TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WAP STANDARDS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wireless Web
1, fiche 1, Anglais, wireless%20Web
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Wireless carriers in Europe are currently implementing the WAP [wireless application protocol] standards in their data networks, and some U. S. carriers... promise to do so in the near future. WAP's proponents say that the transition will accelerate the growth of the wireless Web. 1, fiche 1, Anglais, - wireless%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wireless Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it stands alone as a noun meaning the "World Wide Web." 2, fiche 1, Anglais, - wireless%20Web
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Web sans fil
1, fiche 1, Français, Web%20sans%20fil
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La gamme d'IBM intègre également des fonctions de synchronisation pour mettre les données à la disposition de divers appareils ainsi que le Wireless Application Protocol pour l'accès au Web sans fil. 2, fiche 1, Français, - Web%20sans%20fil
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Web sans fil : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 3, fiche 1, Français, - Web%20sans%20fil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crossware
1, fiche 2, Anglais, crossware
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cross ware 2, fiche 2, Anglais, cross%20ware
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A term invented by Netscape Corporation to refer to all of the open software standards and protocols that enable computers to interconnect and share data seamlessly across Internet (IP) networks. 1, fiche 2, Anglais, - crossware
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Effectively, therefore, crossware refers to all Internet-specific middleware, including web browsers, e-mail applications, and such technologies and standards as TCP/IP, WAP, HTTP, HTML, XML, WML and VRML. 1, fiche 2, Anglais, - crossware
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passe-partout
1, fiche 2, Français, passe%2Dpartout
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- logiciel passe-partout 1, fiche 2, Français, logiciel%20passe%2Dpartout
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


