. 3, fiche 1, Français, - salle%20d%27escalade
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
salle d'escalade intérieure : Bien que ce terme soit très répandu, il est incorrect sur le plan grammatical. 4, fiche 1, Français, - salle%20d%27escalade
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
- Interior Decorations
- Walls and Partitions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- panelling
1, fiche 2, Anglais, panelling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- paneling 2, fiche 2, Anglais, paneling
correct
- wainscot 3, fiche 2, Anglais, wainscot
correct
- wood panelling 4, fiche 2, Anglais, wood%20panelling
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Paneling. Wood panels joined in a continuous surface, especially decorative panels for interior wall finish. 5, fiche 2, Anglais, - panelling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
- Décoration intérieure
- Murs et cloisons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lambris
1, fiche 2, Français, lambris
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lambris de revêtement 2, fiche 2, Français, lambris%20de%20rev%C3%AAtement
correct, nom masculin
- panneau de lambrissage 3, fiche 2, Français, panneau%20de%20lambrissage
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tout panneau fait d'un assemblage de planches embrevées pour composer des portes, cloisons, revêtements de murs, fonds d'armoires, etc. 4, fiche 2, Français, - lambris
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les lambris d'appui, par opposition aux lambris de revêtement, ne couvrent qu'une partie du mur: ils s'élèvent de la plinthe au ras du plancher jusqu'à la cimaise, ou moulure d'encadrement fixée à hauteur d'appui [...] 2, fiche 2, Français, - lambris
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Revestimientos para interiores
- Decoración interior
- Paredes y mamparas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apanelar
1, fiche 2, Espagnol, apanelar
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En el acabado interior de una habitación, planchas de contrachapado o tablas machihembradas que cubren las paredes. 1, fiche 2, Espagnol, - apanelar
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wainscotting
1, fiche 3, Anglais, wainscotting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- wainscoting 1, fiche 3, Anglais, wainscoting
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The material used to wainscot a house. 1, fiche 3, Anglais, - wainscotting
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
wainscot : To line(as a wall) with or as with boards or paneling. 1, fiche 3, Anglais, - wainscotting
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
manufacture of wainscoting. 1, fiche 3, Anglais, - wainscotting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- boiserie
1, fiche 3, Français, boiserie
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Boiserie constituée de lambris. 2, fiche 3, Français, - boiserie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


