TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WANT FORM [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Collaboration with the FAO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hooping
1, fiche 1, Anglais, hooping
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- moulding 2, fiche 1, Anglais, moulding
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When the curds have reached the appropriate moisture levels for the desired cheese, it's time to drain off the whey and put the curds into moulds(called hooping) to form them into the cheese shape you want. 3, fiche 1, Anglais, - hooping
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- molding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Collaboration avec la FAO
Fiche 1, La vedette principale, Français
- moulage
1, fiche 1, Français, moulage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mise en moule 2, fiche 1, Français, mise%20en%20moule
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le moulage. Après l'étape du caillage, on obtient ce que l'on appelle le caillé. Il est placé dans différents moules selon la forme du fromage souhaité. 3, fiche 1, Français, - moulage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
- Colaboración con la FAO
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- moldeado
1, fiche 1, Espagnol, moldeado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El moldeado consiste en la introducción de la cuajada libre de suero en moldes, cuya forma y tamaño varía en función del tipo de queso de que se trate. 1, fiche 1, Espagnol, - moldeado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- transcortical motor aphasia
1, fiche 2, Anglais, transcortical%20motor%20aphasia
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Transcortical motor aphasia. This language disorder is similar in many ways to Broca's aphasia, which is primarily characterized by trouble producing spontaneous speech. In essence, people with transcortical motor aphasia cannot say what they want to say because they can’t form the words. However, if someone who has transcortical motor aphasia is asked to repeat something, they can do it without difficulty. 1, fiche 2, Anglais, - transcortical%20motor%20aphasia
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- trans-cortical motor aphasia
- trans cortical motor aphasia
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aphasie motrice transcorticale
1, fiche 2, Français, aphasie%20motrice%20transcorticale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Du côté des aphasies non fluentes, l'aphasie transcorticale motrice est caractérisée par un manque d'initiative verbale, alors que la répétition et la compréhension sont préservées. Une lésion dans les aires préfrontales, de l'aire motrice supplémentaire ou des noyaux gris centraux dans l'hémisphère gauche peuvent causer cette aphasie. 1, fiche 2, Français, - aphasie%20motrice%20transcorticale
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- aphasie motrice trans-corticale
- aphasie motrice trans corticale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- greymail
1, fiche 3, Anglais, greymail
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- graymail 2, fiche 3, Anglais, graymail
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In a nutshell, graymail is email that people have opted to receive from you(either via a form or a blog subscription or a tradeshow booth) that they really no longer want. 2, fiche 3, Anglais, - greymail
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- grey mail
- gray mail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- courriel encombrant
1, fiche 3, Français, courriel%20encombrant
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tripartite arbitration
1, fiche 4, Anglais, tripartite%20arbitration
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In this form of arbitration, there are three arbitrators, one named by each party and one chosen by both of them. This form is useful in highly complex cases where the parties want advice from three individuals with differing expertise(such as a lawyer, a businessperson, and a scientist) and in cases in which the parties lack full confidence in a neutral arbitrator and prefer an arbitrator who will forcefully represent their interests. 2, fiche 4, Anglais, - tripartite%20arbitration
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
non-adjudicative tripartite arbitration 3, fiche 4, Anglais, - tripartite%20arbitration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arbitrage tripartite
1, fiche 4, Français, arbitrage%20tripartite
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
arbitrage tripartite non juridictionnel 2, fiche 4, Français, - arbitrage%20tripartite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- publication
1, fiche 5, Anglais, publication
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In a typical publish/subscribe system, the publishers publish content(i. e. data objects) [that] they want to distribute among the subscribers in the form of messages called publications. 2, fiche 5, Anglais, - publication
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- publication
1, fiche 5, Français, publication
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- publicación
1, fiche 5, Espagnol, publicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- troll
1, fiche 6, Anglais, troll
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An individual who ... regularly posts specious arguments, flames or personal attacks to a newsgroup, discussion list, or in email for no other purpose than to annoy someone or disrupt a discussion. 1, fiche 6, Anglais, - troll
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Trolls are recognizable by the fact that they have no real interest in learning about the topic at hand--they simply want to utter flame bait. Like the ugly creatures they are named after, they exhibit no redeeming characteristics. As such, they are recognized as a lower form of life on the Net, as in "Oh, ignore him. He's just a troll. " 1, fiche 6, Anglais, - troll
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- troll
1, fiche 6, Français, troll
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un troll est un usager d'un service en ligne qui pour une raison personnelle ou interactionnelle va commencer à bombarder un site de commentaires désobligeants. Ces propos vont entraîner une dynamique d'échanges [...] de moins en moins civilisée. 1, fiche 6, Français, - troll
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- trol
1, fiche 6, Espagnol, trol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- troll 2, fiche 6, Espagnol, troll
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Persona que escribe mensajes groseros u ofensivos en Internet, por ejemplo en foros, para interrumpir la discusión o enfadar a sus participantes. 2, fiche 6, Espagnol, - trol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
trol: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que es preferible usa la forma española "trol". En cuanto a su plural, aunque en el uso está extendida la forma trols, de acuerdo con las reglas de pluralización españolas debería ser troles. 3, fiche 6, Espagnol, - trol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-09-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- electronic purchase order
1, fiche 7, Anglais, electronic%20purchase%20order
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- online purchase order 1, fiche 7, Anglais, online%20purchase%20order
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An electronic form which must be completed by Internet users who want to order a product or obtain a service online from a cybermerchant and which enables users to specify the payment, delivery and other conditions of the order. 1, fiche 7, Anglais, - electronic%20purchase%20order
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bon de commande électronique
1, fiche 7, Français, bon%20de%20commande%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bon de commande en ligne 1, fiche 7, Français, bon%20de%20commande%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Formulaire électronique que doit remplir l'internaute désirant commander en ligne un produit ou obtenir un service auprès d'un cybermarchand, et qui lui permet notamment de préciser les conditions de paiement et de livraison. 1, fiche 7, Français, - bon%20de%20commande%20%C3%A9lectronique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- orden de compra electrónica
1, fiche 7, Espagnol, orden%20de%20compra%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- orden de compra en línea 1, fiche 7, Espagnol, orden%20de%20compra%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Formulario en línea que debe ser llenado por los usuarios de Internet que desean ordenar un producto u obtener un servicio de un cibercomerciante y en donde se especifican las condiciones de pago y de entrega. 1, fiche 7, Espagnol, - orden%20de%20compra%20electr%C3%B3nica
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-11-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- electronic acknowledgement
1, fiche 8, Anglais, electronic%20acknowledgement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- message acknowledgement 2, fiche 8, Anglais, message%20acknowledgement
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
You must include an email address in the form below if you want an electronic acknowledgement. 3, fiche 8, Anglais, - electronic%20acknowledgement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- accusé de réception électronique
1, fiche 8, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Procédure de contrôle par laquelle le destinataire adresse par voie électronique, à l'expéditeur, un avis indiquant si le message ou les données transmises ont été bien reçues. 1, fiche 8, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20%C3%A9lectronique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Stained Glass
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Artists in Stained Glass
1, fiche 9, Anglais, Artists%20in%20Stained%20Glass
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AISG 1, fiche 9, Anglais, AISG
correct, Ontario
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Artists in Stained Glass(AISG) is a 27 year old not-for-profit association of stained glass artists, glass craftspersons, architects, hobbyists, and others who are interested in the development and promotion of stained glass as a contemporary art form. Members can be anyone who is interested in stained glass art, and who want the latest information on this art form. ie. galleries, artists, architects, students, teachers, etc. 1, fiche 9, Anglais, - Artists%20in%20Stained%20Glass
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Vitrail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Artists in Stained Glass
1, fiche 9, Français, Artists%20in%20Stained%20Glass
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AISG 1, fiche 9, Français, AISG
correct, Ontario
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- press a key
1, fiche 10, Anglais, press%20a%20key
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Remember that a dead-key combination means that you press two keys one after the other(that is, press the first, release it, then press the second and release it) in order to form a single character. Typically, you press a key for the accent you want, then a key for the letter to apply the accent to. 1, fiche 10, Anglais, - press%20a%20key
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- appuyer sur une touche
1, fiche 10, Français, appuyer%20sur%20une%20touche
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- enfoncer une touche 2, fiche 10, Français, enfoncer%20une%20touche
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ne pas oublier qu'une combinaison à touche morte suppose qu'on appuie sur deux touches l'une après l'autre (c'est-à-dire frapper la première, la relâcher et appuyer sur la seconde) de façon à obtenir un seul caractère. Habituellement, on appuie sur la touche réservée à l'accent désiré, et ensuite sur celle de la lettre à laquelle l'accent sera affecté. 1, fiche 10, Français, - appuyer%20sur%20une%20touche
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM». 2, fiche 10, Français, - appuyer%20sur%20une%20touche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dead-key combination
1, fiche 11, Anglais, dead%2Dkey%20combination
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Remember that a dead-key combination means that you press two keys one after the other(that is, press the first, release it, then press the second and release it) in order to form a single character. Typically, you press a key for the accent you want, then a key for the letter to apply the accent to. 1, fiche 11, Anglais, - dead%2Dkey%20combination
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- combinaison à touche morte
1, fiche 11, Français, combinaison%20%C3%A0%20touche%20morte
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Ne pas oublier qu'une combinaison à touche morte suppose qu'on appuie sur deux touches l'une après l'autre (c'est-à-dire frapper la première, la relâcher et appuyer sur la seconde) de façon à obtenir un seul caractère. Habituellement, on appuie sur la touche réservée à l'accent désiré, et ensuite sur celle de la lettre à laquelle l'accent sera affecté. 1, fiche 11, Français, - combinaison%20%C3%A0%20touche%20morte
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM». 2, fiche 11, Français, - combinaison%20%C3%A0%20touche%20morte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Internet and Telematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- release a key
1, fiche 12, Anglais, release%20a%20key
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Remember that a dead-key combination means that you press two keys one after the other(that is, press the first, release it, then press the second and release it) in order to form a single character. Typically, you press a key for the accent you want, then a key for the letter to apply the accent to. 1, fiche 12, Anglais, - release%20a%20key
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Internet et télématique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- relâcher une touche
1, fiche 12, Français, rel%C3%A2cher%20une%20touche
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Ne pas oublier qu'une combinaison à touche morte suppose qu'on appuie sur deux touches l'une après l'autre (c'est-à-dire frapper la première, la relâcher et appuyer sur la seconde) de façon à obtenir un seul caractère. Habituellement, on appuie sur la touche réservée à l'accent désiré, et ensuite sur celle de la lettre à laquelle l'accent sera affecté. 1, fiche 12, Français, - rel%C3%A2cher%20une%20touche
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) relevé(s) dans le document «Utilisation des caractères français sur les micro-ordinateurs compatibles IBM». 2, fiche 12, Français, - rel%C3%A2cher%20une%20touche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- interdiction 1, fiche 13, Anglais, interdiction
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A "user-friendly" method of delivering discretionary services to a subscriber household-discretionary signals are delivered in unscrambled form from the head end to an interdiction(trapping) unit(an addressable "interdiction" box) outside the home. Licensee is able to remotely control from the head end the signals received by each home, i. e. if subscriber does not want a discretionary tier, licensee adds an "interfering signal" to scramble the signals on that tier. 1, fiche 13, Anglais, - interdiction
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- interdiction
1, fiche 13, Français, interdiction
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
(...) façon conviviale de livrer des services facultatifs au domicile d'un abonné. Les signaux facultatifs sont acheminés en clair, à partir de la tête de ligne, à un télé-interrupteur situé à l'extérieur du domicile. Le titulaire peut ainsi contrôler, de sa tête de ligne, tous les signaux reçus dans une maison, c.-à-d. si un abonné ne désire pas recevoir un volet facultatif, le titulaire ajoute un signal interférent qui brouille les signaux de ce volet. 1, fiche 13, Français, - interdiction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-07-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- School Equipment
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- visual aids
1, fiche 14, Anglais, visual%20aids
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- visual media 2, fiche 14, Anglais, visual%20media
pluriel
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
motion pictures, slides, charts, and other devices involving the sense of sight (other than books), used in teaching, illustrating lectures, etc. 3, fiche 14, Anglais, - visual%20aids
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Since it is claimed that 75 per cent of our perception is visual, it is almost certain that one or other of the speakers at your conference will want to use visual aids in some form. Visual aids are intended to enhance the value of a talk and invariably they do so.... 4, fiche 14, Anglais, - visual%20aids
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- visual medium
- visual aid
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Matériel et équipement scolaires
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 14, La vedette principale, Français
- aides visuelles
1, fiche 14, Français, aides%20visuelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- moyens visuels 2, fiche 14, Français, moyens%20visuels
correct, nom masculin, pluriel
- matériels visuels 3, fiche 14, Français, mat%C3%A9riels%20visuels
nom masculin, pluriel
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Un élément presque essentiel est le tableau. Il est, en effet, un puissant moyen de localisation de la pensée et, à ce titre, constitue la plus importante des aides visuelles pour un groupe. 4, fiche 14, Français, - aides%20visuelles
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Les moyens visuels (...) Le tableau de feutre et le tableau magnétique. Ces matériels peu coûteux rendent possible une utilisation plus systématique de l'image. 5, fiche 14, Français, - aides%20visuelles
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- aide visuelle
- moyen visuel
- matériel visuel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1987-03-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- two-straw braid
1, fiche 15, Anglais, two%2Dstraw%20braid
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
To make a two-straw braid tie two straws firmly together at the top, hold them in the left hand at the knot and fold the first straw over the second so that the two straws form a right angle. Make a quarter turn clockwise and fold the second straw over the first. Continue like this until you have the length you want. 1, fiche 15, Anglais, - two%2Dstraw%20braid
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tresse à deux pailles
1, fiche 15, Français, tresse%20%C3%A0%20deux%20pailles
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Tresse à deux pailles. Attachez solidement deux pailles par leur sommet. Prenez-les dans la main gauche au niveau du lien et passez la première paille à angle droit sur la seconde. Faites un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et pliez la seconde paille sur la première. Continuez ainsi jusqu'à ce que vous ayez la longueur désirée. 1, fiche 15, Français, - tresse%20%C3%A0%20deux%20pailles
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-08-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- strategic action planning
1, fiche 16, Anglais, strategic%20action%20planning
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The absence of strategic action planning often towards those who want to integrate plans and budgets. Not until a company has formulated explicit action steps can it cast fixed capital, working capital, operating expense and revenue and head-count implications in the form of strategy-based budgets. 1, fiche 16, Anglais, - strategic%20action%20planning
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- planification stratégique de l'action
1, fiche 16, Français, planification%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27action
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


